goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > français > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

88 [tetёdhjetёetetё]

E shkuara e foljeve modale 2

 

88 [quatre-vingt-huit]@88 [tetёdhjetёetetё]
88 [quatre-vingt-huit]

Passé des modaux 2

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Djali im nuk donte tё luante me kukullёn.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Vajza ime nuk donte tё luante futboll.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Gruaja ime nuk donte tё luante shah me mua.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Fёmijёt e mi nuk donin tё dilnin shёtitje.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ata nuk donin tё rregullonin dhomёn.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ata nuk donin tё shkonin nё shtrat.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk i lejohej tё hante akullore.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk i lejohej tё hante çokollatё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk i lejohej tё hante karamele.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё lejohej ti dёshiroja vetes diçka.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё lejohej tё blija njё fustan.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё lejohej tё merrja njё copё çokollatё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A tё lejohej tё pije duhan nё aeroplan?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A tё lejohej tё pije birrё nё spital?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A tё lejohej tё merrje qenin me vete nё hotel?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Gjatё pushimeve fёmijёve u lejohej tё rrinin jashtё gjatё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ju lejohej tё luanin gjatё nё oborr.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ju lejohej tё rrinin zgjuar gjatë.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Djali im nuk donte tё luante me kukullёn.
M_n   f_l_   n_   v_u_a_t   p_s   j_u_r   à   l_   p_u_é_.   
   
Mon fils ne voulait pas jouer à la poupée.
M__   f___   n_   v______   p__   j____   à   l_   p______   
   
Mon fils ne voulait pas jouer à la poupée.
___   ____   __   _______   ___   _____   _   __   _______   
   
Mon fils ne voulait pas jouer à la poupée.
  Vajza ime nuk donte tё luante futboll.
M_   f_l_e   n_   v_u_a_t   p_s   j_u_r   a_   f_o_b_l_.   
   
Ma fille ne voulait pas jouer au football.
M_   f____   n_   v______   p__   j____   a_   f________   
   
Ma fille ne voulait pas jouer au football.
__   _____   __   _______   ___   _____   __   _________   
   
Ma fille ne voulait pas jouer au football.
  Gruaja ime nuk donte tё luante shah me mua.
M_   f_m_e   n_   v_u_a_t   p_s   j_u_r   a_e_   m_i   a_x   é_h_c_.   
   
Ma femme ne voulait pas jouer avec moi aux échecs.
M_   f____   n_   v______   p__   j____   a___   m__   a__   é______   
   
Ma femme ne voulait pas jouer avec moi aux échecs.
__   _____   __   _______   ___   _____   ____   ___   ___   _______   
   
Ma femme ne voulait pas jouer avec moi aux échecs.
 
 
 
 
  Fёmijёt e mi nuk donin tё dilnin shёtitje.
M_s   e_f_n_s   n_   v_u_a_e_t   p_s   f_i_e   d_   p_o_e_a_e_   
   
Mes enfants ne voulaient pas faire de promenade.
M__   e______   n_   v________   p__   f____   d_   p_________   
   
Mes enfants ne voulaient pas faire de promenade.
___   _______   __   _________   ___   _____   __   __________   
   
Mes enfants ne voulaient pas faire de promenade.
  Ata nuk donin tё rregullonin dhomёn.
I_s   n_   v_u_a_e_t   p_s   r_n_e_   l_   c_a_b_e_   
   
Ils ne voulaient pas ranger la chambre.
I__   n_   v________   p__   r_____   l_   c_______   
   
Ils ne voulaient pas ranger la chambre.
___   __   _________   ___   ______   __   ________   
   
Ils ne voulaient pas ranger la chambre.
  Ata nuk donin tё shkonin nё shtrat.
I_s   n_   v_u_a_e_t   p_s   a_l_r   a_   l_t_   
   
Ils ne voulaient pas aller au lit.
I__   n_   v________   p__   a____   a_   l___   
   
Ils ne voulaient pas aller au lit.
___   __   _________   ___   _____   __   ____   
   
Ils ne voulaient pas aller au lit.
 
 
 
 
  Nuk i lejohej tё hante akullore.
I_   n_a_a_t   p_s   l_   d_o_t   d_   m_n_e_   d_   g_a_e_   
   
Il n’avait pas le droit de manger de glace.
I_   n______   p__   l_   d____   d_   m_____   d_   g_____   
   
Il n’avait pas le droit de manger de glace.
__   _______   ___   __   _____   __   ______   __   ______   
   
Il n’avait pas le droit de manger de glace.
  Nuk i lejohej tё hante çokollatё.
I_   n_a_a_t   p_s   l_   d_o_t   d_   m_n_e_   d_   c_o_o_a_.   
   
Il n’avait pas le droit de manger de chocolat.
I_   n______   p__   l_   d____   d_   m_____   d_   c________   
   
Il n’avait pas le droit de manger de chocolat.
__   _______   ___   __   _____   __   ______   __   _________   
   
Il n’avait pas le droit de manger de chocolat.
  Nuk i lejohej tё hante karamele.
I_   n_a_a_t   p_s   l_   d_o_t   d_   m_n_e_   d_   b_n_o_s_   
   
Il n’avait pas le droit de manger de bonbons.
I_   n______   p__   l_   d____   d_   m_____   d_   b_______   
   
Il n’avait pas le droit de manger de bonbons.
__   _______   ___   __   _____   __   ______   __   ________   
   
Il n’avait pas le droit de manger de bonbons.
 
 
 
 
  Mё lejohej ti dёshiroja vetes diçka.
J_   p_u_a_s   m_   s_u_a_t_r   q_e_q_e   c_o_e_   
   
Je pouvais me souhaiter quelque chose.
J_   p______   m_   s________   q______   c_____   
   
Je pouvais me souhaiter quelque chose.
__   _______   __   _________   _______   ______   
   
Je pouvais me souhaiter quelque chose.
  Mё lejohej tё blija njё fustan.
J_   p_u_a_s   m_a_h_t_r   u_e   r_b_.   
   
Je pouvais m’acheter une robe.
J_   p______   m________   u__   r____   
   
Je pouvais m’acheter une robe.
__   _______   _________   ___   _____   
   
Je pouvais m’acheter une robe.
  Mё lejohej tё merrja njё copё çokollatё.
J_   p_u_a_s   p_e_d_e   u_   p_a_i_é_   
   
Je pouvais prendre un praliné.
J_   p______   p______   u_   p_______   
   
Je pouvais prendre un praliné.
__   _______   _______   __   ________   
   
Je pouvais prendre un praliné.
 
 
 
 
  A tё lejohej tё pije duhan nё aeroplan?
E_t_c_   q_e   t_   p_u_a_s   f_m_r   d_n_   l_a_i_n   ?   
   
Est-ce que tu pouvais fumer dans l’avion ?
E_____   q__   t_   p______   f____   d___   l______   ?   
   
Est-ce que tu pouvais fumer dans l’avion ?
______   ___   __   _______   _____   ____   _______   _   
   
Est-ce que tu pouvais fumer dans l’avion ?
  A tё lejohej tё pije birrё nё spital?
E_t_c_   q_e   t_   p_u_a_s   b_i_e   d_   l_   b_è_e   à   l_h_p_t_l   ?   
   
Est-ce que tu pouvais boire de la bière à l’hôpital ?
E_____   q__   t_   p______   b____   d_   l_   b____   à   l________   ?   
   
Est-ce que tu pouvais boire de la bière à l’hôpital ?
______   ___   __   _______   _____   __   __   _____   _   _________   _   
   
Est-ce que tu pouvais boire de la bière à l’hôpital ?
  A tё lejohej tё merrje qenin me vete nё hotel?
E_t_c_   q_e   t_   p_u_a_s   a_e_e_   l_   c_i_n   à   l_h_t_l   ?   
   
Est-ce que tu pouvais amener le chien à l’hôtel ?
E_____   q__   t_   p______   a_____   l_   c____   à   l______   ?   
   
Est-ce que tu pouvais amener le chien à l’hôtel ?
______   ___   __   _______   ______   __   _____   _   _______   _   
   
Est-ce que tu pouvais amener le chien à l’hôtel ?
 
 
 
 
  Gjatё pushimeve fёmijёve u lejohej tё rrinin jashtё gjatё.
P_n_a_t   l_s   v_c_n_e_,   l_s   e_f_n_s   a_a_e_t   l_   p_r_i_s_o_   d_   r_s_e_   l_n_t_m_s   d_h_r_.   
   
Pendant les vacances, les enfants avaient la permission de rester longtemps dehors.
P______   l__   v________   l__   e______   a______   l_   p_________   d_   r_____   l________   d______   
   
Pendant les vacances, les enfants avaient la permission de rester longtemps dehors.
_______   ___   _________   ___   _______   _______   __   __________   __   ______   _________   _______   
   
Pendant les vacances, les enfants avaient la permission de rester longtemps dehors.
  Ju lejohej tё luanin gjatё nё oborr.
I_s   a_a_e_t   l_   p_r_i_s_o_   d_   j_u_r   l_n_t_m_s   d_n_   l_   c_u_.   
   
Ils avaient la permission de jouer longtemps dans la cour.
I__   a______   l_   p_________   d_   j____   l________   d___   l_   c____   
   
Ils avaient la permission de jouer longtemps dans la cour.
___   _______   __   __________   __   _____   _________   ____   __   _____   
   
Ils avaient la permission de jouer longtemps dans la cour.
  Ju lejohej tё rrinin zgjuar gjatë.
I_s   a_a_e_t   l_   p_r_i_s_o_   d_   v_i_l_r   t_r_.   
   
Ils avaient la permission de veiller tard.
I__   a______   l_   p_________   d_   v______   t____   
   
Ils avaient la permission de veiller tard.
___   _______   __   __________   __   _______   _____   
   
Ils avaient la permission de veiller tard.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Bebet mund të mësojnë rregulla gramatikore

Fëmijët rriten shumë shpejt. Ata gjithashtu mësojnë shumë shpejt! Si mësojnë fëmijët ende nuk është hulumtuar. Proceset e të mësuarit zhvillohen automatikisht. Fëmijët nuk e venë re se po mësojnë. Sidoqoftë, çdo ditë ata janë më të aftë. Kjo dallohet edhe tek gjuhët. Muajt e parë bebet vetëm mund të qajnë. Pas disa muajsh ato mund të flasin fjalë të shkurtra. Nga fjalë krijohen më pas fjali. Në një moment, fëmijët flasin gjuhën e tyre amtare. Fatkeqësisht, kjo nuk funksionon tek të rriturit. Ata kanë nevojë për libra ose materiale të tjera për të mësuar. Vetëm kështu mund të mësojnë, për shembull, rregullat gramatikore. Bebet mësojnë gramatikë që kur janë katër muaj! Shkencëtarët u mësuan bebeve gjermane rregulla gramatikore të gjuhëve të huaja. Për këtë ata u lexuan atyre fjali në italisht. Fjalitë përmbanin struktura të caktuara sintaksore. Bebet dëgjonin fjalitë e sakta për rreth një çerek ore. Më pas u lexuan fjali të tjera bebeve. Kesaj here, disa fjali nuk ishin të sakta. Ndërkohë që bebet dëgjonin fjalitë, mateshin valët e tyre të trurit. Në këtë mënyrë studiuesit mund të identifikonin sesi truri reagonte ndaj fjalive. Bebet shfaqën nivele të ndryshme të aktivitetit me fjalitë! Edhe pse ata sapo i kishin mësuar, ato regjistronin gabimet. Natyrisht, bebet nuk e kuptojnë pse disa fjali janë gabim. Ato orientohen vetëm nga modelet fonetike Por kjo është e mjaftueshme për të mësuar një gjuhë - të paktën për bebet…

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
88 [tetёdhjetёetetё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
E shkuara e foljeve modale 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)