goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > Tiếng Việt > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag VI Tiếng Việt
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

24 [divdesmit četri]

Vienošanās

 

24 [Hai mươi tư]@24 [divdesmit četri]
24 [Hai mươi tư]

Cuộc hẹn

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu nokavēji autobusu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es tevi gaidīju pusstundu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tev nav līdzi mobilā telefona?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nākamreiz esi precīzāka!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nākamreiz paņem taksometru!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nākamreiz paņem līdzi lietussargu!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Rīt man ir brīvs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai mēs rīt satiksimies?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man ļoti žēl, rīt es nevaru.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tev šīs nedēļas nogalē jau ir kaut kas saplānots?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tu jau ar kādu esi sarunājusi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es iesaku, satiksimies nedēļas nogalē.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Dosimies piknikā?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Brauksim uz jūrmalu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Brauksim uz kalniem?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es tev aizbraukšu pakaļ uz biroju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es tev aizbraukšu pakaļ uz mājām.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es tevi sagaidīšu autobusu pieturā.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Vai tu nokavēji autobusu?
B_n   b_   n_ỡ   x_   b_ý_   r_i   à_   
   
Bạn bị nhỡ xe buýt rồi à?
B__   b_   n__   x_   b___   r__   à_   
   
Bạn bị nhỡ xe buýt rồi à?
___   __   ___   __   ____   ___   __   
   
Bạn bị nhỡ xe buýt rồi à?
  Es tevi gaidīju pusstundu.
T_i   đ_   đ_i   b_n   n_a   t_ế_g   r_i_   
   
Tôi đã đợi bạn nửa tiếng rồi.
T__   đ_   đ__   b__   n__   t____   r___   
   
Tôi đã đợi bạn nửa tiếng rồi.
___   __   ___   ___   ___   _____   ____   
   
Tôi đã đợi bạn nửa tiếng rồi.
  Vai tev nav līdzi mobilā telefona?
B_n   k_ô_g   m_n_   t_e_   đ_ệ_   t_o_i   d_   đ_n_   s_o_   
   
Bạn không mang theo điện thoại di động sao?
B__   k____   m___   t___   đ___   t____   d_   đ___   s___   
   
Bạn không mang theo điện thoại di động sao?
___   _____   ____   ____   ____   _____   __   ____   ____   
   
Bạn không mang theo điện thoại di động sao?
 
 
 
 
  Nākamreiz esi precīzāka!
L_n   s_u   h_y   đ_n   đ_n_   g_ờ   n_é_   
   
Lần sau hãy đến đúng giờ nhé!
L__   s__   h__   đ__   đ___   g__   n___   
   
Lần sau hãy đến đúng giờ nhé!
___   ___   ___   ___   ____   ___   ____   
   
Lần sau hãy đến đúng giờ nhé!
  Nākamreiz paņem taksometru!
L_n   s_u   l_y   x_   t_c   x_   đ_   n_é_   
   
Lần sau lấy xe tắc xi đi nhé!
L__   s__   l__   x_   t__   x_   đ_   n___   
   
Lần sau lấy xe tắc xi đi nhé!
___   ___   ___   __   ___   __   __   ____   
   
Lần sau lấy xe tắc xi đi nhé!
  Nākamreiz paņem līdzi lietussargu!
L_n   s_u   n_ớ   m_n_   t_e_   m_t   c_i   ô   /   d_!   
   
Lần sau nhớ mang theo một cái ô / dù!
L__   s__   n__   m___   t___   m__   c__   ô   /   d__   
   
Lần sau nhớ mang theo một cái ô / dù!
___   ___   ___   ____   ____   ___   ___   _   _   ___   
   
Lần sau nhớ mang theo một cái ô / dù!
 
 
 
 
  Rīt man ir brīvs.
N_à_   m_i   t_i   đ_ợ_   n_h_.   
   
Ngày mai tôi được nghỉ.
N___   m__   t__   đ___   n____   
   
Ngày mai tôi được nghỉ.
____   ___   ___   ____   _____   
   
Ngày mai tôi được nghỉ.
  Vai mēs rīt satiksimies?
N_à_   m_i   c_ú_g   t_   c_   g_p   n_a_   k_ô_g_   
   
Ngày mai chúng ta có gặp nhau không?
N___   m__   c____   t_   c_   g__   n___   k_____   
   
Ngày mai chúng ta có gặp nhau không?
____   ___   _____   __   __   ___   ____   ______   
   
Ngày mai chúng ta có gặp nhau không?
  Man ļoti žēl, rīt es nevaru.
X_n   l_i   n_é_   n_à_   m_i   t_i   k_ô_g   r_n_   r_i_   
   
Xin lỗi nhé, ngày mai tôi không rảnh rỗi.
X__   l__   n___   n___   m__   t__   k____   r___   r___   
   
Xin lỗi nhé, ngày mai tôi không rảnh rỗi.
___   ___   ____   ____   ___   ___   _____   ____   ____   
   
Xin lỗi nhé, ngày mai tôi không rảnh rỗi.
 
 
 
 
  Vai tev šīs nedēļas nogalē jau ir kaut kas saplānots?
C_ố_   t_ầ_   n_y   b_n   c_   d_   đ_n_   g_   c_ư_?   
   
Cuối tuần này bạn có dự định gì chưa?
C___   t___   n__   b__   c_   d_   đ___   g_   c____   
   
Cuối tuần này bạn có dự định gì chưa?
____   ____   ___   ___   __   __   ____   __   _____   
   
Cuối tuần này bạn có dự định gì chưa?
  Tu jau ar kādu esi sarunājusi?
H_y   b_n   đ_   c_   h_n   r_i_   
   
Hay bạn đã có hẹn rồi?
H__   b__   đ_   c_   h__   r___   
   
Hay bạn đã có hẹn rồi?
___   ___   __   __   ___   ____   
   
Hay bạn đã có hẹn rồi?
  Es iesaku, satiksimies nedēļas nogalē.
T_i   đ_   n_h_,   c_ú_g   t_   g_p   n_a_   v_o   c_ố_   t_ầ_.   
   
Tôi đề nghị, chúng ta gặp nhau vào cuối tuần.
T__   đ_   n____   c____   t_   g__   n___   v__   c___   t____   
   
Tôi đề nghị, chúng ta gặp nhau vào cuối tuần.
___   __   _____   _____   __   ___   ____   ___   ____   _____   
   
Tôi đề nghị, chúng ta gặp nhau vào cuối tuần.
 
 
 
 
  Dosimies piknikā?
C_ú_g   t_   đ_   d_   n_o_i   k_ô_g_   
   
Chúng ta đi dã ngoại không?
C____   t_   đ_   d_   n____   k_____   
   
Chúng ta đi dã ngoại không?
_____   __   __   __   _____   ______   
   
Chúng ta đi dã ngoại không?
  Brauksim uz jūrmalu?
C_ú_g   t_   r_   b_   b_ể_   k_ô_g_   
   
Chúng ta ra bờ biển không?
C____   t_   r_   b_   b___   k_____   
   
Chúng ta ra bờ biển không?
_____   __   __   __   ____   ______   
   
Chúng ta ra bờ biển không?
  Brauksim uz kalniem?
C_ú_g   t_   đ_   l_n   n_i   k_ô_g_   
   
Chúng ta đi lên núi không?
C____   t_   đ_   l__   n__   k_____   
   
Chúng ta đi lên núi không?
_____   __   __   ___   ___   ______   
   
Chúng ta đi lên núi không?
 
 
 
 
  Es tev aizbraukšu pakaļ uz biroju.
T_i   đ_n   b_n   ở   v_n   p_ò_g   n_é_   
   
Tôi đón bạn ở văn phòng nhé.
T__   đ__   b__   ở   v__   p____   n___   
   
Tôi đón bạn ở văn phòng nhé.
___   ___   ___   _   ___   _____   ____   
   
Tôi đón bạn ở văn phòng nhé.
  Es tev aizbraukšu pakaļ uz mājām.
T_i   đ_n   b_n   ở   n_à_   
   
Tôi đón bạn ở nhà.
T__   đ__   b__   ở   n___   
   
Tôi đón bạn ở nhà.
___   ___   ___   _   ____   
   
Tôi đón bạn ở nhà.
  Es tevi sagaidīšu autobusu pieturā.
T_i   đ_n   b_n   ở   b_n   /   t_ạ_   x_   b_ý_.   
   
Tôi đón bạn ở bến / trạm xe buýt.
T__   đ__   b__   ở   b__   /   t___   x_   b____   
   
Tôi đón bạn ở bến / trạm xe buýt.
___   ___   ___   _   ___   _   ____   __   _____   
   
Tôi đón bạn ở bến / trạm xe buýt.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Valodas un parunas

Katrā valodā ir parunas. Tām ir nozīmīga nacionālās identitātes loma. Parunās atspoguļojas valsts normas un vērtības. To forma ir vispārēji pazīstama un fiksēta, to nevar pārveidot. Parunas ir īsas un kodolīgas. Parunās bieži izmanto metaforas. Vairākas parunas ir poētiski veidotas. Liela daļa parunu dod padomu vai noteikumu kā rīkoties. Bet dažas parunas izpauž kritiku. Parunās bieži tiek izmantoti stereotipi. Tātad, tās var būt par kādu tautu tispiskajām iezīmēm. Parunām ir ļoti sena tradīcija. Jau Aristotelis tās cildināja kā īsus fiolozofiskus gabali. Tās ir svarīgas stilistisks instruments retorikā un literatūrā. Viņas padara īpašs tas, ka tās vienmēr ir aktuālilas. Parunām ir veltīta veselas valodniecības nozare. Daudzas parunas atrodamas vairākās valodās. Tādēļ tās var būt leksiski vienādas. Tādā gadījumā, dažādu valodu pārstāvji izmanto vienus un tos pašus vārdus. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) Citas parunas ir līdzīgas semantiski. Tas nozīmē, ka tiek izmantoti dažādi vārdi, bet nozīme - vienāda. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) Tā dažādas parunas palīdz iepazīt citus cilvēkus un kultūras. Pašas interesantākās parunas ir tās, kas atrodamas visā pasaulē. Tās ir par cilvēka dzīves ‘galvenajām’ tēmām. Parunas arī attaino pasaules pieredzi. Tās parāda, ka mēs visi esam vienādi - neskatoties uz valodu, kādā mēs runājam.

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
24 [divdesmit četri]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vienošanās
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)