goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > українська > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

64 [sešdesmit četri]

Noliegums 1

 

64 [шістдесят чотири]@64 [sešdesmit četri]
64 [шістдесят чотири]

64 [shistdesyat chotyry]
заперечення 1

zaperechennya 1

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Es nesaprotu šo vārdu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es nesaprotu šo teikumu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es nesaprotu nozīmi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
skolotājs
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs saprotat skolotāju?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Jā, es viņu saprotu labi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
skolotāja
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs saprotat skolotāju?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Jā, es viņu saprotu labi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
ļaudis
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs saprotat šos ļaudis?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nē, es viņus tik labi nesaprotu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
draudzene
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jums ir draudzene?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Jā, ir.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
meita
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jums ir meita?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nē, nav.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Es nesaprotu šo vārdu.
Я   н_   р_з_м_ю   ц_о_о   с_о_а_   
Y_   n_   r_z_m_y_   t_ʹ_h_   s_o_a_   
Я не розумію цього слова.
YA ne rozumiyu tsʹoho slova.
Я   н_   р______   ц____   с_____   
Y_   n_   r_______   t_____   s_____   
Я не розумію цього слова.
YA ne rozumiyu tsʹoho slova.
_   __   _______   _____   ______   
__   __   ________   ______   ______   
Я не розумію цього слова.
YA ne rozumiyu tsʹoho slova.
  Es nesaprotu šo teikumu.
Я   н_   р_з_м_ю   ц_о_о   р_ч_н_я_   
Y_   n_   r_z_m_y_   t_ʹ_h_   r_c_e_n_a_   
Я не розумію цього речення.
YA ne rozumiyu tsʹoho rechennya.
Я   н_   р______   ц____   р_______   
Y_   n_   r_______   t_____   r_________   
Я не розумію цього речення.
YA ne rozumiyu tsʹoho rechennya.
_   __   _______   _____   ________   
__   __   ________   ______   __________   
Я не розумію цього речення.
YA ne rozumiyu tsʹoho rechennya.
  Es nesaprotu nozīmi.
Я   н_   р_з_м_ю_   щ_   ц_   о_н_ч_є_   
Y_   n_   r_z_m_y_,   s_c_o   t_e   o_n_c_a_e_   
Я не розумію, що це означає.
YA ne rozumiyu, shcho tse oznachaye.
Я   н_   р_______   щ_   ц_   о_______   
Y_   n_   r________   s____   t__   o_________   
Я не розумію, що це означає.
YA ne rozumiyu, shcho tse oznachaye.
_   __   ________   __   __   ________   
__   __   _________   _____   ___   __________   
Я не розумію, що це означає.
YA ne rozumiyu, shcho tse oznachaye.
 
 
 
 
  skolotājs
В_и_е_ь   
V_h_t_l_   
Вчитель
Vchytelʹ
В______   
V_______   
Вчитель
Vchytelʹ
_______   
________   
Вчитель
Vchytelʹ
  Vai Jūs saprotat skolotāju?
В_   р_з_м_є_е   в_и_е_я_   
V_   r_z_m_y_t_   v_h_t_l_a_   
Ви розумієте вчителя?
Vy rozumiyete vchytelya?
В_   р________   в_______   
V_   r_________   v_________   
Ви розумієте вчителя?
Vy rozumiyete vchytelya?
__   _________   ________   
__   __________   __________   
Ви розумієте вчителя?
Vy rozumiyete vchytelya?
  Jā, es viņu saprotu labi.
Т_к_   я   й_г_   д_б_е   р_з_м_ю_   
T_k_   y_   y_o_o   d_b_e   r_z_m_y_.   
Так, я його добре розумію.
Tak, ya y̆oho dobre rozumiyu.
Т___   я   й___   д____   р_______   
T___   y_   y____   d____   r________   
Так, я його добре розумію.
Tak, ya y̆oho dobre rozumiyu.
____   _   ____   _____   ________   
____   __   _____   _____   _________   
Так, я його добре розумію.
Tak, ya y̆oho dobre rozumiyu.
 
 
 
 
  skolotāja
В_и_е_ь_а   
V_h_t_l_k_   
Вчителька
Vchytelʹka
В________   
V_________   
Вчителька
Vchytelʹka
_________   
__________   
Вчителька
Vchytelʹka
  Vai Jūs saprotat skolotāju?
В_   р_з_м_є_е   в_и_е_ь_у_   
V_   r_z_m_y_t_   v_h_t_l_k_?   
Ви розумієте вчительку?
Vy rozumiyete vchytelʹku?
В_   р________   в_________   
V_   r_________   v__________   
Ви розумієте вчительку?
Vy rozumiyete vchytelʹku?
__   _________   __________   
__   __________   ___________   
Ви розумієте вчительку?
Vy rozumiyete vchytelʹku?
  Jā, es viņu saprotu labi.
Т_к_   я   ї_   д_б_е   р_з_м_ю_   
T_k_   y_   i_i_   d_b_e   r_z_m_y_.   
Так, я її добре розумію.
Tak, ya ïï dobre rozumiyu.
Т___   я   ї_   д____   р_______   
T___   y_   i___   d____   r________   
Так, я її добре розумію.
Tak, ya ïï dobre rozumiyu.
____   _   __   _____   ________   
____   __   ____   _____   _________   
Так, я її добре розумію.
Tak, ya ïï dobre rozumiyu.
 
 
 
 
  ļaudis
Л_д_   
L_u_y   
Люди
Lyudy
Л___   
L____   
Люди
Lyudy
____   
_____   
Люди
Lyudy
  Vai Jūs saprotat šos ļaudis?
В_   р_з_м_є_е   л_д_й_   
V_   r_z_m_y_t_   l_u_e_̆_   
Ви розумієте людей?
Vy rozumiyete lyudey̆?
В_   р________   л_____   
V_   r_________   l_______   
Ви розумієте людей?
Vy rozumiyete lyudey̆?
__   _________   ______   
__   __________   ________   
Ви розумієте людей?
Vy rozumiyete lyudey̆?
  Nē, es viņus tik labi nesaprotu.
Н_,   я   ї_   н_   д_ж_   д_б_е   р_з_м_ю_   
N_,   y_   i_k_   n_   d_z_e   d_b_e   r_z_m_y_.   
Ні, я їх не дуже добре розумію.
Ni, ya ïkh ne duzhe dobre rozumiyu.
Н__   я   ї_   н_   д___   д____   р_______   
N__   y_   i___   n_   d____   d____   r________   
Ні, я їх не дуже добре розумію.
Ni, ya ïkh ne duzhe dobre rozumiyu.
___   _   __   __   ____   _____   ________   
___   __   ____   __   _____   _____   _________   
Ні, я їх не дуже добре розумію.
Ni, ya ïkh ne duzhe dobre rozumiyu.
 
 
 
 
  draudzene
П_д_у_а   
P_d_u_a   
Подруга
Podruha
П______   
P______   
Подруга
Podruha
_______   
_______   
Подруга
Podruha
  Vai Jums ir draudzene?
В_   м_є_е   п_д_у_у_   
V_   m_y_t_   p_d_u_u_   
Ви маєте подругу?
Vy mayete podruhu?
В_   м____   п_______   
V_   m_____   p_______   
Ви маєте подругу?
Vy mayete podruhu?
__   _____   ________   
__   ______   ________   
Ви маєте подругу?
Vy mayete podruhu?
  Jā, ir.
Т_к_   м_ю_   
T_k_   m_y_.   
Так, маю.
Tak, mayu.
Т___   м___   
T___   m____   
Так, маю.
Tak, mayu.
____   ____   
____   _____   
Так, маю.
Tak, mayu.
 
 
 
 
  meita
Д_ч_а   
D_c_k_   
Дочка
Dochka
Д____   
D_____   
Дочка
Dochka
_____   
______   
Дочка
Dochka
  Vai Jums ir meita?
В_   м_є_е   д_ч_у_   
V_   m_y_t_   d_c_k_?   
Ви маєте дочку?
Vy mayete dochku?
В_   м____   д_____   
V_   m_____   d______   
Ви маєте дочку?
Vy mayete dochku?
__   _____   ______   
__   ______   _______   
Ви маєте дочку?
Vy mayete dochku?
  Nē, nav.
Н_,   н_   м_ю_   
N_,   n_   m_y_.   
Ні, не маю.
Ni, ne mayu.
Н__   н_   м___   
N__   n_   m____   
Ні, не маю.
Ni, ne mayu.
___   __   ____   
___   __   _____   
Ні, не маю.
Ni, ne mayu.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Radošā valoda

Radošumam šodien ir nozīmīga loma. Katrs vēlas būt radošs. Jo radošus cilvēkus uzskata par inteliģentiem. Mūsu valodai arī vajadzētu būt radošai. Agrāk, cilvēki centās runāt cik pareizi vien iespējams. Mūsdienās cilvēks runā cik radoši vien iespējams. Piemēram, reklāma un jaunie mēdiji. Tie demonstrē, ka var spēlēties ar valodu. Pēdējos 50 gados radošuma nozīme ir ievērojami pieaugusi. Arī pētnieki ir nodarbināti ar šo fenomenu. Psihologi, pedagogi un filosofi peta radošuma procesu. Radošums tiek definēts, kā spēja radīt kaut ko jaunu. Tā radošs runātājs rada jaunas lingvistiskas formas. Tie var būt vārdi vai gramatiskās uzbūves. Pētot radošo valodu, valodnieki var noteikt, kā valoda mainas. Bet tagad visi izprot jaunos lingvistiskos elementus. Lai izprastu radošo valodu, nepieciešamas zināšanas. Jāzin, kā funkcione valoda. Un jābūt pazīstamam ar pasauli, kurā dzīvo runātājs. Tikai tad var izprast, ko tas vēlas pateikt. Piemēram, Pusaudžu žargons. Bērni un jaunieši vienmēr izgudro jaunus jēdzienus. Pieaugušie parasti nesaprot šos vārdus. Tagad izdotas grāmatas, kurās paskaidrots pusaudžu žargons. Bet tās pēc vienas paaudzes parasti ir novecojušas. Kaut arī, radošo valodu var apgūt. Trenneri piedāvā vairākus, tam paredzētus, kursus. Svarīgākais noteikums vienmēr ir: aktivizēt savu iekšējo balsi!

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
64 [sešdesmit četri]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Noliegums 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)