Learn Languages Online!
previous page  up Pёrmbajtja  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   Shqip   >   Urdu   >   Pёrmbajtja


86 [tetёdhjetёegjashtё]

Pyes – e shkuara 2

 


‫86 [چھیاسی]‬

‫سوالات – ماضی 2‬

 

 
Çfarё kravate vure?
‫تم نے کونسی ٹائی باندھی ہے؟‬
tum ne konsi tie baandhi?
Cilёn makinё ke blerё?
‫تم نے کونسی گاڑی خریدی ہے؟‬
tum ne konsi gaari kharidi?
Nё cilёn gazetё je abonuar?
‫تم نے کونسے اخبار کی خریداری کی ہے؟‬
tum ne konse akhbar ki kharidari ki hai?
 
 
 
 
Kё keni parё?
‫آپ نے کسے دیکھا؟‬
aap ne kisay dekha?
Kё keni takuar?
‫آپ کس سے ملے؟‬
aap kis se malay?
Kё keni njohur?
‫آپ نے کس کو پہچانا ؟‬
aap ne kis ko pehchana?
 
 
 
 
Kur jeni ngritur?
‫آپ کب اٹھے ؟‬
aap kab utthay?
Kur keni filluar?
‫آپ نے کب شروع کیا ؟‬
aap ne kab shuru kya?
Kur keni pushuar?
‫آپ نے کب ختم کیا ؟‬
aap ne kab khatam kya?
 
 
 
 
Pse jeni zgjuar?
‫آپ کیوں اٹھے ؟‬
aap kiyon utthay?
Pse u bёtё mёsues?
‫آپ استاد / ٹیچر کیوں بنے ؟‬
aap teacher kiyon banay?
Pse morёt njё taksi?
‫آپ نے ٹیکسی کیوں لی ؟‬
aap ne taxi kiyon li?
 
 
 
 
Nga keni ardhur?
‫آپ کہاں سے آئے ؟‬
aap kahan se aaye?
Ku keni shkuar?
‫آپ کہاں گئے ؟‬
aap kahan gaye?
Ku keni qenё?
‫آپ کہاں تھے؟‬
aap kahan they?
 
 
 
 
Kё ke ndihmuar?
‫آپ نے کس کی مدد کی ؟‬
aap ne kis ki madad ki?
Kujt i ke shkruar?
‫آپ نے کس کو لکھا ؟‬
aap ne kis ko likha?
Kujt i je pёrgjigjur?
‫آپ نے کس کو جواب دیا ؟‬
aap ne kis ko jawab diya?
 
 
 
 

previous page  up Pёrmbajtja  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Dygjuhësia përmirëson dëgjimin

Njerëzit që flasin dy gjuhë dëgjojnë më mirë. Ata mund të dallojnë më saktë ndryshimin mes tingujve. Një studim amerikan arriti në këtë përfundim. Studiuesit kanë testuar disa adoleshentë. Disa prej tyre ishin rritur si bilingualë. Këta adoleshentë flisnin anglisht dhe spanjisht. Pjesa tjetër e personave të testuar flisnin vetëm anglisht. Të rinjtë duhej të dëgjonin një rrokje të caktuar. Kjo ishte rrokja ”da”. Ajo nuk i përkiste asnjërës prej gjuhëve. Personat e testuar e dëgjuan rrokjen në kufje. Aktiviteti i trurit u mat me elektroda. Pas këtij testi, adoleshentët duhej të dëgjonin përsëri rrokjen. Këtë herë, kishte edhe zhurma shqetësuese. Ishin zëra të ndryshëm që flisnin fjali pa kuptim. Bilingualët reaguan fort ndaj rrokjes. Truri i tyre tregonte aktivitet intensiv. Ata mund të identifikonin saktësisht rrokjen me dhe pa zhurma. Personat njëgjuhësh nuk patën sukses. Dëgjimi i tyre nuk ishte aq i mirë sa ai i personave dygjuhësh. Studiuesit u befasuan nga rezultati i eksperimentit. Deri më tani dihej vetëm se muzikantët kanë dëgjim veçanërisht të mirë. Mesa duket edhe dygjuhësia e stërvit veshin. Bilingualët konfrontohen vazhdimisht me tinguj të ndryshëm. Prandaj truri duhet të zhvillojë aftësi të reja. Ai mëson të bëjë dallimin midis stimujve të ndryshëm gjuhësor. Studiuesit tani po testojnë sesi aftësitë gjuhësore ndikojnë në tru. Ndoshta dëgjimi përfiton edhe kur mësojmë gjuhë në një moshë më të vonë.

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 Shqip - Urdu Pёr fillestarёt