Învăţarea limbilor străine
previous page  up Continut  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   română   >   bengaleză   >   Continut


36 [treizeci şi şase]

Transport public local

 


৩৬ [ছত্রিশ]

গণপরিবহণ

 

 
Unde este staţia de autobuz?
বাস কোথায় থামে?
bāsa kōthāẏa thāmē?
Care autobuz merge în centru?
সিটি সেন্টারে কোন বাস যায়?
Siṭi sēnṭārē kōna bāsa yāẏa?
Ce rută trebuie să urmez ?
আমি কোন বাসে চড়ব?
Āmi kōna bāsē caṛaba?
 
 
 
 
Trebuie să schimb autobuzul?
আমাকে কি বাস বদল করতে হবে?
Āmākē ki bāsa badala karatē habē?
Unde trebuie să schimb autobuzul?
আমাকে কোথায় বাস বদল করতে হবে?
Āmākē kōthāẏa bāsa badala karatē habē?
Cât costă un bilet de călătorie?
একটা টিকিটের দাম কত?
Ēkaṭā ṭikiṭēra dāma kata?
 
 
 
 
Câte staţii sunt până în centru?
সিটি সেন্টার পর্যন্ত বাস কতবার থামে?
Siṭi sēnṭāra paryanta bāsa katabāra thāmē?
Trebuie să coborâţi aici.
আপনাকে এখানে নামতে হবে ৷
Āpanākē ēkhānē nāmatē habē
Trebuie să coborâţi prin spate.
আপনাকে পিছন দিক দিয়ে নামতে হবে ৷
āpanākē pichana dika diẏē nāmatē habē
 
 
 
 
Următorul metrou vine în 5 minute.
পরবর্তী ট্রেন ৫ মিনিটের মধ্যে আসবে ৷
parabartī ṭrēna 5 miniṭēra madhyē āsabē
Următorul tramvai vine în 10 minute.
পরবর্তী ট্রাম ১০ মিনিটের মধ্যে আসবে ৷
parabartī ṭrāma 10 miniṭēra madhyē āsabē
Următorul autobuz vine în 15 minute.
পরবর্তী বাস ১৫ মিনিটের মধ্যে আসবে ৷
parabartī bāsa 15 miniṭēra madhyē āsabē
 
 
 
 
Când pleacă ultimul metrou?
শেষ ট্রেন কখন আছে?
śēṣa ṭrēna kakhana āchē?
Când pleacă ultimul tramvai?
শেষ ট্রাম কখন আছে?
Śēṣa ṭrāma kakhana āchē?
Când pleacă ultimul autobuz?
শেষ বাস কখন আছে?
Śēṣa bāsa kakhana āchē?
 
 
 
 
Aveţi un bilet de călătorie?
আপনার কাছে টিকিট আছে কি?
Āpanāra kāchē ṭikiṭa āchē ki?
Un bilet de călătorie? – Nu, nu am.
টিকিট? – না,আমার কাছে নেই ৷
Ṭikiṭa? – Nā,āmāra kāchē nē'i
Atunci trebuie să plătiţi o amendă.
তাহলে আপনাকে জরিমানা দিতে হবে ৷
tāhalē āpanākē jarimānā ditē habē
 
 
 
 
 

previous page  up Continut  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Dezvoltarea limbajului

Ştim foarte bine de ce vorbim. Vrem să schimbăm idei şi să ne înţelegem unii cu ceilalţi. În schimb, nu ştim cum a apărut de fapt limbajul. Asupra acestui aspect, există mai multe teorii. Cert este că limbajul este un fenomen străvechi. Pentru a putea vorbi, era nevoie de caracteristici fizice precise. Ele erau necesare pentru a putea produce sunete. Astfel, oamenii de Neanderthal erau capabili să îşi folosească vocea. Acest lucru le permitea să se diferenţieze de animale. Pe de altă parte, o voce puternică şi fermă era importantă pentru a se autoapăra. Ea permitea să-i ameninţe sau să-i înspăimânte pe inamici. În acea epocă, se fabricau unelte şi se făcea foc. Aceste cunoştinţe trebuiau transmise într-o manieră sau alta. Limbajul era şi el important pentru vânătoarea în grupuri. Acum 2 milioane de ani, exista deja o comunicare rudimentară. Primele elemente lingvistice au fost semnele şi gesturile. Dar oamenii doreau să comunice şi pe întuneric. Şi mai important, ei trebuiau să poată vorbi şi fără să se privească. Iată de ce vocea s-a dezvoltat şi a înlocuit semnele. Limbajul, în forma sa actuală, există de cel puţin 50000 de ani. Atunci când homo sapiens a părăsit Africa, el l-a răspândit în întreaga lume. Limbile s-a separat pe diferite regiuni. Adică, au apărut diferite familii lingvistice. Acestea nu conţineau decât fundamentele sistemelor lingvistice. Primele limbi erau mai puţin complexe decât limbile actuale. Ele s-au dezvoltat prin gramatică, fonetică şi semantică. Am putea spune că diferite limbi au soluţii diferite. Dar problema era mereu aceeaşi: cum să arăt ceea ce gândesc?

Îmbunătățiți-vă cunoștințele de limbă pentru muncă, călătorie sau ca hobby!

Portugheza braziliană este considerată o limbă romanică. Ea s-a format pe baza portughezei europene. Această limbă a călătorit până în America de Sud, prin politicile colonialiste ale Portugaliei. Astăzi, Brazilia are cea mai largă populație vorbitoare de limbă portugheză din lume. Aproximativ 190 de milioane de oameni vorbesc portugheza braziliană ca limbă nativă. Limba a avut o mare influență și asupra altor țări sud-americane. Există chiar și o limbă hibrid, formată din spaniolă și portugheză. Cu timpuri în urmă, Brazilia vorbea portugheza europeană.

Începând cu anii 1930, un nou val a apărut în conștiința culturală braziliană. Brazilienii au devenit mândri de limba lor, și au vrut să îi accentueze particularitățile. Au fost foarte multe eforturi repetate de a ține cele limbi împreună. De exemplu, o înțelegere a fost făcută între cele două țări, privind păstrarea unei ortografii comune. Astăzi, cea mai mare diferență între cele două limbi este forma în care sunt pronunțate. Vocabularul brazilian conține câteva ”indianisme” absente, de altfel, în Europa. Descoperiți această limbă incitantă - este una din cele mai importante din lume!

previous page  up Continut  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 română - bengaleză pentru începători