goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > हिन्दी > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag HI हिन्दी
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

27 [njёzeteshtatё]

Nё hotel – Mbёrritja

 

२७ [सत्ताईस]@27 [njёzeteshtatё]
२७ [सत्ताईस]

27 [sattaees]
होटल में आगमन

hotal mein aagaman

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A keni ndonjё dhomё tё lirё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam rezervuar njё dhomё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Emri im ёshtё Myler.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua njё dhomё teke.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua njё dhomё çift.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sa kushton dhoma pёr njё natё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua njё dhomё me banjo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua njё dhomё me dush.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A mund ta shoh dhomёn?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A ka garazh kёtu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A ka kasafortё kёtu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A ka faks kёtu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mirё, po e marr dhomёn.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Urdhёroni çelsat.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Urdhёroni valixhen time.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё ç’orё hahet mёngjesi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё ç’orё hahet dreka?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё ç’orё hahet darka?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  A keni ndonjё dhomё tё lirё?
क_य_   आ_   क_   य_ा_   क_र_   ख_ल_   ह_?   
k_a   a_p   k_   y_h_a_   k_m_r_   k_a_l_e   h_i_   
क्या आप के यहाँ कमरा खाली है?
kya aap ke yahaan kamara khaalee hai?
क___   आ_   क_   य___   क___   ख___   ह__   
k__   a__   k_   y_____   k_____   k______   h___   
क्या आप के यहाँ कमरा खाली है?
kya aap ke yahaan kamara khaalee hai?
____   __   __   ____   ____   ____   ___   
___   ___   __   ______   ______   _______   ____   
क्या आप के यहाँ कमरा खाली है?
kya aap ke yahaan kamara khaalee hai?
  Kam rezervuar njё dhomё.
म_ं_े   ए_   क_र_   आ_क_ष_त   क_य_   थ_   
m_i_n_   e_   k_m_r_   a_r_k_h_t   k_y_   t_a   
मैंने एक कमरा आरक्षित किया था
mainne ek kamara aarakshit kiya tha
म____   ए_   क___   आ______   क___   थ_   
m_____   e_   k_____   a________   k___   t__   
मैंने एक कमरा आरक्षित किया था
mainne ek kamara aarakshit kiya tha
_____   __   ____   _______   ____   __   
______   __   ______   _________   ____   ___   
मैंने एक कमरा आरक्षित किया था
mainne ek kamara aarakshit kiya tha
  Emri im ёshtё Myler.
म_र_   न_म   म_ल_ल_   ह_   
m_r_   n_a_   m_l_a_   h_i   
मेरा नाम मुल्लर है
mera naam mullar hai
म___   न__   म_____   ह_   
m___   n___   m_____   h__   
मेरा नाम मुल्लर है
mera naam mullar hai
____   ___   ______   __   
____   ____   ______   ___   
मेरा नाम मुल्लर है
mera naam mullar hai
 
 
 
 
  Dua njё dhomё teke.
म_झ_   ए_   क_र_   च_ह_ए   
m_j_e   e_   k_m_r_   c_a_h_e   
मुझे एक कमरा चाहिए
mujhe ek kamara chaahie
म___   ए_   क___   च____   
m____   e_   k_____   c______   
मुझे एक कमरा चाहिए
mujhe ek kamara chaahie
____   __   ____   _____   
_____   __   ______   _______   
मुझे एक कमरा चाहिए
mujhe ek kamara chaahie
  Dua njё dhomё çift.
म_झ_   द_   ल_ग_ं   क_   ल_ए   क_र_   च_ह_ए   
m_j_e   d_   l_g_n   k_   l_e   k_m_r_   c_a_h_e   
मुझे दो लोगों के लिए कमरा चाहिए
mujhe do logon ke lie kamara chaahie
म___   द_   ल____   क_   ल__   क___   च____   
m____   d_   l____   k_   l__   k_____   c______   
मुझे दो लोगों के लिए कमरा चाहिए
mujhe do logon ke lie kamara chaahie
____   __   _____   __   ___   ____   _____   
_____   __   _____   __   ___   ______   _______   
मुझे दो लोगों के लिए कमरा चाहिए
mujhe do logon ke lie kamara chaahie
  Sa kushton dhoma pёr njё natё?
ए_   र_त   क_   ल_ए   क_र_   क_   क_त_ा   ल_े_ा_   
e_   r_a_   k_   l_e   k_m_r_   k_   k_t_n_   l_g_g_?   
एक रात के लिए कमरे का कितना लगेगा?
ek raat ke lie kamare ka kitana lagega?
ए_   र__   क_   ल__   क___   क_   क____   ल_____   
e_   r___   k_   l__   k_____   k_   k_____   l______   
एक रात के लिए कमरे का कितना लगेगा?
ek raat ke lie kamare ka kitana lagega?
__   ___   __   ___   ____   __   _____   ______   
__   ____   __   ___   ______   __   ______   _______   
एक रात के लिए कमरे का कितना लगेगा?
ek raat ke lie kamare ka kitana lagega?
 
 
 
 
  Dua njё dhomё me banjo.
म_झ_   स_न_न_ृ_   क_   स_थ   ए_   क_र_   च_ह_ए   
m_j_e   s_a_n_g_h   k_   s_a_h   e_   k_m_r_   c_a_h_e   
मुझे स्नानगृह के साथ एक कमरा चाहिए
mujhe snaanagrh ke saath ek kamara chaahie
म___   स_______   क_   स__   ए_   क___   च____   
m____   s________   k_   s____   e_   k_____   c______   
मुझे स्नानगृह के साथ एक कमरा चाहिए
mujhe snaanagrh ke saath ek kamara chaahie
____   ________   __   ___   __   ____   _____   
_____   _________   __   _____   __   ______   _______   
मुझे स्नानगृह के साथ एक कमरा चाहिए
mujhe snaanagrh ke saath ek kamara chaahie
  Dua njё dhomё me dush.
म_झ_   श_व_   क_   स_थ   ए_   क_र_   च_ह_ए   
m_j_e   s_a_v_r   k_   s_a_h   e_   k_m_r_   c_a_h_e   
मुझे शावर के साथ एक कमरा चाहिए
mujhe shaavar ke saath ek kamara chaahie
म___   श___   क_   स__   ए_   क___   च____   
m____   s______   k_   s____   e_   k_____   c______   
मुझे शावर के साथ एक कमरा चाहिए
mujhe shaavar ke saath ek kamara chaahie
____   ____   __   ___   __   ____   _____   
_____   _______   __   _____   __   ______   _______   
मुझे शावर के साथ एक कमरा चाहिए
mujhe shaavar ke saath ek kamara chaahie
  A mund ta shoh dhomёn?
क_य_   म_ं   क_र_   द_ख   स_त_   /   स_त_   ह_ँ_   
k_a   m_i_   k_m_r_   d_k_   s_k_t_   /   s_k_t_e   h_o_?   
क्या मैं कमरा देख सकता / सकती हूँ?
kya main kamara dekh sakata / sakatee hoon?
क___   म__   क___   द__   स___   /   स___   ह___   
k__   m___   k_____   d___   s_____   /   s______   h____   
क्या मैं कमरा देख सकता / सकती हूँ?
kya main kamara dekh sakata / sakatee hoon?
____   ___   ____   ___   ____   _   ____   ____   
___   ____   ______   ____   ______   _   _______   _____   
क्या मैं कमरा देख सकता / सकती हूँ?
kya main kamara dekh sakata / sakatee hoon?
 
 
 
 
  A ka garazh kёtu?
क_य_   य_ा_   ग_र_ज   ह_?   
k_a   y_h_a_   g_i_e_   h_i_   
क्या यहाँ गैरेज है?
kya yahaan gairej hai?
क___   य___   ग____   ह__   
k__   y_____   g_____   h___   
क्या यहाँ गैरेज है?
kya yahaan gairej hai?
____   ____   _____   ___   
___   ______   ______   ____   
क्या यहाँ गैरेज है?
kya yahaan gairej hai?
  A ka kasafortё kёtu?
क_य_   य_ा_   त_ज_र_   ह_?   
k_a   y_h_a_   t_j_r_e   h_i_   
क्या यहाँ तिजोरी है?
kya yahaan tijoree hai?
क___   य___   त_____   ह__   
k__   y_____   t______   h___   
क्या यहाँ तिजोरी है?
kya yahaan tijoree hai?
____   ____   ______   ___   
___   ______   _______   ____   
क्या यहाँ तिजोरी है?
kya yahaan tijoree hai?
  A ka faks kёtu?
क_य_   य_ा_   फ_क_स   ह_?   
k_a   y_h_a_   p_a_k_   h_i_   
क्या यहाँ फैक्स है?
kya yahaan phaiks hai?
क___   य___   फ____   ह__   
k__   y_____   p_____   h___   
क्या यहाँ फैक्स है?
kya yahaan phaiks hai?
____   ____   _____   ___   
___   ______   ______   ____   
क्या यहाँ फैक्स है?
kya yahaan phaiks hai?
 
 
 
 
  Mirё, po e marr dhomёn.
अ_्_ा   म_ं   क_र_   ल_त_   /   ल_त_   ह_ँ   
a_h_h_a   m_i_   k_m_r_   l_t_   /   l_t_e   h_o_   
अच्छा मैं कमरा लेता / लेती हूँ
achchha main kamara leta / letee hoon
अ____   म__   क___   ल___   /   ल___   ह__   
a______   m___   k_____   l___   /   l____   h___   
अच्छा मैं कमरा लेता / लेती हूँ
achchha main kamara leta / letee hoon
_____   ___   ____   ____   _   ____   ___   
_______   ____   ______   ____   _   _____   ____   
अच्छा मैं कमरा लेता / लेती हूँ
achchha main kamara leta / letee hoon
  Urdhёroni çelsat.
य_   च_ब_य_ँ   ह_ं   
y_   c_a_b_e_a_n   h_i_   
ये चाबीयाँ हैं
ye chaabeeyaan hain
य_   च______   ह__   
y_   c__________   h___   
ये चाबीयाँ हैं
ye chaabeeyaan hain
__   _______   ___   
__   ___________   ____   
ये चाबीयाँ हैं
ye chaabeeyaan hain
  Urdhёroni valixhen time.
य_   म_र_   स_म_न   ह_   
y_h   m_r_   s_a_a_n   h_i   
यह मेरा सामान है
yah mera saamaan hai
य_   म___   स____   ह_   
y__   m___   s______   h__   
यह मेरा सामान है
yah mera saamaan hai
__   ____   _____   __   
___   ____   _______   ___   
यह मेरा सामान है
yah mera saamaan hai
 
 
 
 
  Nё ç’orё hahet mёngjesi?
न_श_त_   क_त_े   ब_े   ह_त_   ह_?   
n_a_h_a   k_t_n_   b_j_   h_t_   h_i_   
नाश्ता कितने बजे होता है?
naashta kitane baje hota hai?
न_____   क____   ब__   ह___   ह__   
n______   k_____   b___   h___   h___   
नाश्ता कितने बजे होता है?
naashta kitane baje hota hai?
______   _____   ___   ____   ___   
_______   ______   ____   ____   ____   
नाश्ता कितने बजे होता है?
naashta kitane baje hota hai?
  Nё ç’orё hahet dreka?
द_प_र   क_   ख_न_   क_त_े   ब_े   ह_त_   ह_?   
d_p_h_r   k_   k_a_n_   k_t_n_   b_j_   h_t_   h_i_   
दोपहर का खाना कितने बजे होता है?
dopahar ka khaana kitane baje hota hai?
द____   क_   ख___   क____   ब__   ह___   ह__   
d______   k_   k_____   k_____   b___   h___   h___   
दोपहर का खाना कितने बजे होता है?
dopahar ka khaana kitane baje hota hai?
_____   __   ____   _____   ___   ____   ___   
_______   __   ______   ______   ____   ____   ____   
दोपहर का खाना कितने बजे होता है?
dopahar ka khaana kitane baje hota hai?
  Nё ç’orё hahet darka?
र_त   क_   ख_न_   क_त_े   ब_े   ह_त_   ह_?   
r_a_   k_   k_a_n_   k_t_n_   b_j_   h_t_   h_i_   
रात का खाना कितने बजे होता है?
raat ka khaana kitane baje hota hai?
र__   क_   ख___   क____   ब__   ह___   ह__   
r___   k_   k_____   k_____   b___   h___   h___   
रात का खाना कितने बजे होता है?
raat ka khaana kitane baje hota hai?
___   __   ____   _____   ___   ____   ___   
____   __   ______   ______   ____   ____   ____   
रात का खाना कितने बजे होता है?
raat ka khaana kitane baje hota hai?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gramatika parandalon gënjeshtrat!

Çdo gjuhë ka karakteristika të veçanta. Disa kanë veçori që janë të njëjta në të gjithë botën. Midis këtyre gjuhëve është trio. Trio është gjuhë amtare në Amerikën e Jugut. Ajo flitet nga rreth 2000 njerëz në Brazil dhe Surinami. Veçantia e trios është gramatika. Ajo i detyron folësit të thonë gjithmonë të vërtetën. Përgjegjëse për këtë janë mbaresat të ashtuquajtura frustrative. Në gjuhën trio këto mbaresa i shtohen foljeve. Ato tregojnë sa e vërtetë është një fjali. Një shembull i thjeshtë shpjegon se si funksionon saktësisht. Le të marrim fjalinë Fëmija shkoi në shkollë . Në trio, folësi duhet t'i shtojë një mbaresë të caktuar foljes. Nëpërmjet kësaj mbarese ai mund të tregojë nëse e ka parë vetë fëmijën. Por, ai gjithashtu mund të shprehë që këtë e di vetëm nga të tjerët. Ose, thotë përmes mbaresës se e di që është gënjeshtër. Folësi duhet të angazhohet kur flet. Kjo do të thotë se ai duhet t'u tregojë të tjerëve se sa e vërtetë është deklarata e tij. Ai nuk mund të fshehë ose zbukurojë diçka. Nëse një folës trio i shmang mbaresat, ai konsiderohet gënjeshtar. Gjuha zyrtare në Surinami është holandisht. Përkthimet nga holandishtja në trio shpesh janë problematike. Sepse shumica e gjuhëve janë shumë më pak precize. Ato i lejojnë folësve të jenë të paqartë. Prandaj, interpretuesit jo gjithmonë angazhohen për ato që thonë. Kështu që komunikimi me folësit Trio është i vështirë. Mbase përdorimi i formës frustrative do ishte i dobishëm edhe në gjuhë të tjera!? Jo vetëm në gjuhën e politikës…

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
27 [njёzeteshtatё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё hotel – Mbёrritja
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)