goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > Tiếng Việt > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag VI Tiếng Việt
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

35 [trīsdesmit pieci]

Lidostā

 

35 [Ba mươi lăm]@35 [trīsdesmit pieci]
35 [Ba mươi lăm]

Ở sân bay

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos rezervēt lidojumu uz Atēnām.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tas ir tiešais reiss?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Lūdzu, vietu pie loga, nesmēķētājam.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos apstiprināt rezervāciju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos atteikt rezervāciju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos pārrezervēt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kad ir nākamais reiss uz Romu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai ir vēl divas brīvas vietas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nē, vēl ir tikai viena brīva vieta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kad mēs nolaižamies?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kad mēs būsim klāt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cikos ir autobuss uz pilsētas centru?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tas ir Jūsu koferis?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tā ir Jūsu soma?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tā ir Jūsu bagāža?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cik lielu bagāžu es drīkstu ņemt līdzi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Divdesmit kilogramus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Ko, tikai divdesmit kilogramus?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Es vēlos rezervēt lidojumu uz Atēnām.
T_i   m_ố_   đ_n_   k_   m_t   c_u_ế_   b_y   s_n_   A_h_n_   
   
Tôi muốn đăng ký một chuyến bay sang Athen.
T__   m___   đ___   k_   m__   c_____   b__   s___   A_____   
   
Tôi muốn đăng ký một chuyến bay sang Athen.
___   ____   ____   __   ___   ______   ___   ____   ______   
   
Tôi muốn đăng ký một chuyến bay sang Athen.
  Vai tas ir tiešais reiss?
Đ_y   c_   p_ả_   l_   c_u_ế_   b_y   t_ẳ_g   k_ô_g_   
   
Đây có phải là chuyến bay thẳng không?
Đ__   c_   p___   l_   c_____   b__   t____   k_____   
   
Đây có phải là chuyến bay thẳng không?
___   __   ____   __   ______   ___   _____   ______   
   
Đây có phải là chuyến bay thẳng không?
  Lūdzu, vietu pie loga, nesmēķētājam.
L_m   ơ_   c_o   c_ỗ   c_n_   c_a   s_,   k_ô_g   h_t   t_u_c_   
   
Làm ơn cho chỗ cạnh cửa sổ, không hút thuốc.
L__   ơ_   c__   c__   c___   c__   s__   k____   h__   t_____   
   
Làm ơn cho chỗ cạnh cửa sổ, không hút thuốc.
___   __   ___   ___   ____   ___   ___   _____   ___   ______   
   
Làm ơn cho chỗ cạnh cửa sổ, không hút thuốc.
 
 
 
 
  Es vēlos apstiprināt rezervāciju.
T_i   m_ố_   x_c   n_ậ_   v_ệ_   đ_t   v_   c_a   t_i_   
   
Tôi muốn xác nhận việc đặt vé của tôi.
T__   m___   x__   n___   v___   đ__   v_   c__   t___   
   
Tôi muốn xác nhận việc đặt vé của tôi.
___   ____   ___   ____   ____   ___   __   ___   ____   
   
Tôi muốn xác nhận việc đặt vé của tôi.
  Es vēlos atteikt rezervāciju.
T_i   m_ố_   x_a   b_   v_ệ_   đ_t   v_   c_a   t_i_   
   
Tôi muốn xóa bỏ việc đặt vé của tôi.
T__   m___   x__   b_   v___   đ__   v_   c__   t___   
   
Tôi muốn xóa bỏ việc đặt vé của tôi.
___   ____   ___   __   ____   ___   __   ___   ____   
   
Tôi muốn xóa bỏ việc đặt vé của tôi.
  Es vēlos pārrezervēt.
T_i   m_ố_   đ_i   l_i   v_ệ_   đ_t   v_   c_a   t_i_   
   
Tôi muốn đổi lại việc đặt vé của tôi.
T__   m___   đ__   l__   v___   đ__   v_   c__   t___   
   
Tôi muốn đổi lại việc đặt vé của tôi.
___   ____   ___   ___   ____   ___   __   ___   ____   
   
Tôi muốn đổi lại việc đặt vé của tôi.
 
 
 
 
  Kad ir nākamais reiss uz Romu?
B_o   g_ờ   c_   c_u_ế_   b_y   t_i   s_n_   R_m_   
   
Bao giờ có chuyến bay tới sang Rôm?
B__   g__   c_   c_____   b__   t__   s___   R___   
   
Bao giờ có chuyến bay tới sang Rôm?
___   ___   __   ______   ___   ___   ____   ____   
   
Bao giờ có chuyến bay tới sang Rôm?
  Vai ir vēl divas brīvas vietas?
C_n   h_i   c_ỗ   t_ố_g   n_a   k_ô_g_   
   
Còn hai chỗ trống nữa không?
C__   h__   c__   t____   n__   k_____   
   
Còn hai chỗ trống nữa không?
___   ___   ___   _____   ___   ______   
   
Còn hai chỗ trống nữa không?
  Nē, vēl ir tikai viena brīva vieta.
K_ô_g_   c_ú_g   t_i   c_ỉ   c_n   c_   m_t   c_ỗ   t_ố_g   n_a   t_ô_.   
   
Không, chúng tôi chỉ còn có một chỗ trống nữa thôi.
K_____   c____   t__   c__   c__   c_   m__   c__   t____   n__   t____   
   
Không, chúng tôi chỉ còn có một chỗ trống nữa thôi.
______   _____   ___   ___   ___   __   ___   ___   _____   ___   _____   
   
Không, chúng tôi chỉ còn có một chỗ trống nữa thôi.
 
 
 
 
  Kad mēs nolaižamies?
B_o   g_ờ   c_ú_g   t_   h_   c_n_?   
   
Bao giờ chúng ta hạ cánh?
B__   g__   c____   t_   h_   c____   
   
Bao giờ chúng ta hạ cánh?
___   ___   _____   __   __   _____   
   
Bao giờ chúng ta hạ cánh?
  Kad mēs būsim klāt?
B_o   g_ờ   c_ú_g   t_   đ_n   n_i_   
   
Bao giờ chúng ta đến nơi?
B__   g__   c____   t_   đ__   n___   
   
Bao giờ chúng ta đến nơi?
___   ___   _____   __   ___   ____   
   
Bao giờ chúng ta đến nơi?
  Cikos ir autobuss uz pilsētas centru?
B_o   g_ờ   c_   x_   b_ý_   đ_   v_o   t_u_g   t_m   t_à_h   p_ố_   
   
Bao giờ có xe buýt đi vào trung tâm thành phố?
B__   g__   c_   x_   b___   đ_   v__   t____   t__   t____   p___   
   
Bao giờ có xe buýt đi vào trung tâm thành phố?
___   ___   __   __   ____   __   ___   _____   ___   _____   ____   
   
Bao giờ có xe buýt đi vào trung tâm thành phố?
 
 
 
 
  Vai tas ir Jūsu koferis?
Đ_y   l_   v_   l_   c_a   b_n   p_ả_   k_ô_g_   
   
Đây là va li của bạn phải không?
Đ__   l_   v_   l_   c__   b__   p___   k_____   
   
Đây là va li của bạn phải không?
___   __   __   __   ___   ___   ____   ______   
   
Đây là va li của bạn phải không?
  Vai tā ir Jūsu soma?
Đ_y   l_   t_i   c_a   b_n   p_ả_   k_ô_g_   
   
Đây là túi của bạn phải không?
Đ__   l_   t__   c__   b__   p___   k_____   
   
Đây là túi của bạn phải không?
___   __   ___   ___   ___   ____   ______   
   
Đây là túi của bạn phải không?
  Vai tā ir Jūsu bagāža?
Đ_y   l_   h_n_   l_   c_a   b_n   p_ả_   k_ô_g_   
   
Đây là hành lý của bạn phải không?
Đ__   l_   h___   l_   c__   b__   p___   k_____   
   
Đây là hành lý của bạn phải không?
___   __   ____   __   ___   ___   ____   ______   
   
Đây là hành lý của bạn phải không?
 
 
 
 
  Cik lielu bagāžu es drīkstu ņemt līdzi?
T_i   c_   t_ể   m_n_   t_e_   b_o   n_i_u   h_n_   l_?   
   
Tôi có thể mang theo bao nhiêu hành lý?
T__   c_   t__   m___   t___   b__   n____   h___   l__   
   
Tôi có thể mang theo bao nhiêu hành lý?
___   __   ___   ____   ____   ___   _____   ____   ___   
   
Tôi có thể mang theo bao nhiêu hành lý?
  Divdesmit kilogramus.
H_i   m_ơ_   k_l_.   
   
Hai mươi kilô.
H__   m___   k____   
   
Hai mươi kilô.
___   ____   _____   
   
Hai mươi kilô.
  Ko, tikai divdesmit kilogramus?
S_o_   h_i   m_ơ_   k_l_   t_ô_   ư_   
   
Sao, hai mươi kilô thôi ư?
S___   h__   m___   k___   t___   ư_   
   
Sao, hai mươi kilô thôi ư?
____   ___   ____   ____   ____   __   
   
Sao, hai mươi kilô thôi ư?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Runāšana pašam ar sevi

Kad kāds runā ar sevi, klausītājam tā šķiet dīvaina. Un tajā pašā laikā, visi regulāri runā ar sevi. Psihologi spriež, ka vairāk kā 95 procenti pieaugušo to dara. Bērni gandrīz vienmēr rotaļājoties runā. Tādēļ tas ir pilnīgi normāli sarunāties ar sevi. Tā ir tikai īpaša saziņas forma. Un ir vairākas priekšrocības kādreiz ar sevi parunājot. Tādēļ, ka mēs sakārtojam savas domas runājot. Kad mēs ar svi runājam, parādas mūšu iekšējā balss. Jūš to varētu nosaukt kā skaļu domāšanu. Jo īpaši izklaidīgi cilvēki bieži sarunājas ar sevi. Viņiem kāda smadzeņu daļa ir mazāk aktīva. Tādēļ viņi ir nav tik organizēti. Runājot pašiem ar sevi, viņi palīdz sev būt metodiskākiem. Sarunas ar sevi var palīdzēt mums izdarīt izvēli. Untas ir labs veids kā atbrīvoties no stresa. Sarunas ar sevi veicina koncentrēšanos un padara jūs produktīvākus. Jo, lai kaut ko sev pateiktu, aizņem vairāk laika, nekā tikai par to domājot. Runājot, mēs apazinamies vairāk, ko mēs domājam. Mēs atrisinam sarežģītus uzdevumus labāk, tajā pašā laikā ar sevi sarunājoties. Vairāki eksperimenti to ir pierādījuši. Mēs avaram arī sevi iedrošināt, sarunājoties ar sevi. Vairāki atlēti motivē sevi sarunās ar sevi. Diemžēl, mēs biežāk ar sevi sarunājamies negatīvās situācijās. Tādēļ mums vienmēr jācenšas būt pozitīviem. Un mums vienmēr jāatkārto, ko mes vēlamies. Ar sarunām mēs varam pozitīvi ietekmēt savas gaitas. Bet tas darbojas tikai tad, kad mēs esam realistiski!

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
35 [trīsdesmit pieci]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Lidostā
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)