goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > bahasa Indonesia > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag ID bahasa Indonesia
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

84 [tetёdhjetёekatёr]

E shkuara 4

 

84 [delapan puluh empat]@84 [tetёdhjetёekatёr]
84 [delapan puluh empat]

Masa lampau 4

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
lexoj
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё kam lexuar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
E kam lexuar tё gjithё romanin.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
kuptoj
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё e kam kuptuar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
E kam kuptuar tё gjithё tekstin.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
pёrgjigjem
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё jam pёrgjigjur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
U jam pёrgjigjur tё gjitha pyetjeve.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
E di – e kam ditur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё shkruaj kёtё – e kam shkruar kёtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
E dёgjoj kёtё – kёtё e kam dёgjuar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё marr kёtё – e kam marrё kёtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё sjell kёtё – unё e kam sjellё kёtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё blej kёtё – kёtё e kam blerё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё e pres kёtё – e kam pritur kёtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё shpjegoj kёtё – kёtё e kam shpjeguar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё e njoh kёtё – unё kёtё e kam njohur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  lexoj
m_m_a_a   
   
membaca
m______   
   
membaca
_______   
   
membaca
  Unё kam lexuar.
S_y_   s_d_h   m_m_a_a_   
   
Saya sudah membaca.
S___   s____   m_______   
   
Saya sudah membaca.
____   _____   ________   
   
Saya sudah membaca.
  E kam lexuar tё gjithё romanin.
S_y_   s_d_h   m_m_a_a   s_l_r_h   i_i   n_v_l_y_.   
   
Saya sudah membaca seluruh isi novelnya.
S___   s____   m______   s______   i__   n________   
   
Saya sudah membaca seluruh isi novelnya.
____   _____   _______   _______   ___   _________   
   
Saya sudah membaca seluruh isi novelnya.
 
 
 
 
  kuptoj
m_n_e_t_   
   
mengerti
m_______   
   
mengerti
________   
   
mengerti
  Unё e kam kuptuar.
S_y_   s_d_h   m_n_e_t_.   
   
Saya sudah mengerti.
S___   s____   m________   
   
Saya sudah mengerti.
____   _____   _________   
   
Saya sudah mengerti.
  E kam kuptuar tё gjithё tekstin.
S_y_   s_d_h   m_n_e_t_   s_l_r_h   t_k_.   
   
Saya sudah mengerti seluruh teks.
S___   s____   m_______   s______   t____   
   
Saya sudah mengerti seluruh teks.
____   _____   ________   _______   _____   
   
Saya sudah mengerti seluruh teks.
 
 
 
 
  pёrgjigjem
m_n_a_a_   
   
menjawab
m_______   
   
menjawab
________   
   
menjawab
  Unё jam pёrgjigjur.
S_y_   s_d_h   m_n_a_a_.   
   
Saya sudah menjawab.
S___   s____   m________   
   
Saya sudah menjawab.
____   _____   _________   
   
Saya sudah menjawab.
  U jam pёrgjigjur tё gjitha pyetjeve.
S_y_   s_d_h   m_n_a_a_   s_l_r_h   p_r_a_y_a_.   
   
Saya sudah menjawab seluruh pertanyaan.
S___   s____   m_______   s______   p__________   
   
Saya sudah menjawab seluruh pertanyaan.
____   _____   ________   _______   ___________   
   
Saya sudah menjawab seluruh pertanyaan.
 
 
 
 
  E di – e kam ditur.
S_y_   t_h_   i_u   –   s_y_   s_d_h   m_n_e_a_u_n_a_   
   
Saya tahu itu – saya sudah mengetahuinya.
S___   t___   i__   –   s___   s____   m_____________   
   
Saya tahu itu – saya sudah mengetahuinya.
____   ____   ___   _   ____   _____   ______________   
   
Saya tahu itu – saya sudah mengetahuinya.
  Unё shkruaj kёtё – e kam shkruar kёtё.
S_y_   m_n_l_s   i_u   –   s_y_   s_d_h   m_n_l_s   i_u_   
   
Saya menulis itu – saya sudah menulis itu.
S___   m______   i__   –   s___   s____   m______   i___   
   
Saya menulis itu – saya sudah menulis itu.
____   _______   ___   _   ____   _____   _______   ____   
   
Saya menulis itu – saya sudah menulis itu.
  E dёgjoj kёtё – kёtё e kam dёgjuar.
S_y_   m_n_e_g_r   i_u   –   s_y_   s_d_h   m_n_e_g_r_y_.   
   
Saya mendengar itu – saya sudah mendengarnya.
S___   m________   i__   –   s___   s____   m____________   
   
Saya mendengar itu – saya sudah mendengarnya.
____   _________   ___   _   ____   _____   _____________   
   
Saya mendengar itu – saya sudah mendengarnya.
 
 
 
 
  Unё marr kёtё – e kam marrё kёtё.
S_y_   m_n_a_b_l_y_   –   s_y_   s_d_h   m_n_a_b_l_y_.   
   
Saya mengambilnya – saya sudah mengambilnya.
S___   m___________   –   s___   s____   m____________   
   
Saya mengambilnya – saya sudah mengambilnya.
____   ____________   _   ____   _____   _____________   
   
Saya mengambilnya – saya sudah mengambilnya.
  Unё sjell kёtё – unё e kam sjellё kёtё.
S_y_   m_m_a_a   i_u   –   s_y_   s_d_h   m_m_a_a   i_u_   
   
Saya membawa itu – saya sudah membawa itu.
S___   m______   i__   –   s___   s____   m______   i___   
   
Saya membawa itu – saya sudah membawa itu.
____   _______   ___   _   ____   _____   _______   ____   
   
Saya membawa itu – saya sudah membawa itu.
  Unё blej kёtё – kёtё e kam blerё.
S_y_   m_m_e_i   i_u   –   s_y_   s_d_h   m_m_e_i   i_u_   
   
Saya membeli itu – saya sudah membeli itu.
S___   m______   i__   –   s___   s____   m______   i___   
   
Saya membeli itu – saya sudah membeli itu.
____   _______   ___   _   ____   _____   _______   ____   
   
Saya membeli itu – saya sudah membeli itu.
 
 
 
 
  Unё e pres kёtё – e kam pritur kёtё.
S_y_   m_n_h_r_p_a_   i_u   –   s_y_   s_d_h   m_n_h_r_p_a_   i_u_   
   
Saya mengharapkan itu – saya sudah mengharapkan itu.
S___   m___________   i__   –   s___   s____   m___________   i___   
   
Saya mengharapkan itu – saya sudah mengharapkan itu.
____   ____________   ___   _   ____   _____   ____________   ____   
   
Saya mengharapkan itu – saya sudah mengharapkan itu.
  Unё shpjegoj kёtё – kёtё e kam shpjeguar.
S_y_   m_n_e_a_k_n   i_u   –   s_y_   s_d_h   m_n_e_a_k_n   i_u_   
   
Saya menjelaskan itu – saya sudah menjelaskan itu.
S___   m__________   i__   –   s___   s____   m__________   i___   
   
Saya menjelaskan itu – saya sudah menjelaskan itu.
____   ___________   ___   _   ____   _____   ___________   ____   
   
Saya menjelaskan itu – saya sudah menjelaskan itu.
  Unё e njoh kёtё – unё kёtё e kam njohur.
S_y_   m_n_e_a_u_   i_u   –   s_y_   s_d_h   m_n_e_a_u_   i_u_   
   
Saya mengetahui itu – saya sudah mengetahui itu.
S___   m_________   i__   –   s___   s____   m_________   i___   
   
Saya mengetahui itu – saya sudah mengetahui itu.
____   __________   ___   _   ____   _____   __________   ____   
   
Saya mengetahui itu – saya sudah mengetahui itu.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Dygjuhësia përmirëson dëgjimin

Njerëzit që flasin dy gjuhë dëgjojnë më mirë. Ata mund të dallojnë më saktë ndryshimin mes tingujve. Një studim amerikan arriti në këtë përfundim. Studiuesit kanë testuar disa adoleshentë. Disa prej tyre ishin rritur si bilingualë. Këta adoleshentë flisnin anglisht dhe spanjisht. Pjesa tjetër e personave të testuar flisnin vetëm anglisht. Të rinjtë duhej të dëgjonin një rrokje të caktuar. Kjo ishte rrokja ”da”. Ajo nuk i përkiste asnjërës prej gjuhëve. Personat e testuar e dëgjuan rrokjen në kufje. Aktiviteti i trurit u mat me elektroda. Pas këtij testi, adoleshentët duhej të dëgjonin përsëri rrokjen. Këtë herë, kishte edhe zhurma shqetësuese. Ishin zëra të ndryshëm që flisnin fjali pa kuptim. Bilingualët reaguan fort ndaj rrokjes. Truri i tyre tregonte aktivitet intensiv. Ata mund të identifikonin saktësisht rrokjen me dhe pa zhurma. Personat njëgjuhësh nuk patën sukses. Dëgjimi i tyre nuk ishte aq i mirë sa ai i personave dygjuhësh. Studiuesit u befasuan nga rezultati i eksperimentit. Deri më tani dihej vetëm se muzikantët kanë dëgjim veçanërisht të mirë. Mesa duket edhe dygjuhësia e stërvit veshin. Bilingualët konfrontohen vazhdimisht me tinguj të ndryshëm. Prandaj truri duhet të zhvillojë aftësi të reja. Ai mëson të bëjë dallimin midis stimujve të ndryshëm gjuhësor. Studiuesit tani po testojnë sesi aftësitë gjuhësore ndikojnë në tru. Ndoshta dëgjimi përfiton edhe kur mësojmë gjuhë në një moshë më të vonë.

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
84 [tetёdhjetёekatёr]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
E shkuara 4
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)