goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > Türkçe > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag TR Türkçe
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

33 [trīsdesmit trīs]

Stacijā

 

33 [otuz üç]@33 [trīsdesmit trīs]
33 [otuz üç]

Tren istasyonunda

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Kad ir nākamais vilciens uz Berlīni?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kad ir nākamais vilciens uz Parīzi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kad ir nākamais vilciens uz Londonu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cikos ir nākamais vilciens uz Varšavu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cikos ir nākamais vilciens uz Stokholmu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cikos ir nākamais vilciens uz Budapeštu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos biļeti uz Madridi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos biļeti uz Prāgu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos biļeti uz Berni.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cikos vilciens pienāk Vīnē?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cikos vilciens pienāk Maskavā?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cikos vilciens pienāk Amsterdamā?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai man ir jāpārsēžas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
No kura ceļa atiet vilciens?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai vilcienā ir guļamvagons?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos biļeti uz Briseli tikai turp.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos biļeti atpakaļbraucienam no Kopenhāgenas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cik maksā vieta guļamvagonā?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Kad ir nākamais vilciens uz Berlīni?
B_r_i_’_   b_r   s_n_a_i   t_e_   n_   z_m_n   k_l_ı_o_?   
   
Berlin’e bir sonraki tren ne zaman kalkıyor?
B_______   b__   s______   t___   n_   z____   k________   
   
Berlin’e bir sonraki tren ne zaman kalkıyor?
________   ___   _______   ____   __   _____   _________   
   
Berlin’e bir sonraki tren ne zaman kalkıyor?
  Kad ir nākamais vilciens uz Parīzi?
P_r_s_e   b_r   s_n_a_i   t_e_   n_   z_m_n   k_l_ı_o_?   
   
Paris’e bir sonraki tren ne zaman kalkıyor?
P______   b__   s______   t___   n_   z____   k________   
   
Paris’e bir sonraki tren ne zaman kalkıyor?
_______   ___   _______   ____   __   _____   _________   
   
Paris’e bir sonraki tren ne zaman kalkıyor?
  Kad ir nākamais vilciens uz Londonu?
L_n_r_’_a   b_r   s_n_a_i   t_e_   n_   z_m_n   k_l_ı_o_?   
   
Londra’ya bir sonraki tren ne zaman kalkıyor?
L________   b__   s______   t___   n_   z____   k________   
   
Londra’ya bir sonraki tren ne zaman kalkıyor?
_________   ___   _______   ____   __   _____   _________   
   
Londra’ya bir sonraki tren ne zaman kalkıyor?
 
 
 
 
  Cikos ir nākamais vilciens uz Varšavu?
T_e_   V_r_o_a_y_   s_a_   k_ç_a   k_l_ı_o_?   
   
Tren Varşova’ya saat kaçta kalkıyor?
T___   V_________   s___   k____   k________   
   
Tren Varşova’ya saat kaçta kalkıyor?
____   __________   ____   _____   _________   
   
Tren Varşova’ya saat kaçta kalkıyor?
  Cikos ir nākamais vilciens uz Stokholmu?
T_e_   S_o_k_o_m_e   s_a_   k_ç_a   k_l_ı_o_?   
   
Tren Stockholm’e saat kaçta kalkıyor?
T___   S__________   s___   k____   k________   
   
Tren Stockholm’e saat kaçta kalkıyor?
____   ___________   ____   _____   _________   
   
Tren Stockholm’e saat kaçta kalkıyor?
  Cikos ir nākamais vilciens uz Budapeštu?
T_e_   B_d_p_ş_e_y_   s_a_   k_ç_a   k_l_ı_o_?   
   
Tren Budapeşte’ye saat kaçta kalkıyor?
T___   B___________   s___   k____   k________   
   
Tren Budapeşte’ye saat kaçta kalkıyor?
____   ____________   ____   _____   _________   
   
Tren Budapeşte’ye saat kaçta kalkıyor?
 
 
 
 
  Es vēlos biļeti uz Madridi.
M_d_i_’_   b_r   b_l_t   i_t_y_r_m_   
   
Madrid’e bir bilet istiyorum.
M_______   b__   b____   i_________   
   
Madrid’e bir bilet istiyorum.
________   ___   _____   __________   
   
Madrid’e bir bilet istiyorum.
  Es vēlos biļeti uz Prāgu.
P_a_’_   b_r   b_l_t   i_t_y_r_m_   
   
Prag’a bir bilet istiyorum.
P_____   b__   b____   i_________   
   
Prag’a bir bilet istiyorum.
______   ___   _____   __________   
   
Prag’a bir bilet istiyorum.
  Es vēlos biļeti uz Berni.
B_r_’_   b_r   b_l_t   i_t_y_r_m_   
   
Bern’e bir bilet istiyorum.
B_____   b__   b____   i_________   
   
Bern’e bir bilet istiyorum.
______   ___   _____   __________   
   
Bern’e bir bilet istiyorum.
 
 
 
 
  Cikos vilciens pienāk Vīnē?
T_e_   k_ç_a   V_y_n_’_a   v_r_y_r_   
   
Tren kaçta Viyana’ya varıyor?
T___   k____   V________   v_______   
   
Tren kaçta Viyana’ya varıyor?
____   _____   _________   ________   
   
Tren kaçta Viyana’ya varıyor?
  Cikos vilciens pienāk Maskavā?
T_e_   k_ç_a   M_s_o_a_y_   v_r_y_r_   
   
Tren kaçta Moskova’ya varıyor?
T___   k____   M_________   v_______   
   
Tren kaçta Moskova’ya varıyor?
____   _____   __________   ________   
   
Tren kaçta Moskova’ya varıyor?
  Cikos vilciens pienāk Amsterdamā?
T_e_   k_ç_a   A_s_e_d_m_a   v_r_y_r_   
   
Tren kaçta Amsterdam’a varıyor?
T___   k____   A__________   v_______   
   
Tren kaçta Amsterdam’a varıyor?
____   _____   ___________   ________   
   
Tren kaçta Amsterdam’a varıyor?
 
 
 
 
  Vai man ir jāpārsēžas?
A_t_r_a   y_p_a_   l_z_m   m_?   
   
Aktarma yapmam lazım mı?
A______   y_____   l____   m__   
   
Aktarma yapmam lazım mı?
_______   ______   _____   ___   
   
Aktarma yapmam lazım mı?
  No kura ceļa atiet vilciens?
T_e_   h_n_i   p_r_n_a_   k_l_ı_o_?   
   
Tren hangi perondan kalkıyor?
T___   h____   p_______   k________   
   
Tren hangi perondan kalkıyor?
____   _____   ________   _________   
   
Tren hangi perondan kalkıyor?
  Vai vilcienā ir guļamvagons?
T_e_d_   y_t_k_ı   v_g_n   v_r   m_?   
   
Trende yataklı vagon var mı?
T_____   y______   v____   v__   m__   
   
Trende yataklı vagon var mı?
______   _______   _____   ___   ___   
   
Trende yataklı vagon var mı?
 
 
 
 
  Es vēlos biļeti uz Briseli tikai turp.
B_ü_s_l_e   y_l_ı_   g_d_ş   b_l_t_   i_t_y_r_m_   
   
Brüksel’e yalnız gidiş bileti istiyorum.
B________   y_____   g____   b_____   i_________   
   
Brüksel’e yalnız gidiş bileti istiyorum.
_________   ______   _____   ______   __________   
   
Brüksel’e yalnız gidiş bileti istiyorum.
  Es vēlos biļeti atpakaļbraucienam no Kopenhāgenas.
K_p_n_a_’_   b_r   g_r_   d_n_ş   b_l_t_   i_t_y_r_m_   
   
Kopenhag’a bir geri dönüş bileti istiyorum.
K_________   b__   g___   d____   b_____   i_________   
   
Kopenhag’a bir geri dönüş bileti istiyorum.
__________   ___   ____   _____   ______   __________   
   
Kopenhag’a bir geri dönüş bileti istiyorum.
  Cik maksā vieta guļamvagonā?
Y_t_k_ı   v_g_n_a_i   b_r   y_r_n   ü_r_t_   n_   k_d_r_   
   
Yataklı vagondaki bir yerin ücreti ne kadar?
Y______   v________   b__   y____   ü_____   n_   k_____   
   
Yataklı vagondaki bir yerin ücreti ne kadar?
_______   _________   ___   _____   ______   __   ______   
   
Yataklı vagondaki bir yerin ücreti ne kadar?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Mācīšanās pārveido smadzenes

Tie , kuri bieži sporto, attīsta savu ķermeni. Bet ir iespējams arī vingrināt savas smadzenes. Tas nozīmē, ka tam, kurš vēlas iemācīties valodu, nepietiek vien ar talantu. Regulārs treniņš ir nepieciešams. Jo treniņš var pozitīvi ietekmēt smadzeņu struktūras. Protams, ka īpašs valodu talants parasti ir iedzimts. Bet arī pastiprināts valodas treniņš var pārveidot noteiktas smadzeņu struktūras. Runas centra tilpums palielinās. Cilvēkiem, kuri daudz praktizē, arī nervu šūnas izmainās. Ilgi uzskatīja, ka smadzenes nav iespējams ietekmēt. Pārliecība bija tāda: ko mēs neapgūstam esot bērni, mēs neapgūsim nekad. Savukārt, smadzeņu pētnieki ir nonākuši pie pavisam cita slēdziena. Viņi spēja pierādīt to, ka smadzenes ir mainīgas visu mūžu. Var teikt, ka tās darbojas kā muskulis. Tās var augt līdz vecumdienām. Katra informācija, kuru saņemam, smadzenes apstrādā. Bet, kad smadzenes tiek trenētas, tās labāk apstrādā iegūto informāciju. Tas nozīmē, ka tās strādā ātrāk un efektīvāk. Šis princips attiecas kā uz jauniem, ta - veciem. Bet cilvēkam nav obligāti jāmācas, lai vingrinātu smadzenes. Lasīšana arī ir ļoti labs treniņš. Jo īpaši augstvērtīga literatūra sekmē runas centru. Tas nozīmē, ka mūsu leksika paplašinās. Vēl jo vairāk, mūsu valodas izjūta uzlabojas. Interesanti ir tas, ka ne tikai runas centrs apstrādā valodu. Arī centrs, kas pārvalda motoriskās spējas, apstrādā valodu. Tādēļ nepieciešams stimulēt visas smadzenes, cik bieži vien iespējams. Tātad: vingriniet savu ķermeni UN savas smadzenes!

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
33 [trīsdesmit trīs]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Stacijā
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)