goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > Tiếng Việt > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag VI Tiếng Việt
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

24 [njёzetekatёr]

Takim

 

24 [Hai mươi tư]@24 [njёzetekatёr]
24 [Hai mươi tư]

Cuộc hẹn

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё iku autobusi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё kam pritur njё gjysmё ore.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A s’ke celular me vete?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Herёn tjetёr ji korrekt!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Herёn tjetёr merr njё taksi!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nesёr kam pushim.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A do tё takohemi nesёr?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё vjen keq, nesёr s’mundem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A ke ndonje plan kёtё fundjavё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Propozoj tё takohemi nё fundjavё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A shkojmё pёr piknik?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A shkojmё nё plazh?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A shkojmё nё mal?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po vij tё tё marr nё zyrё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po vij tё tё marr nё shtёpi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Tё iku autobusi?
B_n   b_   n_ỡ   x_   b_ý_   r_i   à_   
   
Bạn bị nhỡ xe buýt rồi à?
B__   b_   n__   x_   b___   r__   à_   
   
Bạn bị nhỡ xe buýt rồi à?
___   __   ___   __   ____   ___   __   
   
Bạn bị nhỡ xe buýt rồi à?
  Tё kam pritur njё gjysmё ore.
T_i   đ_   đ_i   b_n   n_a   t_ế_g   r_i_   
   
Tôi đã đợi bạn nửa tiếng rồi.
T__   đ_   đ__   b__   n__   t____   r___   
   
Tôi đã đợi bạn nửa tiếng rồi.
___   __   ___   ___   ___   _____   ____   
   
Tôi đã đợi bạn nửa tiếng rồi.
  A s’ke celular me vete?
B_n   k_ô_g   m_n_   t_e_   đ_ệ_   t_o_i   d_   đ_n_   s_o_   
   
Bạn không mang theo điện thoại di động sao?
B__   k____   m___   t___   đ___   t____   d_   đ___   s___   
   
Bạn không mang theo điện thoại di động sao?
___   _____   ____   ____   ____   _____   __   ____   ____   
   
Bạn không mang theo điện thoại di động sao?
 
 
 
 
  Herёn tjetёr ji korrekt!
L_n   s_u   h_y   đ_n   đ_n_   g_ờ   n_é_   
   
Lần sau hãy đến đúng giờ nhé!
L__   s__   h__   đ__   đ___   g__   n___   
   
Lần sau hãy đến đúng giờ nhé!
___   ___   ___   ___   ____   ___   ____   
   
Lần sau hãy đến đúng giờ nhé!
  Herёn tjetёr merr njё taksi!
L_n   s_u   l_y   x_   t_c   x_   đ_   n_é_   
   
Lần sau lấy xe tắc xi đi nhé!
L__   s__   l__   x_   t__   x_   đ_   n___   
   
Lần sau lấy xe tắc xi đi nhé!
___   ___   ___   __   ___   __   __   ____   
   
Lần sau lấy xe tắc xi đi nhé!
  Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete!
L_n   s_u   n_ớ   m_n_   t_e_   m_t   c_i   ô   /   d_!   
   
Lần sau nhớ mang theo một cái ô / dù!
L__   s__   n__   m___   t___   m__   c__   ô   /   d__   
   
Lần sau nhớ mang theo một cái ô / dù!
___   ___   ___   ____   ____   ___   ___   _   _   ___   
   
Lần sau nhớ mang theo một cái ô / dù!
 
 
 
 
  Nesёr kam pushim.
N_à_   m_i   t_i   đ_ợ_   n_h_.   
   
Ngày mai tôi được nghỉ.
N___   m__   t__   đ___   n____   
   
Ngày mai tôi được nghỉ.
____   ___   ___   ____   _____   
   
Ngày mai tôi được nghỉ.
  A do tё takohemi nesёr?
N_à_   m_i   c_ú_g   t_   c_   g_p   n_a_   k_ô_g_   
   
Ngày mai chúng ta có gặp nhau không?
N___   m__   c____   t_   c_   g__   n___   k_____   
   
Ngày mai chúng ta có gặp nhau không?
____   ___   _____   __   __   ___   ____   ______   
   
Ngày mai chúng ta có gặp nhau không?
  Mё vjen keq, nesёr s’mundem.
X_n   l_i   n_é_   n_à_   m_i   t_i   k_ô_g   r_n_   r_i_   
   
Xin lỗi nhé, ngày mai tôi không rảnh rỗi.
X__   l__   n___   n___   m__   t__   k____   r___   r___   
   
Xin lỗi nhé, ngày mai tôi không rảnh rỗi.
___   ___   ____   ____   ___   ___   _____   ____   ____   
   
Xin lỗi nhé, ngày mai tôi không rảnh rỗi.
 
 
 
 
  A ke ndonje plan kёtё fundjavё?
C_ố_   t_ầ_   n_y   b_n   c_   d_   đ_n_   g_   c_ư_?   
   
Cuối tuần này bạn có dự định gì chưa?
C___   t___   n__   b__   c_   d_   đ___   g_   c____   
   
Cuối tuần này bạn có dự định gì chưa?
____   ____   ___   ___   __   __   ____   __   _____   
   
Cuối tuần này bạn có dự định gì chưa?
  Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim?
H_y   b_n   đ_   c_   h_n   r_i_   
   
Hay bạn đã có hẹn rồi?
H__   b__   đ_   c_   h__   r___   
   
Hay bạn đã có hẹn rồi?
___   ___   __   __   ___   ____   
   
Hay bạn đã có hẹn rồi?
  Propozoj tё takohemi nё fundjavё.
T_i   đ_   n_h_,   c_ú_g   t_   g_p   n_a_   v_o   c_ố_   t_ầ_.   
   
Tôi đề nghị, chúng ta gặp nhau vào cuối tuần.
T__   đ_   n____   c____   t_   g__   n___   v__   c___   t____   
   
Tôi đề nghị, chúng ta gặp nhau vào cuối tuần.
___   __   _____   _____   __   ___   ____   ___   ____   _____   
   
Tôi đề nghị, chúng ta gặp nhau vào cuối tuần.
 
 
 
 
  A shkojmё pёr piknik?
C_ú_g   t_   đ_   d_   n_o_i   k_ô_g_   
   
Chúng ta đi dã ngoại không?
C____   t_   đ_   d_   n____   k_____   
   
Chúng ta đi dã ngoại không?
_____   __   __   __   _____   ______   
   
Chúng ta đi dã ngoại không?
  A shkojmё nё plazh?
C_ú_g   t_   r_   b_   b_ể_   k_ô_g_   
   
Chúng ta ra bờ biển không?
C____   t_   r_   b_   b___   k_____   
   
Chúng ta ra bờ biển không?
_____   __   __   __   ____   ______   
   
Chúng ta ra bờ biển không?
  A shkojmё nё mal?
C_ú_g   t_   đ_   l_n   n_i   k_ô_g_   
   
Chúng ta đi lên núi không?
C____   t_   đ_   l__   n__   k_____   
   
Chúng ta đi lên núi không?
_____   __   __   ___   ___   ______   
   
Chúng ta đi lên núi không?
 
 
 
 
  Po vij tё tё marr nё zyrё.
T_i   đ_n   b_n   ở   v_n   p_ò_g   n_é_   
   
Tôi đón bạn ở văn phòng nhé.
T__   đ__   b__   ở   v__   p____   n___   
   
Tôi đón bạn ở văn phòng nhé.
___   ___   ___   _   ___   _____   ____   
   
Tôi đón bạn ở văn phòng nhé.
  Po vij tё tё marr nё shtёpi.
T_i   đ_n   b_n   ở   n_à_   
   
Tôi đón bạn ở nhà.
T__   đ__   b__   ở   n___   
   
Tôi đón bạn ở nhà.
___   ___   ___   _   ____   
   
Tôi đón bạn ở nhà.
  Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit.
T_i   đ_n   b_n   ở   b_n   /   t_ạ_   x_   b_ý_.   
   
Tôi đón bạn ở bến / trạm xe buýt.
T__   đ__   b__   ở   b__   /   t___   x_   b____   
   
Tôi đón bạn ở bến / trạm xe buýt.
___   ___   ___   _   ___   _   ____   __   _____   
   
Tôi đón bạn ở bến / trạm xe buýt.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gjuhët dhe thëniet

Të gjitha gjuhët kanë fjalë të urta. Thëniet janë një pjesë e rëndësishme e identitetit kombëtar. Fjalët e urta tregojnë vlerat dhe normat e një vendi. Forma e tyre është zakonisht e njohur dhe e fiksuar, kështu që nuk mund të ndryshohet. Fjalët e urta janë gjithmonë të shkurtra dhe të përmbledhura. Në to shpesh përdoren metafora. Shumë thënie janë ndërtuar edhe poetikisht. Pjesa më e madhe e tyre na japin këshilla ose tregojnë rregulla të sjelljes. Disa prej thënieve kritikojnë në mënyrë të qartë. Fjalët e urta shpesh përdorin stereotipe. Pra, ato ju referohen tipareve që supozohet të jenë tipike për vendet apo popujt e tjerë. Thëniet kanë një traditë shumë të gjatë. Aristoteli i vlerësoi ato si pjesë të shkurtra filozofike. Ato janë një burim i rëndësishëm stilistik në retorikë dhe letërsi. Veçantia e tyre është se ato mbesin gjithmonë aktuale. Në linguistikë ekziston një disiplinë, e cila u kushtohet vetëm atyre. Shumë thënie ekzistojnë në shumë gjuhë. Këto janë thënie leksikore shumë të ngjashme. Kjo do të thotë se folësit e gjuhëve të ndryshme përdorin fjalë të ngjashme. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) Qeni që leh, nuk kafshon. Thënie të tjera janë semantikisht të njëjta. Kjo do të thotë se e njëjta përmbajtje shprehet me fjalë të tjera. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) Fjalët e urta na ndihmojnë të kuptojmë popujt dhe kulturat e tjera. Më interesantet janë fjalët e urta që ekzistojnë në të gjithë botën. Të cilat kanë të bëjnë me çështjet “e mëdha” të jetës njerëzore. Këto fjalë të urta ju referohen përvojave universale. Ato tregojnë se ne jemi të gjithë njëlloj - pavarësisht se cilën gjuhë flasim!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
24 [njёzetekatёr]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Takim
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)