goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > தமிழ் > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag TA தமிழ்
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

56 [piecdesmit seši]

Jūtas

 

56 [ஐம்பத்தி ஆறு]@56 [piecdesmit seši]
56 [ஐம்பத்தி ஆறு]

56 [Aimpatti āṟu]
உணர்வுகள்

uṇarvukaḷ

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
vēlēties
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mēs vēlamies.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mēs nevēlamies.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
baidīties
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es baidos.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es nebaidos.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
būt laikam
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņam ir laiks.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņam nav laika.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
būt garlaicīgi
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņai ir garlaicīgi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņai nav garlaicīgi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
būt izsalkušam
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs esat izsalkuši?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs neesat izsalkuši?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
būt izslāpušam
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņi ir izslāpuši.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņi nav izslāpuši.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  vēlēties
வ_ர_ப_ப_்_ட_்   
v_r_p_a_p_ṭ_l   
விருப்பப்படல்
viruppappaṭal
வ____________   
v____________   
விருப்பப்படல்
viruppappaṭal
_____________   
_____________   
விருப்பப்படல்
viruppappaṭal
  Mēs vēlamies.
எ_்_ள_க_க_   வ_ர_ப_ப_்_   
e_k_ḷ_k_u   v_r_p_a_.   
எங்களுக்கு விருப்பம்.
eṅkaḷukku viruppam.
எ_________   வ_________   
e________   v________   
எங்களுக்கு விருப்பம்.
eṅkaḷukku viruppam.
__________   __________   
_________   _________   
எங்களுக்கு விருப்பம்.
eṅkaḷukku viruppam.
  Mēs nevēlamies.
எ_்_ள_க_க_   வ_ர_ப_ப_்   இ_்_ை_   
E_k_ḷ_k_u   v_r_p_a_   i_l_i_   
எங்களுக்கு விருப்பம் இல்லை.
Eṅkaḷukku viruppam illai.
எ_________   வ________   இ_____   
E________   v_______   i_____   
எங்களுக்கு விருப்பம் இல்லை.
Eṅkaḷukku viruppam illai.
__________   _________   ______   
_________   ________   ______   
எங்களுக்கு விருப்பம் இல்லை.
Eṅkaḷukku viruppam illai.
 
 
 
 
  baidīties
ப_ப_ப_ல_   
P_y_p_a_a_   
பயப்படல்
Payappaṭal
ப_______   
P_________   
பயப்படல்
Payappaṭal
________   
__________   
பயப்படல்
Payappaṭal
  Es baidos.
எ_க_க_   ப_ம_க   இ_ு_்_ி_த_.   
e_a_k_   p_y_m_k_   i_u_k_ṟ_t_.   
எனக்கு பயமாக இருக்கிறது.
eṉakku payamāka irukkiṟatu.
எ_____   ப____   இ__________   
e_____   p_______   i__________   
எனக்கு பயமாக இருக்கிறது.
eṉakku payamāka irukkiṟatu.
______   _____   ___________   
______   ________   ___________   
எனக்கு பயமாக இருக்கிறது.
eṉakku payamāka irukkiṟatu.
  Es nebaidos.
எ_க_க_   ப_ம_ல_ல_.   
E_a_k_   p_y_m_l_a_.   
எனக்கு பயமில்லை.
Eṉakku payamillai.
எ_____   ப________   
E_____   p__________   
எனக்கு பயமில்லை.
Eṉakku payamillai.
______   _________   
______   ___________   
எனக்கு பயமில்லை.
Eṉakku payamillai.
 
 
 
 
  būt laikam
ந_ர_்   இ_ு_்_ல_   
N_r_m   i_u_t_l   
நேரம் இருத்தல்
Nēram iruttal
ந____   இ_______   
N____   i______   
நேரம் இருத்தல்
Nēram iruttal
_____   ________   
_____   _______   
நேரம் இருத்தல்
Nēram iruttal
  Viņam ir laiks.
அ_ர_க_க_   ந_ர_்   இ_ு_்_ி_த_.   
a_a_u_k_   n_r_m   i_u_k_ṟ_t_.   
அவருக்கு நேரம் இருக்கிறது.
avarukku nēram irukkiṟatu.
அ_______   ந____   இ__________   
a_______   n____   i__________   
அவருக்கு நேரம் இருக்கிறது.
avarukku nēram irukkiṟatu.
________   _____   ___________   
________   _____   ___________   
அவருக்கு நேரம் இருக்கிறது.
avarukku nēram irukkiṟatu.
  Viņam nav laika.
அ_ர_க_க_   ந_ர_்   இ_்_ை_   
A_a_u_k_   n_r_m   i_l_i_   
அவருக்கு நேரம் இல்லை.
Avarukku nēram illai.
அ_______   ந____   இ_____   
A_______   n____   i_____   
அவருக்கு நேரம் இல்லை.
Avarukku nēram illai.
________   _____   ______   
________   _____   ______   
அவருக்கு நேரம் இல்லை.
Avarukku nēram illai.
 
 
 
 
  būt garlaicīgi
ச_ி_்_ட_த_்   
C_l_p_a_a_t_l   
சலிப்படைதல்
Calippaṭaital
ச__________   
C____________   
சலிப்படைதல்
Calippaṭaital
___________   
_____________   
சலிப்படைதல்
Calippaṭaital
  Viņai ir garlaicīgi.
அ_ள_க_க_   ச_ி_்_ா_   இ_ு_்_ி_த_.   
a_a_u_k_   c_l_p_ā_a   i_u_k_ṟ_t_.   
அவளுக்கு சலிப்பாக இருக்கிறது.
avaḷukku calippāka irukkiṟatu.
அ_______   ச_______   இ__________   
a_______   c________   i__________   
அவளுக்கு சலிப்பாக இருக்கிறது.
avaḷukku calippāka irukkiṟatu.
________   ________   ___________   
________   _________   ___________   
அவளுக்கு சலிப்பாக இருக்கிறது.
avaḷukku calippāka irukkiṟatu.
  Viņai nav garlaicīgi.
அ_ள_க_க_   ச_ி_்_ா_   இ_்_ை_   
A_a_u_k_   c_l_p_ā_a   i_l_i_   
அவளுக்கு சலிப்பாக இல்லை.
Avaḷukku calippāka illai.
அ_______   ச_______   இ_____   
A_______   c________   i_____   
அவளுக்கு சலிப்பாக இல்லை.
Avaḷukku calippāka illai.
________   ________   ______   
________   _________   ______   
அவளுக்கு சலிப்பாக இல்லை.
Avaḷukku calippāka illai.
 
 
 
 
  būt izsalkušam
ப_ி_ு_ன_   இ_ு_்_ல_   
P_c_y_ṭ_ṉ   i_u_t_l   
பசியுடன் இருத்தல்
Paciyuṭaṉ iruttal
ப_______   இ_______   
P________   i______   
பசியுடன் இருத்தல்
Paciyuṭaṉ iruttal
________   ________   
_________   _______   
பசியுடன் இருத்தல்
Paciyuṭaṉ iruttal
  Vai Jūs esat izsalkuši?
உ_க_க_   ப_ி_்_ி_த_?   
u_a_k_   p_c_k_i_a_ā_   
உனக்கு பசிக்கிறதா?
uṉakku pacikkiṟatā?
உ_____   ப__________   
u_____   p___________   
உனக்கு பசிக்கிறதா?
uṉakku pacikkiṟatā?
______   ___________   
______   ____________   
உனக்கு பசிக்கிறதா?
uṉakku pacikkiṟatā?
  Vai Jūs neesat izsalkuši?
உ_க_க_   ப_ி_ி_்_ை_ா_   
U_a_k_   p_c_y_l_a_y_?   
உனக்கு பசியில்லையா?
Uṉakku paciyillaiyā?
உ_____   ப___________   
U_____   p____________   
உனக்கு பசியில்லையா?
Uṉakku paciyillaiyā?
______   ____________   
______   _____________   
உனக்கு பசியில்லையா?
Uṉakku paciyillaiyā?
 
 
 
 
  būt izslāpušam
த_க_ு_ன_   இ_ு_்_ல_   
T_k_m_ṭ_ṉ   i_u_t_l   
தாகமுடன் இருத்தல்
Tākamuṭaṉ iruttal
த_______   இ_______   
T________   i______   
தாகமுடன் இருத்தல்
Tākamuṭaṉ iruttal
________   ________   
_________   _______   
தாகமுடன் இருத்தல்
Tākamuṭaṉ iruttal
  Viņi ir izslāpuši.
அ_ர_க_ு_்_ு   த_க_ா_   இ_ு_்_ி_த_.   
a_a_k_ḷ_k_u   t_k_m_k_   i_u_k_ṟ_t_.   
அவர்களுக்கு தாகமாக இருக்கிறது.
avarkaḷukku tākamāka irukkiṟatu.
அ__________   த_____   இ__________   
a__________   t_______   i__________   
அவர்களுக்கு தாகமாக இருக்கிறது.
avarkaḷukku tākamāka irukkiṟatu.
___________   ______   ___________   
___________   ________   ___________   
அவர்களுக்கு தாகமாக இருக்கிறது.
avarkaḷukku tākamāka irukkiṟatu.
  Viņi nav izslāpuši.
அ_ர_க_ு_்_ு   த_க_்   இ_்_ை_   
A_a_k_ḷ_k_u   t_k_m   i_l_i_   
அவர்களுக்கு தாகம் இல்லை.
Avarkaḷukku tākam illai.
அ__________   த____   இ_____   
A__________   t____   i_____   
அவர்களுக்கு தாகம் இல்லை.
Avarkaḷukku tākam illai.
___________   _____   ______   
___________   _____   ______   
அவர்களுக்கு தாகம் இல்லை.
Avarkaḷukku tākam illai.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Mūsu senču valoda

Modernās valodas var izpētīt valodnieki. Tam tiek izmantotas vairākas metodes. Bet kā cilvēki runāja tūkstošiem gadu atpakaļ? Uz šo jautajumu ir vissarežģītāk atbildēt. Neskatoties uz to, zinātnieki ir aizņemti gadiem pētot. Viņi vēlētos uzzināt, kā cilvēki runājuši agrāk. Lai to izdarītu, viņi mēģina rekonstruēt senās runas formas. Amerikāņu zinātnieki ir izdarījuši satraucošu atklājumu. Viņi izanalizēja vairak kā 2000 valodas. It īpaši viņi analizēja katras valodas teikumu uzbūvi. Viņu pētniecības rezultāti bija ļoti interesanti. Apmēram pusei valodu bija S-O-V teikumu uzbūve. Proti, vardu secība teikumos ir teikuma priekšmets(S), papildinātājs(O) un izteicējs(V). Vairāk kā 700 valodām teikuma uzbūve ir S-V-O. Un ap 160 valodām darbojas saskaņa ar V-S-O sistēmu. Tikai ap 40 valodām izmanto V-O-S secību. 120 valodas izveido hibrīdu. No otras puses, O-V-S un O-S-V ir ievērojami retāk sastopamas sistēmas. Lielākā daļa no analizētajām valodām izmanto S-O-V principu. Piemeram, persiešu, japāņu un turku valodas. Kaut gan lielākā daļa dzīvo valodu seko S-V-O secībai. Šāda teikumu uzbūve dominē indoeiropiešu valodās. Zinātnieki pieņem, ka S-O-V veids ticis izmantots agrāk. Visas valodas balstās uz šo sistēmu. Bet tad valodas nošķīrās. Mēs vēl neizām, kā tas notika. Iespējams, ka teikumu uzbūju atšķirībām ir bijis kāds iemesls. Jo, evolūcijas gaitā, tikai pārākais gūst virsroku…

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
56 [piecdesmit seši]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Jūtas
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)