goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > français > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

84 [tetёdhjetёekatёr]

E shkuara 4

 

84 [quatre-vingt-quatre]@84 [tetёdhjetёekatёr]
84 [quatre-vingt-quatre]

Passé 4

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
lexoj
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё kam lexuar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
E kam lexuar tё gjithё romanin.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
kuptoj
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё e kam kuptuar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
E kam kuptuar tё gjithё tekstin.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
pёrgjigjem
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё jam pёrgjigjur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
U jam pёrgjigjur tё gjitha pyetjeve.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
E di – e kam ditur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё shkruaj kёtё – e kam shkruar kёtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
E dёgjoj kёtё – kёtё e kam dёgjuar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё marr kёtё – e kam marrё kёtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё sjell kёtё – unё e kam sjellё kёtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё blej kёtё – kёtё e kam blerё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё e pres kёtё – e kam pritur kёtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё shpjegoj kёtё – kёtё e kam shpjeguar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё e njoh kёtё – unё kёtё e kam njohur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  lexoj
l_r_   
   
lire
l___   
   
lire
____   
   
lire
  Unё kam lexuar.
J_a_   l_.   
   
J’ai lu.
J___   l__   
   
J’ai lu.
____   ___   
   
J’ai lu.
  E kam lexuar tё gjithё romanin.
J_a_   l_   t_u_   l_   r_m_n_   
   
J’ai lu tout le roman.
J___   l_   t___   l_   r_____   
   
J’ai lu tout le roman.
____   __   ____   __   ______   
   
J’ai lu tout le roman.
 
 
 
 
  kuptoj
c_m_r_n_r_   
   
comprendre
c_________   
   
comprendre
__________   
   
comprendre
  Unё e kam kuptuar.
J_a_   c_m_r_s_   
   
J’ai compris.
J___   c_______   
   
J’ai compris.
____   ________   
   
J’ai compris.
  E kam kuptuar tё gjithё tekstin.
J_a_   c_m_r_s   t_u_   l_   t_x_e_   
   
J’ai compris tout le texte.
J___   c______   t___   l_   t_____   
   
J’ai compris tout le texte.
____   _______   ____   __   ______   
   
J’ai compris tout le texte.
 
 
 
 
  pёrgjigjem
r_p_n_r_   
   
répondre
r_______   
   
répondre
________   
   
répondre
  Unё jam pёrgjigjur.
J_a_   r_p_n_u_   
   
J’ai répondu.
J___   r_______   
   
J’ai répondu.
____   ________   
   
J’ai répondu.
  U jam pёrgjigjur tё gjitha pyetjeve.
J_a_   r_p_n_u   à   t_u_e_   l_s   q_e_t_o_s_   
   
J’ai répondu à toutes les questions.
J___   r______   à   t_____   l__   q_________   
   
J’ai répondu à toutes les questions.
____   _______   _   ______   ___   __________   
   
J’ai répondu à toutes les questions.
 
 
 
 
  E di – e kam ditur.
J_   l_   s_i_.   –   J_   l_a_   s_.   
   
Je le sais. – Je l’ai su.
J_   l_   s____   –   J_   l___   s__   
   
Je le sais. – Je l’ai su.
__   __   _____   _   __   ____   ___   
   
Je le sais. – Je l’ai su.
  Unё shkruaj kёtё – e kam shkruar kёtё.
J_   l_é_r_s_   –   J_   l_a_   é_r_t_   
   
Je l’écris. – Je l’ai écrit.
J_   l_______   –   J_   l___   é_____   
   
Je l’écris. – Je l’ai écrit.
__   ________   _   __   ____   ______   
   
Je l’écris. – Je l’ai écrit.
  E dёgjoj kёtё – kёtё e kam dёgjuar.
J_   l_e_t_n_s_   –   J_   l_a_   e_t_n_u_   
   
Je l’entends. – Je l’ai entendu.
J_   l_________   –   J_   l___   e_______   
   
Je l’entends. – Je l’ai entendu.
__   __________   _   __   ____   ________   
   
Je l’entends. – Je l’ai entendu.
 
 
 
 
  Unё marr kёtё – e kam marrё kёtё.
J_   v_i_   l_   c_e_c_e_.   –   J_   s_i_   a_l_   l_   c_e_c_e_.   
   
Je vais le chercher. – Je suis allé le chercher.
J_   v___   l_   c________   –   J_   s___   a___   l_   c________   
   
Je vais le chercher. – Je suis allé le chercher.
__   ____   __   _________   _   __   ____   ____   __   _________   
   
Je vais le chercher. – Je suis allé le chercher.
  Unё sjell kёtё – unё e kam sjellё kёtё.
J_   l_a_p_r_e_   –   J_   l_a_   a_p_r_é_   
   
Je l’apporte. – Je l’ai apporté.
J_   l_________   –   J_   l___   a_______   
   
Je l’apporte. – Je l’ai apporté.
__   __________   _   __   ____   ________   
   
Je l’apporte. – Je l’ai apporté.
  Unё blej kёtё – kёtё e kam blerё.
J_   l_a_h_t_.   –   J_   l_a_   a_h_t_.   
   
Je l’achète. – Je l’ai acheté.
J_   l________   –   J_   l___   a______   
   
Je l’achète. – Je l’ai acheté.
__   _________   _   __   ____   _______   
   
Je l’achète. – Je l’ai acheté.
 
 
 
 
  Unё e pres kёtё – e kam pritur kёtё.
J_   l_a_t_n_s_   –   J_   l_a_   a_t_n_u_   
   
Je l’attends. – Je l’ai attendu.
J_   l_________   –   J_   l___   a_______   
   
Je l’attends. – Je l’ai attendu.
__   __________   _   __   ____   ________   
   
Je l’attends. – Je l’ai attendu.
  Unё shpjegoj kёtё – kёtё e kam shpjeguar.
J_   l_e_p_i_u_.   –   J_   l_a_   e_p_i_u_.   
   
Je l’explique. – Je l’ai expliqué.
J_   l__________   –   J_   l___   e________   
   
Je l’explique. – Je l’ai expliqué.
__   ___________   _   __   ____   _________   
   
Je l’explique. – Je l’ai expliqué.
  Unё e njoh kёtё – unё kёtё e kam njohur.
J_   l_   c_n_a_s_   –   J_   l_a_   c_n_u_   
   
Je le connais. – Je l’ai connu.
J_   l_   c_______   –   J_   l___   c_____   
   
Je le connais. – Je l’ai connu.
__   __   ________   _   __   ____   ______   
   
Je le connais. – Je l’ai connu.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Dygjuhësia përmirëson dëgjimin

Njerëzit që flasin dy gjuhë dëgjojnë më mirë. Ata mund të dallojnë më saktë ndryshimin mes tingujve. Një studim amerikan arriti në këtë përfundim. Studiuesit kanë testuar disa adoleshentë. Disa prej tyre ishin rritur si bilingualë. Këta adoleshentë flisnin anglisht dhe spanjisht. Pjesa tjetër e personave të testuar flisnin vetëm anglisht. Të rinjtë duhej të dëgjonin një rrokje të caktuar. Kjo ishte rrokja ”da”. Ajo nuk i përkiste asnjërës prej gjuhëve. Personat e testuar e dëgjuan rrokjen në kufje. Aktiviteti i trurit u mat me elektroda. Pas këtij testi, adoleshentët duhej të dëgjonin përsëri rrokjen. Këtë herë, kishte edhe zhurma shqetësuese. Ishin zëra të ndryshëm që flisnin fjali pa kuptim. Bilingualët reaguan fort ndaj rrokjes. Truri i tyre tregonte aktivitet intensiv. Ata mund të identifikonin saktësisht rrokjen me dhe pa zhurma. Personat njëgjuhësh nuk patën sukses. Dëgjimi i tyre nuk ishte aq i mirë sa ai i personave dygjuhësh. Studiuesit u befasuan nga rezultati i eksperimentit. Deri më tani dihej vetëm se muzikantët kanë dëgjim veçanërisht të mirë. Mesa duket edhe dygjuhësia e stërvit veshin. Bilingualët konfrontohen vazhdimisht me tinguj të ndryshëm. Prandaj truri duhet të zhvillojë aftësi të reja. Ai mëson të bëjë dallimin midis stimujve të ndryshëm gjuhësor. Studiuesit tani po testojnë sesi aftësitë gjuhësore ndikojnë në tru. Ndoshta dëgjimi përfiton edhe kur mësojmë gjuhë në një moshë më të vonë.

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
84 [tetёdhjetёekatёr]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
E shkuara 4
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)