goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > Tiếng Việt > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag VI Tiếng Việt
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

87 [tetёdhjetёeshtatё]

E shkuara e foljeve modale 1

 

87 [Tám mươi bảy ]@87 [tetёdhjetёeshtatё]
87 [Tám mươi bảy ]

Quá khứ của động từ cách thức 1

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ne duhet tё ujisim lulet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Duhet tё rregullonim banesёn.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Duhet tё lanim enёt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A duhet tё paguanit llogarinё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A duhet tё paguanit pёr hyrjen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A duhet tё paguanit gjobё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kush duhet tё ndahej?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kush duhet tё shkonte herёt nё shtёpi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kush duhet tё merrte trenin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ne nuk donim tё rrinim gjatё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
S’donim tё pinim asgjё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk donim t’ju bezdisnim.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Desha tё marr nё telefon.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Desha tё porosis njё taksi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Desha tё udhёtoja pёr nё shtёpi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mendova se doje tё merrje gruan nё telefon.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mendova se doje tё merrje nё telefon informacionin.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mendova se doje tё porosisje njё picё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ne duhet tё ujisim lulet.
C_ú_g   t_i   đ_   p_ả_   t_ớ_   h_a_   
   
Chúng tôi đã phải tưới hoa.
C____   t__   đ_   p___   t___   h___   
   
Chúng tôi đã phải tưới hoa.
_____   ___   __   ____   ____   ____   
   
Chúng tôi đã phải tưới hoa.
  Duhet tё rregullonim banesёn.
C_ú_g   t_i   đ_   p_ả_   d_n   d_p   n_à_   
   
Chúng tôi đã phải dọn dẹp nhà.
C____   t__   đ_   p___   d__   d__   n___   
   
Chúng tôi đã phải dọn dẹp nhà.
_____   ___   __   ____   ___   ___   ____   
   
Chúng tôi đã phải dọn dẹp nhà.
  Duhet tё lanim enёt.
C_ú_g   t_i   đ_   p_ả_   r_a   b_t_   
   
Chúng tôi đã phải rửa bát.
C____   t__   đ_   p___   r__   b___   
   
Chúng tôi đã phải rửa bát.
_____   ___   __   ____   ___   ____   
   
Chúng tôi đã phải rửa bát.
 
 
 
 
  A duhet tё paguanit llogarinё?
C_c   b_n   đ_   p_ả_   t_ả   h_á   đ_n   c_ư_?   
   
Các bạn đã phải trả hoá đơn chưa?
C__   b__   đ_   p___   t__   h__   đ__   c____   
   
Các bạn đã phải trả hoá đơn chưa?
___   ___   __   ____   ___   ___   ___   _____   
   
Các bạn đã phải trả hoá đơn chưa?
  A duhet tё paguanit pёr hyrjen?
C_c   b_n   đ_   p_ả_   t_ả   t_ề_   v_o   c_a   c_ư_?   
   
Các bạn đã phải trả tiền vào cửa chưa?
C__   b__   đ_   p___   t__   t___   v__   c__   c____   
   
Các bạn đã phải trả tiền vào cửa chưa?
___   ___   __   ____   ___   ____   ___   ___   _____   
   
Các bạn đã phải trả tiền vào cửa chưa?
  A duhet tё paguanit gjobё?
C_c   b_n   đ_   p_ả_   t_ả   t_ề_   p_ạ_   c_ư_?   
   
Các bạn đã phải trả tiền phạt chưa?
C__   b__   đ_   p___   t__   t___   p___   c____   
   
Các bạn đã phải trả tiền phạt chưa?
___   ___   __   ____   ___   ____   ____   _____   
   
Các bạn đã phải trả tiền phạt chưa?
 
 
 
 
  Kush duhet tё ndahej?
A_   đ_   p_ả_   c_à_   t_m   b_ệ_?   
   
Ai đã phải chào tạm biệt?
A_   đ_   p___   c___   t__   b____   
   
Ai đã phải chào tạm biệt?
__   __   ____   ____   ___   _____   
   
Ai đã phải chào tạm biệt?
  Kush duhet tё shkonte herёt nё shtёpi?
A_   đ_   p_ả_   đ_   v_   n_à   s_m_   
   
Ai đã phải đi về nhà sớm?
A_   đ_   p___   đ_   v_   n__   s___   
   
Ai đã phải đi về nhà sớm?
__   __   ____   __   __   ___   ____   
   
Ai đã phải đi về nhà sớm?
  Kush duhet tё merrte trenin?
A_   đ_   p_ả_   đ_   t_u   h_a_   
   
Ai đã phải đi tàu hỏa?
A_   đ_   p___   đ_   t__   h___   
   
Ai đã phải đi tàu hỏa?
__   __   ____   __   ___   ____   
   
Ai đã phải đi tàu hỏa?
 
 
 
 
  Ne nuk donim tё rrinim gjatё.
C_ú_g   t_i   đ_   k_ô_g   đ_n_   ở   l_u_   
   
Chúng tôi đã không định ở lâu.
C____   t__   đ_   k____   đ___   ở   l___   
   
Chúng tôi đã không định ở lâu.
_____   ___   __   _____   ____   _   ____   
   
Chúng tôi đã không định ở lâu.
  S’donim tё pinim asgjё.
C_ú_g   t_i   đ_   k_ô_g   m_ố_   u_n_   g_.   
   
Chúng tôi đã không muốn uống gì.
C____   t__   đ_   k____   m___   u___   g__   
   
Chúng tôi đã không muốn uống gì.
_____   ___   __   _____   ____   ____   ___   
   
Chúng tôi đã không muốn uống gì.
  Nuk donim t’ju bezdisnim.
C_ú_g   t_i   đ_   k_ô_g   m_ố_   l_m   p_i_n_   
   
Chúng tôi đã không muốn làm phiền.
C____   t__   đ_   k____   m___   l__   p_____   
   
Chúng tôi đã không muốn làm phiền.
_____   ___   __   _____   ____   ___   ______   
   
Chúng tôi đã không muốn làm phiền.
 
 
 
 
  Desha tё marr nё telefon.
T_i   đ_   m_ố_   g_i   đ_ệ_   t_o_i_   
   
Tôi đã muốn gọi điện thoại.
T__   đ_   m___   g__   đ___   t_____   
   
Tôi đã muốn gọi điện thoại.
___   __   ____   ___   ____   ______   
   
Tôi đã muốn gọi điện thoại.
  Desha tё porosis njё taksi.
T_i   đ_   m_ố_   g_i   t_c   x_.   
   
Tôi đã muốn gọi tắc xi.
T__   đ_   m___   g__   t__   x__   
   
Tôi đã muốn gọi tắc xi.
___   __   ____   ___   ___   ___   
   
Tôi đã muốn gọi tắc xi.
  Desha tё udhёtoja pёr nё shtёpi.
T_i   đ_   m_ố_   đ_   v_   n_à_   
   
Tôi đã muốn đi về nhà.
T__   đ_   m___   đ_   v_   n___   
   
Tôi đã muốn đi về nhà.
___   __   ____   __   __   ____   
   
Tôi đã muốn đi về nhà.
 
 
 
 
  Mendova se doje tё merrje gruan nё telefon.
T_i   đ_   n_h_   r_n_,   b_n   đ_   m_ố_   g_i   đ_ệ_   t_o_i   c_o   v_   c_a   b_n_   
   
Tôi đã nghĩ rằng, bạn đã muốn gọi điện thoại cho vợ của bạn.
T__   đ_   n___   r____   b__   đ_   m___   g__   đ___   t____   c__   v_   c__   b___   
   
Tôi đã nghĩ rằng, bạn đã muốn gọi điện thoại cho vợ của bạn.
___   __   ____   _____   ___   __   ____   ___   ____   _____   ___   __   ___   ____   
   
Tôi đã nghĩ rằng, bạn đã muốn gọi điện thoại cho vợ của bạn.
  Mendova se doje tё merrje nё telefon informacionin.
T_i   đ_   n_h_   r_n_,   b_n   đ_   m_ố_   g_i   đ_ệ_   t_o_i   c_o   p_ò_g   c_ỉ   d_n_   
   
Tôi đã nghĩ rằng, bạn đã muốn gọi điện thoại cho phòng chỉ dẫn.
T__   đ_   n___   r____   b__   đ_   m___   g__   đ___   t____   c__   p____   c__   d___   
   
Tôi đã nghĩ rằng, bạn đã muốn gọi điện thoại cho phòng chỉ dẫn.
___   __   ____   _____   ___   __   ____   ___   ____   _____   ___   _____   ___   ____   
   
Tôi đã nghĩ rằng, bạn đã muốn gọi điện thoại cho phòng chỉ dẫn.
  Mendova se doje tё porosisje njё picё.
T_i   đ_   n_h_   r_n_,   b_n   đ_   m_ố_   đ_t   m_t   c_i   b_n_   p_z_a_   
   
Tôi đã nghĩ rằng, bạn đã muốn đặt một cái bánh pizza.
T__   đ_   n___   r____   b__   đ_   m___   đ__   m__   c__   b___   p_____   
   
Tôi đã nghĩ rằng, bạn đã muốn đặt một cái bánh pizza.
___   __   ____   _____   ___   __   ____   ___   ___   ___   ____   ______   
   
Tôi đã nghĩ rằng, bạn đã muốn đặt một cái bánh pizza.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gjuha kineze

Kinezishtja është gjuha me më shumë folës në të gjithë botën. Sidoqoftë, nuk ka një gjuhë të vetme kineze. Ekzistojnë disa gjuhë të tilla. Të gjithë i përkasin familjes së gjuhëve sino-tibetane. Një total prej rreth 1,3 miliardë njerëz flasin kinezisht. Shumica e tyre jetojnë në Republikën Popullore të Kinës dhe Tajvanit. Ka edhe shumë vende me pakicat kineze. Gjuha më e madhe kineze është kinezishtja standarde. Gjuha e standardizuar quhet edhe mandarin. Mandarin është gjuha zyrtare e Republikës Popullore të Kinës. Gjuhët e tjera kineze shpesh quhen vetëm dialekte. Edhe në Tajvan e Singapor flitet gjuha mandarin. Mandarin është gjuha amtare për 850 milion njerëz. Pothuajse të gjithë njerëzit që flasin kinezisht e kuptojnë atë. Folës të dialekteve të ndryshme e përdorin për t'u kuptuar. Të gjithë kinezët kanë të njëjtën formë të shkruari. Forma kineze e të shkruarit është e vjetër 4000 deri 5000 vjet. Pra, kinezishtja është gjuha me traditën më të vjetër letrare. Kulturat e tjera aziatike kanë adoptuar gjithashtu formën kineze të shkrimit. Karakteret kineze janë më të vështira sesa sistemet alfabetike. Gjithsesi, kinezishtja e folur nuk është aq e komplikuar. Gramatika është relativisht e thjeshtë për t'u mësuar. Prandaj, nxënësit mund të përparojnë mirë mjaft shpejt. Gjithnjë e më shumë njerëz duan të mësojnë kinezisht! Si gjuhë e huaj, po bëhet gjithnjë e më e rëndësishme. Kudo ofrohen kurse të gjuhës kineze. Keni guximin ta mësoni edhe ju! Kinezishtja do të jetë gjuha e së ardhmes…

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
87 [tetёdhjetёeshtatё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
E shkuara e foljeve modale 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)