goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > עברית > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

55 [vijfenvijftig]

Werken

 

‫55 [חמישים וחמש]‬@55 [vijfenvijftig]
‫55 [חמישים וחמש]‬

55 [xamishim w'xamesh]
‫לעבוד‬

la'avod

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
Wat voor werk doet u?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Mijn man werkt als arts.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik werk parttime als verpleegster.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wij zullen gauw ons pensioen ontvangen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Maar de belastingen zijn hoog.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
En de ziektekostenverzekering is duur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wat wil je worden?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil graag ingenieur worden.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil naar de universiteit gaan.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik ben stagiaire.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik verdien niet veel.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik loop stage in het buitenland.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Dit is mijn baas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik heb leuke collega’s.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
We gaan iedere middag naar de kantine.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik ben op zoek naar een baan.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik ben al een jaar werkloos.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Er zijn te vele werklozen in dit land.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Wat voor werk doet u?
‫_מ_   א_   /   ה   ע_ב_   /   ת_‬   
b_m_h   a_a_/_t   o_e_/_v_d_t_   
‫במה את / ה עובד / ת?‬
bameh atah/at oved/ovedet?
‫___   א_   /   ה   ע___   /   ת__   
b____   a______   o___________   
‫במה את / ה עובד / ת?‬
bameh atah/at oved/ovedet?
____   __   _   _   ____   _   ___   
_____   _______   ____________   
‫במה את / ה עובד / ת?‬
bameh atah/at oved/ovedet?
  Mijn man werkt als arts.
‫_ע_י   ר_פ_._   
b_'_l_   r_f_.   
‫בעלי רופא.‬
ba'ali rofe.
‫____   ר_____   
b_____   r____   
‫בעלי רופא.‬
ba'ali rofe.
_____   ______   
______   _____   
‫בעלי רופא.‬
ba'ali rofe.
  Ik werk parttime als verpleegster.
‫_נ_   ע_ב_ת   כ_ח_ת   ב_צ_   מ_ר_._   
a_i   o_e_e_   k_a_o_   b_x_t_i   m_s_r_h_   
‫אני עובדת כאחות בחצי משרה.‬
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
‫___   ע____   כ____   ב___   מ_____   
a__   o_____   k_____   b______   m_______   
‫אני עובדת כאחות בחצי משרה.‬
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
____   _____   _____   ____   ______   
___   ______   ______   _______   ________   
‫אני עובדת כאחות בחצי משרה.‬
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
 
 
 
 
  Wij zullen gauw ons pensioen ontvangen.
‫_ק_ו_   נ_א   ל_מ_א_ת_‬   
b_q_r_v   n_t_e   l_g_m_a_o_.   
‫בקרוב נצא לגמלאות.‬
b'qarov netse legimla'ot.
‫_____   נ__   ל________   
b______   n____   l__________   
‫בקרוב נצא לגמלאות.‬
b'qarov netse legimla'ot.
______   ___   _________   
_______   _____   ___________   
‫בקרוב נצא לגמלאות.‬
b'qarov netse legimla'ot.
  Maar de belastingen zijn hoog.
‫_ב_   ה_י_י_   ג_ו_י_._   
a_a_   h_m_s_m   g_o_i_.   
‫אבל המיסים גבוהים.‬
aval hamisim gvohim.
‫___   ה_____   ג_______   
a___   h______   g______   
‫אבל המיסים גבוהים.‬
aval hamisim gvohim.
____   ______   ________   
____   _______   _______   
‫אבל המיסים גבוהים.‬
aval hamisim gvohim.
  En de ziektekostenverzekering is duur.
‫_ה_י_ו_   ה_פ_א_   י_ר_‬   
w_h_b_t_a_   h_r_f_'_   y_q_r_   
‫והביטוח הרפואי יקר.‬
w'habituax harefu'i yaqar.
‫_______   ה_____   י____   
w_________   h_______   y_____   
‫והביטוח הרפואי יקר.‬
w'habituax harefu'i yaqar.
________   ______   _____   
__________   ________   ______   
‫והביטוח הרפואי יקר.‬
w'habituax harefu'i yaqar.
 
 
 
 
  Wat wil je worden?
‫_מ_   ת_צ_   /   י   ל_ב_ד   ב_ת_ד_‬   
v_m_h   t_r_s_h_t_r_s_   l_'_v_d   b_a_i_?   
‫במה תרצה / י לעבוד בעתיד?‬
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
‫___   ת___   /   י   ל____   ב______   
v____   t_____________   l______   b______   
‫במה תרצה / י לעבוד בעתיד?‬
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
____   ____   _   _   _____   _______   
_____   ______________   _______   _______   
‫במה תרצה / י לעבוד בעתיד?‬
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
  Ik wil graag ingenieur worden.
‫_נ_   ר_צ_   ל_י_ת   מ_נ_ס   /   ת_‬   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_h_o_   m_h_n_e_/_e_a_d_s_t_   
‫אני רוצה להיות מהנדס / ת.‬
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
‫___   ר___   ל____   מ____   /   ת__   
a__   r____________   l_____   m___________________   
‫אני רוצה להיות מהנדס / ת.‬
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
____   ____   _____   _____   _   ___   
___   _____________   ______   ____________________   
‫אני רוצה להיות מהנדס / ת.‬
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
  Ik wil naar de universiteit gaan.
‫_נ_   ר_צ_   ל_מ_ד   ב_ו_י_ר_י_ה_‬   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_l_o_   b_'_n_v_r_i_a_.   
‫אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.‬
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
‫___   ר___   ל____   ב____________   
a__   r____________   l_____   b______________   
‫אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.‬
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
____   ____   _____   _____________   
___   _____________   ______   _______________   
‫אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.‬
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
 
 
 
 
  Ik ben stagiaire.
‫_נ_   מ_מ_ה_‬   
a_i   m_t_a_e_/_i_m_x_h_   
‫אני מתמחה.‬
ani mitmaxeh/mitmaxah.
‫___   מ______   
a__   m_________________   
‫אני מתמחה.‬
ani mitmaxeh/mitmaxah.
____   _______   
___   __________________   
‫אני מתמחה.‬
ani mitmaxeh/mitmaxah.
  Ik verdien niet veel.
‫_נ_   ל_   מ_ו_י_   /   ה   ה_ב_._   
a_i   l_   m_r_i_x_m_r_i_a_   h_r_e_.   
‫אני לא מרוויח / ה הרבה.‬
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
‫___   ל_   מ_____   /   ה   ה_____   
a__   l_   m_______________   h______   
‫אני לא מרוויח / ה הרבה.‬
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
____   __   ______   _   _   ______   
___   __   ________________   _______   
‫אני לא מרוויח / ה הרבה.‬
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
  Ik loop stage in het buitenland.
‫_נ_   ע_ש_   ה_מ_ו_   ב_ו_._   
a_i   o_s_h_o_s_h   h_t_a_u_   b_x_l_   
‫אני עושה התמחות בחול.‬
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
‫___   ע___   ה_____   ב_____   
a__   o__________   h_______   b_____   
‫אני עושה התמחות בחול.‬
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
____   ____   ______   ______   
___   ___________   ________   ______   
‫אני עושה התמחות בחול.‬
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
 
 
 
 
  Dit is mijn baas.
‫_ה   ה_נ_ל   ש_י_‬   
z_h   h_m_n_h_l   s_e_i_   
‫זה המנהל שלי.‬
zeh hamenahel sheli.
‫__   ה____   ש____   
z__   h________   s_____   
‫זה המנהל שלי.‬
zeh hamenahel sheli.
___   _____   _____   
___   _________   ______   
‫זה המנהל שלי.‬
zeh hamenahel sheli.
  Ik heb leuke collega’s.
‫_ש   ל_   ק_ל_ו_   נ_מ_י_._   
y_s_   l_   q_l_g_t   n_x_a_i_.   
‫יש לי קולגות נחמדים.‬
yesh li qolegot nexmadim.
‫__   ל_   ק_____   נ_______   
y___   l_   q______   n________   
‫יש לי קולגות נחמדים.‬
yesh li qolegot nexmadim.
___   __   ______   ________   
____   __   _______   _________   
‫יש לי קולגות נחמדים.‬
yesh li qolegot nexmadim.
  We gaan iedere middag naar de kantine.
‫_נ_נ_   ת_י_   א_כ_י_   צ_ר_י_   ב_ז_ו_._   
a_a_n_   t_m_d   o_h_i_   t_o_o_a_m   b_m_z_o_.   
‫אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.‬
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
‫_____   ת___   א_____   צ_____   ב_______   
a_____   t____   o_____   t________   b________   
‫אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.‬
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
______   ____   ______   ______   ________   
______   _____   ______   _________   _________   
‫אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.‬
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
 
 
 
 
  Ik ben op zoek naar een baan.
‫_נ_   מ_פ_   /   ת   ע_ו_ה_‬   
a_i   m_x_p_s_/_e_a_e_s_t   a_o_a_.   
‫אני מחפש / ת עבודה.‬
ani mexapess/mexapesset avodah.
‫___   מ___   /   ת   ע______   
a__   m__________________   a______   
‫אני מחפש / ת עבודה.‬
ani mexapess/mexapesset avodah.
____   ____   _   _   _______   
___   ___________________   _______   
‫אני מחפש / ת עבודה.‬
ani mexapess/mexapesset avodah.
  Ik ben al een jaar werkloos.
‫_נ_   מ_ב_ל   /   ת   כ_ר   ש_ה_‬   
a_i   m_v_a_/_u_t_l_t   k_a_   s_a_a_.   
‫אני מובטל / ת כבר שנה.‬
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
‫___   מ____   /   ת   כ__   ש____   
a__   m______________   k___   s______   
‫אני מובטל / ת כבר שנה.‬
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
____   _____   _   _   ___   _____   
___   _______________   ____   _______   
‫אני מובטל / ת כבר שנה.‬
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
  Er zijn te vele werklozen in dit land.
‫_ש   ה_ב_   מ_י   מ_ב_ל_ם   ב_ר_._   
y_s_   h_r_e_   m_d_y   m_v_a_i_   b_'_r_t_.   
‫יש הרבה מדי מובטלים בארץ.‬
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.
‫__   ה___   מ__   מ______   ב_____   
y___   h_____   m____   m_______   b________   
‫יש הרבה מדי מובטלים בארץ.‬
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.
___   ____   ___   _______   ______   
____   ______   _____   ________   _________   
‫יש הרבה מדי מובטלים בארץ.‬
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Lange woorden, korte woorden

Hoe lang een woord is, hangt van de inhoudsinformatie af. Dat heeft een Amerikaanse studie aangetoond. De onderzoekers hebben woorden uit tien Europese talen bestudeerd. Dit werd met behulp van een computer gedaan. De computer analyseerde met een programma verschillende woorden. Met een formule berekende hij het informatiegehalte. Het resultaat was duidelijk. Hoe korter een woord is, hoe minder informatie het uitvoert. Het is interessant om te weten dat we vaker korte woorden in plaats van lange gebruiken. De reden kan aan de efficiëntie van de taal liggen. Als we praten dan gaan we ons op het belangrijkste richten. Woorden zonder al te veel informatie mogen niet te lang zijn. Dit zorgt ervoor dat we niet te veel tijd zullen besteden aan onbelangrijke dingen. Het verband tussen de lengte en de inhoud heeft nog een ander voordeel. Het zorgt ervoor dat de informatie altijd constant blijft. Dat wil zeggen, in een bepaalde tijd zeggen wij steeds evenveel. Wij zijn bijvoorbeeld in staat om een paar lange woorden te zeggen. Of we zeggen veel korte woorden. Het maakt niet uit wat we kiezen: Het informatiegehalte blijft hetzelfde. Onze spraak heeft daardoor ook een gelijkmatig ritme. Dat maakt het voor de luisteraars veel eenvoudiger om ons te volgen. Het zou erg zijn als de hoeveelheid informatie altijd gaat variëren. Onze luisteraars kunnen zich niet goed aan onze taal aanpassen. Het inzicht zou daardoor moeilijker zijn. Wie zo goed mogelijk begrepen wil worden, die moet kiezen voor korte woorden. Omdat korte woorden beter worden begrepen dan langere woorden. Daarom het begrip Keep It Short and Simple ! Kortweg: KISS!

 




Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
55 [vijfenvijftig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Werken
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)