goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > русский > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag RU русский
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

13 [trembёdhjetё]

Veprimtaritё

 

13 [тринадцать]@13 [trembёdhjetё]
13 [тринадцать]

13 [trinadtsatʹ]
Виды деятельности

Vidy deyatelʹnosti

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Çfarё bёn Marta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo punon nё zyrё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo punon nё kompjuter.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku ёshtё Marta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё kinema.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo po shikon njё film.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Çfarё bёn Peteri?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai studion nё universitet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai studion gjuhё te huaja.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku ёshtё Peteri?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё kafene.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai pi kafe.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku shkoni me qejf?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё koncert.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ata dёgjojnё me kёnaqёsi muzikё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku nuk shkoni me qejf?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё disko.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Atyre nuk u pёlqen tё kёrcejnё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Çfarё bёn Marta?
Ч_м   з_н_м_е_с_   М_р_а_   
C_e_   z_n_m_y_t_y_   M_r_a_   
Чем занимается Марта?
Chem zanimayetsya Marta?
Ч__   з_________   М_____   
C___   z___________   M_____   
Чем занимается Марта?
Chem zanimayetsya Marta?
___   __________   ______   
____   ____________   ______   
Чем занимается Марта?
Chem zanimayetsya Marta?
  Ajo punon nё zyrё.
О_а   р_б_т_е_   в   о_и_е_   
O_a   r_b_t_y_t   v   o_i_e_   
Она работает в офисе.
Ona rabotayet v ofise.
О__   р_______   в   о_____   
O__   r________   v   o_____   
Она работает в офисе.
Ona rabotayet v ofise.
___   ________   _   ______   
___   _________   _   ______   
Она работает в офисе.
Ona rabotayet v ofise.
  Ajo punon nё kompjuter.
О_а   р_б_т_е_   н_   к_м_ь_т_р_.   
O_a   r_b_t_y_t   n_   k_m_ʹ_u_e_e_   
Она работает на компьютере.
Ona rabotayet na kompʹyutere.
О__   р_______   н_   к__________   
O__   r________   n_   k___________   
Она работает на компьютере.
Ona rabotayet na kompʹyutere.
___   ________   __   ___________   
___   _________   __   ____________   
Она работает на компьютере.
Ona rabotayet na kompʹyutere.
 
 
 
 
  Ku ёshtё Marta?
Г_е   М_р_а_   
G_e   M_r_a_   
Где Марта?
Gde Marta?
Г__   М_____   
G__   M_____   
Где Марта?
Gde Marta?
___   ______   
___   ______   
Где Марта?
Gde Marta?
  Nё kinema.
В   к_н_.   
V   k_n_.   
В кино.
V kino.
В   к____   
V   k____   
В кино.
V kino.
_   _____   
_   _____   
В кино.
V kino.
  Ajo po shikon njё film.
О_а   с_о_р_т   ф_л_м_   
O_a   s_o_r_t   f_l_m_   
Она смотрит фильм.
Ona smotrit filʹm.
О__   с______   ф_____   
O__   s______   f_____   
Она смотрит фильм.
Ona smotrit filʹm.
___   _______   ______   
___   _______   ______   
Она смотрит фильм.
Ona smotrit filʹm.
 
 
 
 
  Çfarё bёn Peteri?
Ч_м   з_н_м_е_с_   П_т_?   
C_e_   z_n_m_y_t_y_   P_t_?   
Чем занимается Пётр?
Chem zanimayetsya Pëtr?
Ч__   з_________   П____   
C___   z___________   P____   
Чем занимается Пётр?
Chem zanimayetsya Pëtr?
___   __________   _____   
____   ____________   _____   
Чем занимается Пётр?
Chem zanimayetsya Pëtr?
  Ai studion nё universitet.
О_   у_и_с_   в   у_и_е_с_т_т_.   
O_   u_h_t_y_   v   u_i_e_s_t_t_.   
Он учится в университете.
On uchitsya v universitete.
О_   у_____   в   у____________   
O_   u_______   v   u____________   
Он учится в университете.
On uchitsya v universitete.
__   ______   _   _____________   
__   ________   _   _____________   
Он учится в университете.
On uchitsya v universitete.
  Ai studion gjuhё te huaja.
О_   и_у_а_т   я_ы_и_   
O_   i_u_h_y_t   y_z_k_.   
Он изучает языки.
On izuchayet yazyki.
О_   и______   я_____   
O_   i________   y______   
Он изучает языки.
On izuchayet yazyki.
__   _______   ______   
__   _________   _______   
Он изучает языки.
On izuchayet yazyki.
 
 
 
 
  Ku ёshtё Peteri?
Г_е   П_т_?   
G_e   P_t_?   
Где Пётр?
Gde Pëtr?
Г__   П____   
G__   P____   
Где Пётр?
Gde Pëtr?
___   _____   
___   _____   
Где Пётр?
Gde Pëtr?
  Nё kafene.
В   к_ф_.   
V   k_f_.   
В кафе.
V kafe.
В   к____   
V   k____   
В кафе.
V kafe.
_   _____   
_   _____   
В кафе.
V kafe.
  Ai pi kafe.
О_   п_ё_   к_ф_.   
O_   p_y_t   k_f_.   
Он пьёт кофе.
On pʹyët kofe.
О_   п___   к____   
O_   p____   k____   
Он пьёт кофе.
On pʹyët kofe.
__   ____   _____   
__   _____   _____   
Он пьёт кофе.
On pʹyët kofe.
 
 
 
 
  Ku shkoni me qejf?
К_д_   о_и   л_б_т   х_д_т_?   
K_d_   o_i   l_u_y_t   k_o_i_ʹ_   
Куда они любят ходить?
Kuda oni lyubyat khoditʹ?
К___   о__   л____   х______   
K___   o__   l______   k_______   
Куда они любят ходить?
Kuda oni lyubyat khoditʹ?
____   ___   _____   _______   
____   ___   _______   ________   
Куда они любят ходить?
Kuda oni lyubyat khoditʹ?
  Nё koncert.
Н_   к_н_е_т_   
N_   k_n_s_r_.   
На концерт.
Na kontsert.
Н_   к_______   
N_   k________   
На концерт.
Na kontsert.
__   ________   
__   _________   
На концерт.
Na kontsert.
  Ata dёgjojnё me kёnaqёsi muzikё.
О_и   л_б_т   с_у_а_ь   м_з_к_.   
O_i   l_u_y_t   s_u_h_t_   m_z_k_.   
Они любят слушать музыку.
Oni lyubyat slushatʹ muzyku.
О__   л____   с______   м______   
O__   l______   s_______   m______   
Они любят слушать музыку.
Oni lyubyat slushatʹ muzyku.
___   _____   _______   _______   
___   _______   ________   _______   
Они любят слушать музыку.
Oni lyubyat slushatʹ muzyku.
 
 
 
 
  Ku nuk shkoni me qejf?
К_д_   о_и   н_   л_б_т   х_д_т_?   
K_d_   o_i   n_   l_u_y_t   k_o_i_ʹ_   
Куда они не любят ходить?
Kuda oni ne lyubyat khoditʹ?
К___   о__   н_   л____   х______   
K___   o__   n_   l______   k_______   
Куда они не любят ходить?
Kuda oni ne lyubyat khoditʹ?
____   ___   __   _____   _______   
____   ___   __   _______   ________   
Куда они не любят ходить?
Kuda oni ne lyubyat khoditʹ?
  Nё disko.
Н_   д_с_о_е_у_   
N_   d_s_o_e_u_   
На дискотеку.
Na diskoteku.
Н_   д_________   
N_   d_________   
На дискотеку.
Na diskoteku.
__   __________   
__   __________   
На дискотеку.
Na diskoteku.
  Atyre nuk u pёlqen tё kёrcejnё.
О_и   н_   л_б_т   т_н_е_а_ь_   
O_i   n_   l_u_y_t   t_n_s_v_t_.   
Они не любят танцевать.
Oni ne lyubyat tantsevatʹ.
О__   н_   л____   т_________   
O__   n_   l______   t__________   
Они не любят танцевать.
Oni ne lyubyat tantsevatʹ.
___   __   _____   __________   
___   __   _______   ___________   
Они не любят танцевать.
Oni ne lyubyat tantsevatʹ.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Media dhe gjuha

Gjuha jonë ndikohet nga media gjithashtu. Në veçanti, mediat e reja luajnë një rol shumë të rëndësishëm. Përmes SMS-ve, email-it dhe chat-it është zhvilluar një gjuhë e veçantë. Kjo gjuhë mediatike është natyrisht e ndryshme në çdo vend. Sidoqoftë, disa karakteristika mund të gjenden në të gjitha gjuhët e mediave. Mbi të gjitha, shpejtësia është shumë e rëndësishme për ne si përdorues. Megjithëse shkruajmë, duam të krijojmë komunikim direkt. Kjo do të thotë që ne dëshirojmë të shkëmbejmë informacionin sa më shpejt të jetë e mundur. Pra, ne simulojmë një situatë të vërtetë bisede. Kjo i ka dhënë gjuhës sonë një karakter oral. Fjalët ose fjalitë shumë shpesh shkurtohen. Rregullat e gramatikës ose pikësimit kryesisht nuk merren parasysh. Drejtshkrimi ynë është më i lirshëm, dhe parafjalët shpesh mungojnë plotësisht. Ndjenjat shprehen rrallë gojarisht në gjuhën e mediave. Këtu ne preferojmë të përdorim të ashtuquajturat emoticons. Këto janë simbole që kanë për qëllim të tregojnë atë që ne po ndiejmë për momentin. Ekzistojnë gjithashtu kode të veçanta për SMS dhe një zhargon për komunikimin në chat. Gjuha e mediave pra, është një gjuhë shumë e reduktuar. Por, ajo përdoret në një mënyrë të ngjashme nga të gjithë përdoruesit. Studimet tregojnë se arsimimi apo intelekti nuk përbëjnë asnjë ndryshim. Veçanërisht të rinjtë pëlqejnë të përdorin gjuhën e mediave. Kjo është arsyeja pse kritikët besojnë se gjuha jonë është në rrezik. Shkenca e sheh fenomenin në mënyrë më pak pesimiste. Pasi fëmijët mund të dallojnë kur dhe si duhet të shkruajnë. Ekspertët besojnë se madje, gjuha e re e mediave ka avantazhe. Pasi ajo mund të promovojë aftësitë gjuhësore dhe kreativitetin tek fëmijët. Dhe: sot po shkruhet më tepër – jo më letra, por e-maile! Jemi të lumtur për këtë!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
13 [trembёdhjetё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Veprimtaritё
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)