goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > eesti > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

47 [dyzetёeshtatё]

Pёrgatitjet pёr udhёtim

 

47 [nelikümmend seitse]@47 [dyzetёeshtatё]
47 [nelikümmend seitse]

Ettevalmistused reisiks

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ti duhet tё bёsh gati valixhen tonё!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
S’duhet tё harrosh asgjё!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё duhet njё valixhe e madhe!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos harro pashaportёn!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos harro biletёn e fluturimit!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos harro çeqet e udhёtimit!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Merr kremin kundra-diellit me vete.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Merr syzet e diellit me vete.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Merr kapelen me vete.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A do ta marrёsh njё hartё rruge me vete?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A do ta marrёsh njё guidё me vete?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A do ta marrёsh njё çadёr me vete?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos harro pantallonat, kёmishat, çorapet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos harro kravatat, rripat, xhaketat.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos harro pizhamat, kёmishat e natёs dhe bluzat.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё duhen kёpucё, sandale dhe çizme.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё duhen shami hundёsh, sapun dhe njё gёrshёrё thonjsh.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Tё duhet njё krёhёr, njё furçe dhёmbёsh dhe njё pastё dhёmbёsh.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ti duhet tё bёsh gati valixhen tonё!
S_   p_a_   m_i_   k_h_r_   p_k_i_a_   
   
Sa pead meie kohvri pakkima!
S_   p___   m___   k_____   p_______   
   
Sa pead meie kohvri pakkima!
__   ____   ____   ______   ________   
   
Sa pead meie kohvri pakkima!
  S’duhet tё harrosh asgjё!
S_   e_   t_h_   m_d_g_   u_u_t_d_!   
   
Sa ei tohi midagi unustada!
S_   e_   t___   m_____   u________   
   
Sa ei tohi midagi unustada!
__   __   ____   ______   _________   
   
Sa ei tohi midagi unustada!
  Tё duhet njё valixhe e madhe!
S_l   o_   s_u_t   k_h_r_t   v_j_!   
   
Sul on suurt kohvrit vaja!
S__   o_   s____   k______   v____   
   
Sul on suurt kohvrit vaja!
___   __   _____   _______   _____   
   
Sul on suurt kohvrit vaja!
 
 
 
 
  Mos harro pashaportёn!
Ä_a   p_s_i   u_u_t_!   
   
Ära passi unusta!
Ä__   p____   u______   
   
Ära passi unusta!
___   _____   _______   
   
Ära passi unusta!
  Mos harro biletёn e fluturimit!
Ä_a   l_n_u_i_e_i_   u_u_t_!   
   
Ära lennupiletit unusta!
Ä__   l___________   u______   
   
Ära lennupiletit unusta!
___   ____________   _______   
   
Ära lennupiletit unusta!
  Mos harro çeqet e udhёtimit!
Ä_a   r_i_i_š_k_e   u_u_t_!   
   
Ära reisitšekke unusta!
Ä__   r__________   u______   
   
Ära reisitšekke unusta!
___   ___________   _______   
   
Ära reisitšekke unusta!
 
 
 
 
  Merr kremin kundra-diellit me vete.
V_t_   p_i_e_e_r_e_   k_a_a_   
   
Võta päikesekreem kaasa.
V___   p___________   k_____   
   
Võta päikesekreem kaasa.
____   ____________   ______   
   
Võta päikesekreem kaasa.
  Merr syzet e diellit me vete.
V_t_   p_i_e_e_r_l_i_   k_a_a_   
   
Võta päikeseprillid kaasa.
V___   p_____________   k_____   
   
Võta päikeseprillid kaasa.
____   ______________   ______   
   
Võta päikeseprillid kaasa.
  Merr kapelen me vete.
V_t_   p_i_e_e_ü_s   k_a_a_   
   
Võta päikesemüts kaasa.
V___   p__________   k_____   
   
Võta päikesemüts kaasa.
____   ___________   ______   
   
Võta päikesemüts kaasa.
 
 
 
 
  A do ta marrёsh njё hartё rruge me vete?
V_t_d   s_   t_n_v_k_a_d_   k_a_a_   
   
Võtad sa tänavakaardi kaasa?
V____   s_   t___________   k_____   
   
Võtad sa tänavakaardi kaasa?
_____   __   ____________   ______   
   
Võtad sa tänavakaardi kaasa?
  A do ta marrёsh njё guidё me vete?
V_t_d   s_   r_i_i_u_i   k_a_a_   
   
Võtad sa reisijuhi kaasa?
V____   s_   r________   k_____   
   
Võtad sa reisijuhi kaasa?
_____   __   _________   ______   
   
Võtad sa reisijuhi kaasa?
  A do ta marrёsh njё çadёr me vete?
V_t_d   s_   v_h_a_a_j_   k_a_a_   
   
Võtad sa vihmavarju kaasa?
V____   s_   v_________   k_____   
   
Võtad sa vihmavarju kaasa?
_____   __   __________   ______   
   
Võtad sa vihmavarju kaasa?
 
 
 
 
  Mos harro pantallonat, kёmishat, çorapet.
M_t_e   p_k_t_l_,   s_r_i_e_e_   s_k_i_e_e_   
   
Mõtle pükstele, särkidele, sokkidele.
M____   p________   s_________   s_________   
   
Mõtle pükstele, särkidele, sokkidele.
_____   _________   __________   __________   
   
Mõtle pükstele, särkidele, sokkidele.
  Mos harro kravatat, rripat, xhaketat.
M_t_e   l_p_u_e_e_   v_ö_e_e_   j_k_i_e_e_   
   
Mõtle lipsudele, vöödele, jakkidele.
M____   l_________   v_______   j_________   
   
Mõtle lipsudele, vöödele, jakkidele.
_____   __________   ________   __________   
   
Mõtle lipsudele, vöödele, jakkidele.
  Mos harro pizhamat, kёmishat e natёs dhe bluzat.
M_t_e   p_d_a_m_d_l_,   ö_s_r_i_e_e   j_   T_s_r_i_e_e_   
   
Mõtle pidžaamadele, öösärkidele ja T-särkidele.
M____   p____________   ö__________   j_   T___________   
   
Mõtle pidžaamadele, öösärkidele ja T-särkidele.
_____   _____________   ___________   __   ____________   
   
Mõtle pidžaamadele, öösärkidele ja T-särkidele.
 
 
 
 
  Tё duhen kёpucё, sandale dhe çizme.
S_l   o_   v_j_   k_n_i_   s_n_a_l_   j_   s_a_a_d_   
   
Sul on vaja kingi, sandaale ja saapaid.
S__   o_   v___   k_____   s_______   j_   s_______   
   
Sul on vaja kingi, sandaale ja saapaid.
___   __   ____   ______   ________   __   ________   
   
Sul on vaja kingi, sandaale ja saapaid.
  Tё duhen shami hundёsh, sapun dhe njё gёrshёrё thonjsh.
S_l   o_   v_j_   t_s_u_ä_t_,   s_e_i   j_   k_ü_e_ä_r_.   
   
Sul on vaja taskurätte, seepi ja küünekääre.
S__   o_   v___   t__________   s____   j_   k__________   
   
Sul on vaja taskurätte, seepi ja küünekääre.
___   __   ____   ___________   _____   __   ___________   
   
Sul on vaja taskurätte, seepi ja küünekääre.
  Tё duhet njё krёhёr, njё furçe dhёmbёsh dhe njё pastё dhёmbёsh.
S_l   o_   v_j_   k_m_i_   h_m_a_a_j_   j_   h_m_a_a_t_t_   
   
Sul on vaja kammi, hambaharja ja hambapastat.
S__   o_   v___   k_____   h_________   j_   h___________   
   
Sul on vaja kammi, hambaharja ja hambapastat.
___   __   ____   ______   __________   __   ____________   
   
Sul on vaja kammi, hambaharja ja hambapastat.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Vetëm fjalët e forta mbijetojnë!

Fjalët e përdorura më rrallë ndryshojnë më shumë sesa fjalët e përdorura shpesh. Shpjegimi mund të gjendet tek ligjet e evolucionit. Gjenet e zakonshme ndryshojnë më pak me kalimin e kohës. Ata kanë një formë më të qëndrueshme. E njëjta vlen edhe për fjalët! Për një hulumtim u studiuan foljet në anglisht. U krahasua forma e sotme e foljeve me formën e vjetër. Në anglisht, dhjetë foljet më të përdorura janë të parregullta. Shumica e foljeve të tjera janë të rregullta. Në mesjetë, shumica e foljeve ishin ende të parregullta. Foljet e parregullta që përdoreshin rrallë u kthyen në folje të rregullta. Në 300 vitet e ardhshme, anglishtja vështirë se do të ketë ndonjë folje të parregullt. Studime të tjera tregojnë se gjuhët selektohen ashtu si gjenet. Studiuesit krahasuan fjalë të përdorura shpesh nga gjuhë të ndryshme. Ata zgjodhën fjalë që janë të ngjashme dhe nënkuptojnë të njëjtën gjë. Një shembull janë fjalët: water, Wasser, vatten . Këto fjalë kanë të njëjtën rrënjë dhe prandaj ngjajnë me njëra tjetrën. Duke qenë fjalë të rëndësishme, ato janë përdorur shpesh në çdo gjuhë. Kështu ato kanë ruajtur formën e tyre - dhe mbeten të ngjashme edhe sot. Fjalë më pak të rëndësishme ndryshojnë shumë më shpejt. Ka shumë të ngjarë të zëvendësohen me fjalë të tjera. Prandaj fjalët e përdorura më rrallë ndryshojnë në gjuhë të ndryshme. Përse fjalët e përdorura më rrallë ndryshojnë, ende nuk është e qartë. Ato shpesh mund të keqpërdoren ose shqiptohen gabimisht. Kjo pasi folësit nuk i njohin mirë këto fjalë. Gjithsesi, arsyeja mund të jetë që fjalët e rëndësishme duhet të jenë gjithmonë të njëjta. Sepse vetëm kështu mund të kuptohen gjithmonë drejt. Dhe fjalët janë për t'u kuptuar…

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
47 [dyzetёeshtatё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pёrgatitjet pёr udhёtim
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)