goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > eesti > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

77 [shtatёdhjetёeshtatё]

tё argumentosh diçka 3

 

77 [seitsekümmend seitse]@77 [shtatёdhjetёeshtatё]
77 [seitsekümmend seitse]

midagi põhjendama 3

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk e hani tortёn?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё duhet tё bie nga pesha.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё nuk e ha, sepse dua tё bie nga pesha.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk e pini birrёn?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё duhet ti jap makinёs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk e pi, sepse duhet ti jap makinёs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk e pi kafen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ёshtё e ftohtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё nuk e pi, sepse ajo ёshtё e ftohtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk e pi çajin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk kam sheqer.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk e pi, sepse nuk kam sheqer.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk e hani supёn?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk e kam porositur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk e ha, sepse nuk e kam porositur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk e hani mishin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё jam vegjetarian.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk e ha, sepse jam vegjetarian.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Pse nuk e hani tortёn?
M_k_   t_   t_r_i   e_   s_ö_   
   
Miks te torti ei söö?
M___   t_   t____   e_   s___   
   
Miks te torti ei söö?
____   __   _____   __   ____   
   
Miks te torti ei söö?
  Mё duhet tё bie nga pesha.
M_   p_a_   a_l_   v_t_a_   
   
Ma pean alla võtma.
M_   p___   a___   v_____   
   
Ma pean alla võtma.
__   ____   ____   ______   
   
Ma pean alla võtma.
  Unё nuk e ha, sepse dua tё bie nga pesha.
M_   e_   s_ö   s_d_,   s_s_   m_   p_a_   a_l_   v_t_a_   
   
Ma ei söö seda, sest ma pean alla võtma.
M_   e_   s__   s____   s___   m_   p___   a___   v_____   
   
Ma ei söö seda, sest ma pean alla võtma.
__   __   ___   _____   ____   __   ____   ____   ______   
   
Ma ei söö seda, sest ma pean alla võtma.
 
 
 
 
  Pse nuk e pini birrёn?
M_k_   t_   õ_u_   e_   j_o_   
   
Miks te õlut ei joo?
M___   t_   õ___   e_   j___   
   
Miks te õlut ei joo?
____   __   ____   __   ____   
   
Miks te õlut ei joo?
  Unё duhet ti jap makinёs.
M_   p_a_   v_e_   s_i_m_.   
   
Ma pean veel sõitma.
M_   p___   v___   s______   
   
Ma pean veel sõitma.
__   ____   ____   _______   
   
Ma pean veel sõitma.
  Nuk e pi, sepse duhet ti jap makinёs.
M_   e_   j_o   s_d_,   s_s_   p_a_   v_e_   s_i_m_.   
   
Ma ei joo seda, sest pean veel sõitma.
M_   e_   j__   s____   s___   p___   v___   s______   
   
Ma ei joo seda, sest pean veel sõitma.
__   __   ___   _____   ____   ____   ____   _______   
   
Ma ei joo seda, sest pean veel sõitma.
 
 
 
 
  Pse nuk e pi kafen?
M_k_   s_   k_h_i   e_   j_o_   
   
Miks sa kohvi ei joo?
M___   s_   k____   e_   j___   
   
Miks sa kohvi ei joo?
____   __   _____   __   ____   
   
Miks sa kohvi ei joo?
  Ёshtё e ftohtё.
S_e   o_   k_l_.   
   
See on külm.
S__   o_   k____   
   
See on külm.
___   __   _____   
   
See on külm.
  Unё nuk e pi, sepse ajo ёshtё e ftohtё.
M_   e_   j_o   s_d_,   s_s_   s_e   o_   k_l_.   
   
Ma ei joo seda, sest see on külm.
M_   e_   j__   s____   s___   s__   o_   k____   
   
Ma ei joo seda, sest see on külm.
__   __   ___   _____   ____   ___   __   _____   
   
Ma ei joo seda, sest see on külm.
 
 
 
 
  Pse nuk e pi çajin?
M_k_   s_   t_e_   e_   j_o_   
   
Miks sa teed ei joo?
M___   s_   t___   e_   j___   
   
Miks sa teed ei joo?
____   __   ____   __   ____   
   
Miks sa teed ei joo?
  Nuk kam sheqer.
M_l   e_   o_e   s_h_r_t_   
   
Mul ei ole suhkrut.
M__   e_   o__   s_______   
   
Mul ei ole suhkrut.
___   __   ___   ________   
   
Mul ei ole suhkrut.
  Nuk e pi, sepse nuk kam sheqer.
M_   e_   j_o   s_d_,   s_s_   m_l   e_   o_e   s_h_r_t_   
   
Ma ei joo seda, sest mul ei ole suhkrut.
M_   e_   j__   s____   s___   m__   e_   o__   s_______   
   
Ma ei joo seda, sest mul ei ole suhkrut.
__   __   ___   _____   ____   ___   __   ___   ________   
   
Ma ei joo seda, sest mul ei ole suhkrut.
 
 
 
 
  Pse nuk e hani supёn?
M_k_   t_   s_p_i   e_   s_ö_   
   
Miks te suppi ei söö?
M___   t_   s____   e_   s___   
   
Miks te suppi ei söö?
____   __   _____   __   ____   
   
Miks te suppi ei söö?
  Nuk e kam porositur.
M_   e_   t_l_i_u_   s_d_.   
   
Ma ei tellinud seda.
M_   e_   t_______   s____   
   
Ma ei tellinud seda.
__   __   ________   _____   
   
Ma ei tellinud seda.
  Nuk e ha, sepse nuk e kam porositur.
M_   e_   s_ö   s_d_,   s_s_   m_   e_   o_e   s_d_   t_l_i_u_.   
   
Ma ei söö seda, sest ma ei ole seda tellinud.
M_   e_   s__   s____   s___   m_   e_   o__   s___   t________   
   
Ma ei söö seda, sest ma ei ole seda tellinud.
__   __   ___   _____   ____   __   __   ___   ____   _________   
   
Ma ei söö seda, sest ma ei ole seda tellinud.
 
 
 
 
  Pse nuk e hani mishin?
M_k_   t_   l_h_   e_   s_ö_   
   
Miks te liha ei söö?
M___   t_   l___   e_   s___   
   
Miks te liha ei söö?
____   __   ____   __   ____   
   
Miks te liha ei söö?
  Unё jam vegjetarian.
M_   o_e_   t_i_e_o_t_a_e_   
   
Ma olen taimetoitlane.
M_   o___   t_____________   
   
Ma olen taimetoitlane.
__   ____   ______________   
   
Ma olen taimetoitlane.
  Nuk e ha, sepse jam vegjetarian.
M_   e_   s_ö   s_d_,   s_s_   m_   o_e_   t_i_e_o_t_a_e_   
   
Ma ei söö seda, sest ma olen taimetoitlane.
M_   e_   s__   s____   s___   m_   o___   t_____________   
   
Ma ei söö seda, sest ma olen taimetoitlane.
__   __   ___   _____   ____   __   ____   ______________   
   
Ma ei söö seda, sest ma olen taimetoitlane.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Një gjuhë, shumë varietete

Edhe nëse flasim vetëm një gjuhë, ne flasim shumë gjuhë. Pasi asnjë gjuhë nuk është një sistem i mbyllur në vetvete. Çdo gjuhë shfaq dimensione të ndryshme. Gjuha është një strukturë e gjallë. Folësit gjithmonë orientohen tek personat me të cilët bisedojnë. Kjo është arsyeja pse njerëzit ndryshojnë gjuhën që flasin. Këto varietete shfaqen në forma të ndryshme. Për shembull, çdo gjuhë ka një histori. Ajo ka ndryshuar dhe do të vazhdojë të ndryshojë. Siç e dimë të gjithë, të moshuarit flasin ndryshe nga të rinjtë. Gjithashtu ekzistojnë dialekte të ndryshme të gjuhëve. Shumë folës të dialekteve mund t'i përshtaten mjedisit të tyre. Në situata të caktuara ata flasin gjuhën standarde. Grupe të ndryshme shoqërore kanë gjuhë të ndryshme. Shembuj të tyre mund të jenë gjuha e të rinjve ose gjuha e gjuetarëve. Shumica e njerëzve flasin ndryshe në punë e ndryshe në shtëpi. Shumë madje përdorin gjuhë profesionale në punë. Dallimet mund të shihen edhe në gjuhën e folur e atë të shkruar. Gjuha e folur është zakonisht shumë më e lehtë se ajo e shkruar. Ndryshimi mund të jetë shumë i madh. Ky është rasti kur gjuha e shkruar nuk ndryshon për një kohë të gjatë. Atëherë folësit duhet të mësojnë si fillim të përdorin gjuhën e shkruar. Shpesh gjuha e grave dhe e burrave ndryshon. Ky ndryshim nuk është shumë i madh në shoqëritë perëndimore. Por, ka vende ku gratë flasin shumë më ndryshe nga burrat. Në disa kultura, forma e mirësjelljes ka format e veta gjuhësore. Kështu që të folurit nuk është aq i lehtë! Ne duhet t'i kushtojmë vëmendje shumë gjërave të ndryshme njëkohësisht...

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
77 [shtatёdhjetёeshtatё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
tё argumentosh diçka 3
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)