Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   nynorsk   >   bengali   >   Innholdsfortegnelse


49 [førtini / ni og førti]

Idrett

 


৪৯ [ঊনপঞ্চাশ ]

খেলাখূলা

 

 
Driv du med sport?
তুমি কি ব্যায়াম কর?
tumi ki byāẏāma kara?
Ja, eg må røre på meg.
হ্যাঁ, আমার ব্যায়াম করবার প্রয়োজন আছে ৷
Hyām̐, āmāra byāẏāma karabāra praẏōjana āchē
Eg er med i eit idrettslag.
আমি একটি স্পোর্টস্ ক্লাবের সদস্য ৷
āmi ēkaṭi spōrṭas klābēra sadasya
 
 
 
 
Vi spelar fotball.
আমরা ফুটবল খেলি ৷
āmarā phuṭabala khēli
Av og til svømmer vi.
আমরা কখনো কখনো সাঁতার কাটি ৷
āmarā kakhanō kakhanō sām̐tāra kāṭi
Eller vi syklar.
অথবা আমরা সাইকেল চালাই ৷
athabā āmarā sā'ikēla cālā'i
 
 
 
 
I byen vår er det ein fotballstadion.
আমাদের শহরে একটা ফুটবল স্টেডিয়াম আছে ৷
āmādēra śaharē ēkaṭā phuṭabala sṭēḍiẏāma āchē
Det er ein svømmehall med badstove òg.
বাস্পস্নান সমেত একটা সুইমিং পুলও আছে ৷
bāspasnāna samēta ēkaṭā su'imiṁ pula'ō āchē
Og det er ein golfbane.
এবং একটা গল্ফের ময়দান আছে ৷
ēbaṁ ēkaṭā galphēra maẏadāna āchē
 
 
 
 
Kva er det på TV?
টেলিভিশনে কী হচ্ছে?
ṭēlibhiśanē kī hacchē?
Det er fotballkamp nett no.
এখন একটা ফুটবল খেলা হচ্ছে ৷
Ēkhana ēkaṭā phuṭabala khēlā hacchē
Det tyske laget spelar mot det engelske.
জার্মান দল ইংরেজ দলের বিরুদ্ধে খেলছে ৷
jārmāna dala inrēja dalēra birud'dhē khēlachē
 
 
 
 
Kven vinn?
কে জিতবে?
kē jitabē?
Eg anar ikkje.
আমার কোনো ধারণা নেই ৷
Āmāra kōnō dhāraṇā nē'i
Det er uavgjort akkurat no.
এই সময় এটা অমীমাংসিত ৷
ē'i samaẏa ēṭā amīmānsita
 
 
 
 
Dommaren er frå Belgia.
রেফারি বেলজিয়াম থেকে এসেছে ৷
rēphāri bēlajiẏāma thēkē ēsēchē
No er det elleve-meter.
এখন একটা পেনাল্টি কিক হবে ৷
ēkhana ēkaṭā pēnālṭi kika habē
Mål! Ein-null!
গোল! এক – শূন্য!
gōla! Ēka – śūn'ya!
 
 
 
 


Berre sterke ord overlever!

Ord som blir brukte sjeldan, forandrar seg oftare enn dei som blir brukte mykje. Det kan ha med utviklingslovene å gjere. Vanlege gen forandrar seg lite gjennom tida. Dei er meir stabile i forma. Og det same ser ut til å gjelde for ord! I ein studie vart engelske verb undersøkte. Den noverande forma vart samanlikna med gamle former. På engelsk er dei ti vanlegaste verba sterke verb. Dei fleste andre verba er svake. Men i mellomalderen var dei fleste verba sterke. Så sterke verb som vart lite brukte, vart til svake verb. Om 300 år vil engelsk knapt ha sterke verb att. Andre studiar viser òg at språket vårt blir valt ut på same måte som gen. Forskarar samanlikna vanlege ord frå ulike språk. Dei valde ord som likna på kvarandre, og som tydde det same. Eit døme er orda water, Wasser, vatten. Desse orda har same rota, og difor liknar dei på kvarandre. Sidan dei er viktige ord, blir dei brukte ofte i alle språk. På denne måten held dei forma si - og liknar på kvarandre til denne dag. Mindre viktige ord endrar seg mykje snøggare. Eller dei blir erstatta av andre ord. Difor er mindre brukte ord ulike i forskjellige språk. Kvifor sjeldne ord endrar seg, er ikkje klart. Det kan hende at dei blir brukte eller uttala feil. Det er fordi brukarane ikkje er kjende med dei. Men det kan òg vere at viktige ord alltid må vere like. Fordi berre då kan dei bli forståtte rett. Og orda er der for å bli forståtte...

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 nynorsk - bengali for nybegynnere