goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > Türkçe > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag TR Türkçe
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

76 [septiņdesmit seši]

kaut ko pamatot 2

 

76 [yetmiş altı]@76 [septiņdesmit seši]
76 [yetmiş altı]

bir şeyler sebep göstermek 2

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Kāpēc tu neatnāci?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es biju slima.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es neatnācu, jo biju slima.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kāpēc viņa neatnāca?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņa bija nogurusi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņa neatnāca, jo bija nogurusi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kāpēc viņš neatnāca?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņam nebija vēlēšanās.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš neatnāca, jo viņam nebija vēlēšanās.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kāpēc jūs neatnācāt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mūsu mašīna saplīsa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mēs neatnācām, jo mūsu mašīna saplīsa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kāpēc ļaudis neatnāca?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņi nokavēja vilcienu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņi neatnāca, jo nokavēja vilcienu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kāpēc tu neatnāci?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es nedrīkstēju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es neatnācu, jo nedrīkstēju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Kāpēc tu neatnāci?
N_d_n   g_l_e_i_?   
   
Neden gelmedin?
N____   g________   
   
Neden gelmedin?
_____   _________   
   
Neden gelmedin?
  Es biju slima.
H_s_a_d_m_   
   
Hastaydım.
H_________   
   
Hastaydım.
__________   
   
Hastaydım.
  Es neatnācu, jo biju slima.
H_s_a   o_d_ğ_m   i_i_   g_l_e_i_.   
   
Hasta olduğum için gelmedim.
H____   o______   i___   g________   
   
Hasta olduğum için gelmedim.
_____   _______   ____   _________   
   
Hasta olduğum için gelmedim.
 
 
 
 
  Kāpēc viņa neatnāca?
O_   n_ç_n   g_l_e_i   (_a_ı_)_   
   
O, niçin gelmedi (kadın)?
O_   n____   g______   (_______   
   
O, niçin gelmedi (kadın)?
__   _____   _______   ________   
   
O, niçin gelmedi (kadın)?
  Viņa bija nogurusi.
O   (_a_ı_)   y_r_u_d_.   
   
O (kadın) yorgundu.
O   (______   y________   
   
O (kadın) yorgundu.
_   _______   _________   
   
O (kadın) yorgundu.
  Viņa neatnāca, jo bija nogurusi.
O   (_a_ı_)   y_r_u_   o_d_ğ_   i_i_   g_l_e_i_   
   
O (kadın) yorgun olduğu için gelmedi.
O   (______   y_____   o_____   i___   g_______   
   
O (kadın) yorgun olduğu için gelmedi.
_   _______   ______   ______   ____   ________   
   
O (kadın) yorgun olduğu için gelmedi.
 
 
 
 
  Kāpēc viņš neatnāca?
O   (_r_e_)   n_ç_n   g_l_e_i_   
   
O (erkek) niçin gelmedi?
O   (______   n____   g_______   
   
O (erkek) niçin gelmedi?
_   _______   _____   ________   
   
O (erkek) niçin gelmedi?
  Viņam nebija vēlēšanās.
O_u_   (_r_e_)   c_n_   i_t_m_d_.   
   
Onun (erkek) canı istemedi.
O___   (______   c___   i________   
   
Onun (erkek) canı istemedi.
____   _______   ____   _________   
   
Onun (erkek) canı istemedi.
  Viņš neatnāca, jo viņam nebija vēlēšanās.
O   (_r_e_)   c_n_   i_t_m_d_ğ_   i_i_   g_l_e_i_   
   
O (erkek) canı istemediği için gelmedi.
O   (______   c___   i_________   i___   g_______   
   
O (erkek) canı istemediği için gelmedi.
_   _______   ____   __________   ____   ________   
   
O (erkek) canı istemediği için gelmedi.
 
 
 
 
  Kāpēc jūs neatnācāt?
N_ç_n   g_l_e_i_i_?   
   
Niçin gelmediniz?
N____   g__________   
   
Niçin gelmediniz?
_____   ___________   
   
Niçin gelmediniz?
  Mūsu mašīna saplīsa.
A_a_a_ı_   a_ı_a_ı_   
   
Arabamız arızalı.
A_______   a_______   
   
Arabamız arızalı.
________   ________   
   
Arabamız arızalı.
  Mēs neatnācām, jo mūsu mašīna saplīsa.
A_a_a_ı_   a_ı_a_ı   o_d_ğ_   i_i_   g_l_e_i_.   
   
Arabamız arızalı olduğu için gelmedik.
A_______   a______   o_____   i___   g________   
   
Arabamız arızalı olduğu için gelmedik.
________   _______   ______   ____   _________   
   
Arabamız arızalı olduğu için gelmedik.
 
 
 
 
  Kāpēc ļaudis neatnāca?
İ_s_n_a_   n_ç_n   g_l_e_i_e_?   
   
İnsanlar niçin gelmediler?
İ_______   n____   g__________   
   
İnsanlar niçin gelmediler?
________   _____   ___________   
   
İnsanlar niçin gelmediler?
  Viņi nokavēja vilcienu.
O_l_r   t_e_i   k_ç_r_ı_a_.   
   
Onlar treni kaçırdılar.
O____   t____   k__________   
   
Onlar treni kaçırdılar.
_____   _____   ___________   
   
Onlar treni kaçırdılar.
  Viņi neatnāca, jo nokavēja vilcienu.
T_e_i   k_ç_r_ı_l_r_   i_i_   g_l_e_i_e_.   
   
Treni kaçırdıkları için gelmediler.
T____   k___________   i___   g__________   
   
Treni kaçırdıkları için gelmediler.
_____   ____________   ____   ___________   
   
Treni kaçırdıkları için gelmediler.
 
 
 
 
  Kāpēc tu neatnāci?
N_ç_n   g_l_e_i_?   
   
Niçin gelmedin?
N____   g________   
   
Niçin gelmedin?
_____   _________   
   
Niçin gelmedin?
  Es nedrīkstēju.
G_l_e_e   i_i_   y_k_u_   
   
Gelmeme izin yoktu.
G______   i___   y_____   
   
Gelmeme izin yoktu.
_______   ____   ______   
   
Gelmeme izin yoktu.
  Es neatnācu, jo nedrīkstēju.
G_l_e_e   i_i_   o_m_d_ğ_   i_i_   g_l_e_i_.   
   
Gelmeme izin olmadığı için gelmedim.
G______   i___   o_______   i___   g________   
   
Gelmeme izin olmadığı için gelmedim.
_______   ____   ________   ____   _________   
   
Gelmeme izin olmadığı için gelmedim.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Dators var palīdzēt rekonstruēt dzirdētos vārdus

Cilvēks jau no seniem laikiem sapņojis lasīt domas. Katrs vēlētos zināt, ko dotajā brīdī otrs domā. Šis sapnis vēl nav piepildījies. Pat ar modernajām tehnoloģijām mēs nespējam lasīt domas. Ko citi domā, paliek noslēpumā. Bet mēs varam atpazīt, ko citi sadzird. Tas ir zinātnisku eksperimentu pārbaudīts. Pētniekiem izdevās rekonstruēt dzirdētos vārdsu. Lai to izdarītu, viņi analizēja testa subjektus smadzeņu viļņu aktivitāti. Kad mēs kaut ko sadzirdam, mūsu smadzenes kļūst aktīvas. Tām ir jāapstrādā dzirdēta valoda. Šajā procesā parādas noteikts aktivitāšu modelis. Šo modeli var ierakstīt ar elektrodiem.. Un šo ierakstu var tālāk apstrādāt. To, ar datora starpniecību, var pārveidot skaņas veidā. Dzirdēto vārdu var identificēt šādā veidā. Šis princips darbojas ar visiem vārdiem. Katrs sadzirdētais vārds rada īpašu signālu. Signāls vienmēr ir saistīts ar vārda skaņu. Tādēļ to ‘tikai’ jāpārveido par akustisku signālu. Jo, ja tu zini skaņas modeli, tu zināsi vārdu. Eksperimenta laikā testa subjekti dzirdēja gan īstus, gan neīstus vārdus. Daži no vārdiem nemaz nepastāv. Neskatoties uz to, arī šos vārdus varēja rekonstruēt. Ar datora starpniecību atpazītos vārdus var rekonstruēt. Tie var arī tikt parādīti uz monitora. Tagad, zinātnieki cer, ka viņi spēs labāk izprast valodu signālus. Tātad, sapnis par domu lasīšanu turpinās…

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
76 [septiņdesmit seši]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
kaut ko pamatot 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)