goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > Tiếng Việt > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag VI Tiếng Việt
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

23 [njёzetetre]

Mёsoj gjuhё tё huaja

 

23 [Hai mươi ba]@23 [njёzetetre]
23 [Hai mươi ba]

Học ngôn ngữ

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku keni mёsuar spanjisht?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A dini portugalisht?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po, di dhe pak italisht.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mendoj se flisni shumё mirё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Gjuhёt janё gati të ngjashme.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mund t’ju kuptoj mirё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Por tё flasёsh dhe tё shkruash ёshtё e vёshtirё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Bёj akoma shumё gabime.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ju lutem mё korrigjoni.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Shqiptimi juaj ёshtё mjaft i mirё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ju keni njё nuancë në shqiptim.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dalloheni se nga vini.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Cila ёshtё gjuha juaj amtare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A frekuentoni ndonjё kurs gjuhe?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Çfarё libri pёrdorni?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk e di pёr momentin, se si quhet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
S’mё kujtohet titulli.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
E kam harruar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ku keni mёsuar spanjisht?
B_n   h_c   t_ế_g   T_y   B_n   N_a   ở   đ_u   v_y_   
   
Bạn học tiếng Tây Ban Nha ở đâu vậy?
B__   h__   t____   T__   B__   N__   ở   đ__   v___   
   
Bạn học tiếng Tây Ban Nha ở đâu vậy?
___   ___   _____   ___   ___   ___   _   ___   ____   
   
Bạn học tiếng Tây Ban Nha ở đâu vậy?
  A dini portugalisht?
B_n   c_   b_ế_   c_   t_ế_g   B_   Đ_o   N_a   k_ô_g_   
   
Bạn có biết cả tiếng Bồ Đào Nha không?
B__   c_   b___   c_   t____   B_   Đ__   N__   k_____   
   
Bạn có biết cả tiếng Bồ Đào Nha không?
___   __   ____   __   _____   __   ___   ___   ______   
   
Bạn có biết cả tiếng Bồ Đào Nha không?
  Po, di dhe pak italisht.
C_,   v_   t_i   c_n_   b_ế_   m_t   c_ú_   t_ế_g   Ý_   
   
Có, và tôi cũng biết một chút tiếng Ý.
C__   v_   t__   c___   b___   m__   c___   t____   Ý_   
   
Có, và tôi cũng biết một chút tiếng Ý.
___   __   ___   ____   ____   ___   ____   _____   __   
   
Có, và tôi cũng biết một chút tiếng Ý.
 
 
 
 
  Mendoj se flisni shumё mirё.
T_i   t_ấ_   b_n   n_i   r_t   l_   g_ỏ_.   
   
Tôi thấy bạn nói rất là giỏi.
T__   t___   b__   n__   r__   l_   g____   
   
Tôi thấy bạn nói rất là giỏi.
___   ____   ___   ___   ___   __   _____   
   
Tôi thấy bạn nói rất là giỏi.
  Gjuhёt janё gati të ngjashme.
C_c   n_ô_   n_ữ   đ_   k_á   l_   g_ố_g   n_a_.   
   
Các ngôn ngữ đó khá là giống nhau.
C__   n___   n__   đ_   k__   l_   g____   n____   
   
Các ngôn ngữ đó khá là giống nhau.
___   ____   ___   __   ___   __   _____   _____   
   
Các ngôn ngữ đó khá là giống nhau.
  Mund t’ju kuptoj mirё.
T_i   h_ể_   n_ữ_g   n_ô_   n_ữ   đ_   t_t_   
   
Tôi hiểu những ngôn ngữ đó tốt.
T__   h___   n____   n___   n__   đ_   t___   
   
Tôi hiểu những ngôn ngữ đó tốt.
___   ____   _____   ____   ___   __   ____   
   
Tôi hiểu những ngôn ngữ đó tốt.
 
 
 
 
  Por tё flasёsh dhe tё shkruash ёshtё e vёshtirё.
N_ư_g   n_i   v_   v_ế_   t_ì   k_ó_   
   
Nhưng nói và viết thì khó.
N____   n__   v_   v___   t__   k___   
   
Nhưng nói và viết thì khó.
_____   ___   __   ____   ___   ____   
   
Nhưng nói và viết thì khó.
  Bёj akoma shumё gabime.
T_i   v_n   c_   n_i_u   l_i   l_m_   
   
Tôi vẫn có nhiều lỗi lắm.
T__   v__   c_   n____   l__   l___   
   
Tôi vẫn có nhiều lỗi lắm.
___   ___   __   _____   ___   ____   
   
Tôi vẫn có nhiều lỗi lắm.
  Ju lutem mё korrigjoni.
B_n   h_y   l_m   ơ_   l_ô_   s_a   c_o   t_i_   
   
Bạn hãy làm ơn luôn sửa cho tôi.
B__   h__   l__   ơ_   l___   s__   c__   t___   
   
Bạn hãy làm ơn luôn sửa cho tôi.
___   ___   ___   __   ____   ___   ___   ____   
   
Bạn hãy làm ơn luôn sửa cho tôi.
 
 
 
 
  Shqiptimi juaj ёshtё mjaft i mirё.
C_c_   p_á_   â_   r_   r_n_   c_a   b_n   r_t   t_t_   
   
Cách phát âm rõ ràng của bạn rất tốt.
C___   p___   â_   r_   r___   c__   b__   r__   t___   
   
Cách phát âm rõ ràng của bạn rất tốt.
____   ____   __   __   ____   ___   ___   ___   ____   
   
Cách phát âm rõ ràng của bạn rất tốt.
  Ju keni njё nuancë në shqiptim.
B_n   n_i   h_i   p_a   t_ế_g   đ_a   p_ư_n_.   
   
Bạn nói hơi pha tiếng địa phưong.
B__   n__   h__   p__   t____   đ__   p______   
   
Bạn nói hơi pha tiếng địa phưong.
___   ___   ___   ___   _____   ___   _______   
   
Bạn nói hơi pha tiếng địa phưong.
  Dalloheni se nga vini.
N_ư_i   t_   b_ế_   b_n   t_   đ_u   đ_n_   
   
Người ta biết bạn từ đâu đến.
N____   t_   b___   b__   t_   đ__   đ___   
   
Người ta biết bạn từ đâu đến.
_____   __   ____   ___   __   ___   ____   
   
Người ta biết bạn từ đâu đến.
 
 
 
 
  Cila ёshtё gjuha juaj amtare?
T_ế_g   m_   đ_   c_a   b_n   l_   g_?   
   
Tiếng mẹ đẻ của bạn là gì?
T____   m_   đ_   c__   b__   l_   g__   
   
Tiếng mẹ đẻ của bạn là gì?
_____   __   __   ___   ___   __   ___   
   
Tiếng mẹ đẻ của bạn là gì?
  A frekuentoni ndonjё kurs gjuhe?
B_n   c_   t_a_   g_a   m_t   k_ó_   h_c   n_o_i   n_ữ   k_ô_g_   
   
Bạn có tham gia một khóa học ngoại ngữ không?
B__   c_   t___   g__   m__   k___   h__   n____   n__   k_____   
   
Bạn có tham gia một khóa học ngoại ngữ không?
___   __   ____   ___   ___   ____   ___   _____   ___   ______   
   
Bạn có tham gia một khóa học ngoại ngữ không?
  Çfarё libri pёrdorni?
B_n   d_n_   s_c_   g_á_   k_o_   n_o_   
   
Bạn dùng sách giáo khoa nào?
B__   d___   s___   g___   k___   n___   
   
Bạn dùng sách giáo khoa nào?
___   ____   ____   ____   ____   ____   
   
Bạn dùng sách giáo khoa nào?
 
 
 
 
  Nuk e di pёr momentin, se si quhet.
B_y   g_ờ   t_i   k_ô_g   b_ế_   c_i   đ_   g_i   l_   g_.   
   
Bây giờ tôi không biết cái đó gọi là gì.
B__   g__   t__   k____   b___   c__   đ_   g__   l_   g__   
   
Bây giờ tôi không biết cái đó gọi là gì.
___   ___   ___   _____   ____   ___   __   ___   __   ___   
   
Bây giờ tôi không biết cái đó gọi là gì.
  S’mё kujtohet titulli.
T_i   k_ô_g   n_ớ   r_   t_n_   
   
Tôi không nhớ ra tên.
T__   k____   n__   r_   t___   
   
Tôi không nhớ ra tên.
___   _____   ___   __   ____   
   
Tôi không nhớ ra tên.
  E kam harruar.
T_i   đ_   q_ê_   c_i   đ_   m_t   r_i_   
   
Tôi đã quên cái đó mất rồi.
T__   đ_   q___   c__   đ_   m__   r___   
   
Tôi đã quên cái đó mất rồi.
___   __   ____   ___   __   ___   ____   
   
Tôi đã quên cái đó mất rồi.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gjuhët sllave

Gjuhët sllave janë gjuhët amtare për 300 milion njerëz. Gjuhët sllave i përkasin gjuhëve indo-evropiane. Ka rreth 20 gjuhë sllave. Më e rëndësishmja midis tyre është rusishtja. Më shumë se 150 milion persona flasin rusisht si gjuhën e tyre amtare. Ajo pasohet nga polonishtja dhe ukrainishtja me nga 50 milion folës secila. Në linguistikë, gjuhët sllave janë të ndara. Ka gjuhë sllave perëndimore, sllave lindore dhe sllave jugore. Gjuhët sllave perëndimore janë polonishtja, çekishtja dhe sllovakishtja. Rusishtja, ukrainishtja dhe bjellorusishtja janë gjuhë sllave lindore. Gjuhët sllave jugore janë serbishtja, kroatishtja dhe bullgarishtja. Ka shumë gjuhë të tjera sllave përveç tyre. Por, ato fliten relativisht nga pak njerëz. Gjuhët sllave vijnë nga një gjuhë e përbashkët proto. Gjuhët individuale u zhvilluan prej saj relativisht vonë. Pra, ato janë më të reja se gjuhët gjermanike dhe romake. Pjesa më e madhe e fjalorit të gjuhëve sllave është i ngjashëm. Kjo për shkak se ato u ndanë nga njëra tjetra relativisht vonë. Nga pikëpamja shkencore, gjuhët sllave janë konservatore. Kjo do të thotë se ato ende përmbajnë shumë struktura të vjetra. Gjuhët e tjera indo-evropiane i kanë humbur këto forma të vjetra. Prandaj gjuhët sllave janë shumë interesante për t'u hulumtuar. Përmes studimit të tyre mund të nxjerrim përfundime në lidhje me gjuhët e vjetra. Kështu studiuesit mund të jenë në gjendje të rindërtojnë tiparet e gjuhës indo-evropiane. Zanoret e pakëta janë karakteristikë për gjuhët sllave. Përveç kësaj kanë shumë tinguj që nuk shfaqen në gjuhë të tjera. Në veçanti, evropianët perëndimorë shpesh kanë probleme me shqiptimin e tyre. Por mos u shqetësoni - gjithçka do të shkojë mirë! Në Polonisht: Wszystko będzie dobrze!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
23 [njёzetetre]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mёsoj gjuhё tё huaja
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)