goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > Shqip > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

51 [piecdesmit viens]

Izteikt vēlēšanos / vajadzību

 

51 [pesёdhjetёenjё]@51 [piecdesmit viens]
51 [pesёdhjetёenjё]

Bёj pazarin

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz bibliotēku.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz grāmatnīcu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz kiosku.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aizņemties grāmatu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu nopirkt grāmatu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu nopirkt avīzi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz bibliotēku, lai paņemtu grāmatu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz grāmatnīcu, lai nopirktu grāmatu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz kiosku, lai nopirktu avīzi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz optikas veikalu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz lielveikalu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz maiznīcu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu nopirkt brilles.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu nopirkt augļus un dārzeņus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu nopirkt maizītes un maizi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz optikas veikalu, lai nopirktu brilles.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz lielveikalu, lai nopirktu augļus un dārzeņus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz maiznīcu, lai nopirktu maizītes un maizi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Es gribu aiziet uz bibliotēku.
D_a   t_   s_k_j   n_   b_b_i_t_k_.   
   
Dua tё shkoj nё bibliotekё.
D__   t_   s____   n_   b__________   
   
Dua tё shkoj nё bibliotekё.
___   __   _____   __   ___________   
   
Dua tё shkoj nё bibliotekё.
  Es gribu aiziet uz grāmatnīcu.
D_a   t_   s_k_j   n_   l_b_a_i_   
   
Dua tё shkoj nё librari.
D__   t_   s____   n_   l_______   
   
Dua tё shkoj nё librari.
___   __   _____   __   ________   
   
Dua tё shkoj nё librari.
  Es gribu aiziet uz kiosku.
D_a   t_   s_k_j   t_   k_o_k_.   
   
Dua tё shkoj te kioska.
D__   t_   s____   t_   k______   
   
Dua tё shkoj te kioska.
___   __   _____   __   _______   
   
Dua tё shkoj te kioska.
 
 
 
 
  Es gribu aizņemties grāmatu.
D_a   t_   m_r_   h_a   n_ё   l_b_r_   
   
Dua tё marr hua njё libёr.
D__   t_   m___   h__   n__   l_____   
   
Dua tё marr hua njё libёr.
___   __   ____   ___   ___   ______   
   
Dua tё marr hua njё libёr.
  Es gribu nopirkt grāmatu.
D_a   t_   b_e_   n_ё   l_b_r_   
   
Dua tё blej njё libёr.
D__   t_   b___   n__   l_____   
   
Dua tё blej njё libёr.
___   __   ____   ___   ______   
   
Dua tё blej njё libёr.
  Es gribu nopirkt avīzi.
D_a   t_   b_e_   n_ё   g_z_t_.   
   
Dua tё blej njё gazetё.
D__   t_   b___   n__   g______   
   
Dua tё blej njё gazetё.
___   __   ____   ___   _______   
   
Dua tё blej njё gazetё.
 
 
 
 
  Es gribu aiziet uz bibliotēku, lai paņemtu grāmatu.
D_a   t_   s_k_j   n_   b_b_i_t_k_   t_   m_r_   n_ё   l_b_r_   
   
Dua tё shkoj nё bibliotekё tё marr njё libёr.
D__   t_   s____   n_   b_________   t_   m___   n__   l_____   
   
Dua tё shkoj nё bibliotekё tё marr njё libёr.
___   __   _____   __   __________   __   ____   ___   ______   
   
Dua tё shkoj nё bibliotekё tё marr njё libёr.
  Es gribu aiziet uz grāmatnīcu, lai nopirktu grāmatu.
D_a   t_   s_k_j   n_   l_b_a_i   t_   b_e_   n_ё   l_b_r_   
   
Dua tё shkoj nё librari tё blej njё libёr.
D__   t_   s____   n_   l______   t_   b___   n__   l_____   
   
Dua tё shkoj nё librari tё blej njё libёr.
___   __   _____   __   _______   __   ____   ___   ______   
   
Dua tё shkoj nё librari tё blej njё libёr.
  Es gribu aiziet uz kiosku, lai nopirktu avīzi.
D_a   t_   s_k_j   t_   k_o_k_   p_r   t_   b_e_ё   n_ё   g_z_t_.   
   
Dua tё shkoj te kioska pёr tё blerё njё gazetё.
D__   t_   s____   t_   k_____   p__   t_   b____   n__   g______   
   
Dua tё shkoj te kioska pёr tё blerё njё gazetё.
___   __   _____   __   ______   ___   __   _____   ___   _______   
   
Dua tё shkoj te kioska pёr tё blerё njё gazetё.
 
 
 
 
  Es gribu aiziet uz optikas veikalu.
D_a   t_   s_k_j   t_   o_u_i_t_.   
   
Dua tё shkoj te okulisti.
D__   t_   s____   t_   o________   
   
Dua tё shkoj te okulisti.
___   __   _____   __   _________   
   
Dua tё shkoj te okulisti.
  Es gribu aiziet uz lielveikalu.
D_a   t_   s_k_j   n_   s_p_r_a_k_t_   
   
Dua tё shkoj nё supermarket.
D__   t_   s____   n_   s___________   
   
Dua tё shkoj nё supermarket.
___   __   _____   __   ____________   
   
Dua tё shkoj nё supermarket.
  Es gribu aiziet uz maiznīcu.
D_a   t_   s_k_j   t_   f_r_a   e   b_k_s_   
   
Dua tё shkoj te furra e bukёs.
D__   t_   s____   t_   f____   e   b_____   
   
Dua tё shkoj te furra e bukёs.
___   __   _____   __   _____   _   ______   
   
Dua tё shkoj te furra e bukёs.
 
 
 
 
  Es gribu nopirkt brilles.
D_a   t_   b_e_   s_z_.   
   
Dua tё blej syze.
D__   t_   b___   s____   
   
Dua tё blej syze.
___   __   ____   _____   
   
Dua tё blej syze.
  Es gribu nopirkt augļus un dārzeņus.
D_a   t_   b_e_   f_u_a   d_e   p_r_m_.   
   
Dua tё blej fruta dhe perime.
D__   t_   b___   f____   d__   p______   
   
Dua tё blej fruta dhe perime.
___   __   ____   _____   ___   _______   
   
Dua tё blej fruta dhe perime.
  Es gribu nopirkt maizītes un maizi.
D_a   t_   b_e_   s_m_t_   d_e   b_k_.   
   
Dua tё blej simite dhe bukё.
D__   t_   b___   s_____   d__   b____   
   
Dua tё blej simite dhe bukё.
___   __   ____   ______   ___   _____   
   
Dua tё blej simite dhe bukё.
 
 
 
 
  Es gribu aiziet uz optikas veikalu, lai nopirktu brilles.
D_a   t_   s_k_j   t_   o_u_i_t_   p_r   t_   b_e_ё   s_z_.   
   
Dua tё shkoj te okulisti pёr tё blerё syze.
D__   t_   s____   t_   o_______   p__   t_   b____   s____   
   
Dua tё shkoj te okulisti pёr tё blerё syze.
___   __   _____   __   ________   ___   __   _____   _____   
   
Dua tё shkoj te okulisti pёr tё blerё syze.
  Es gribu aiziet uz lielveikalu, lai nopirktu augļus un dārzeņus.
D_a   t_   s_k_j   n_   s_p_r_a_k_t   p_r   t_   b_e_ё   f_u_a   d_e   p_r_m_.   
   
Dua tё shkoj nё supermarket pёr tё blerё fruta dhe perime.
D__   t_   s____   n_   s__________   p__   t_   b____   f____   d__   p______   
   
Dua tё shkoj nё supermarket pёr tё blerё fruta dhe perime.
___   __   _____   __   ___________   ___   __   _____   _____   ___   _______   
   
Dua tё shkoj nё supermarket pёr tё blerё fruta dhe perime.
  Es gribu aiziet uz maiznīcu, lai nopirktu maizītes un maizi.
D_a   t_   s_k_j   t_   f_r_a   e   b_k_s   p_r   t_   b_e_ё   s_m_t_   d_e   b_k_.   
   
Dua tё shkoj te furra e bukёs pёr tё blerё simite dhe bukё.
D__   t_   s____   t_   f____   e   b____   p__   t_   b____   s_____   d__   b____   
   
Dua tё shkoj te furra e bukёs pёr tё blerё simite dhe bukё.
___   __   _____   __   _____   _   _____   ___   __   _____   ______   ___   _____   
   
Dua tё shkoj te furra e bukёs pёr tё blerё simite dhe bukё.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Mainot valodu mainas personība

Mūsu valoda pieder mums. Tā ir nozīmīga cilvēku personības daļa. Bet daudzi cilvēki runā vairākās valodās. Vai tas nozīmē, ka viņiem ir vairākas personības? Zinātnieki tic, ka jā! Kad mēs pārslēdzam valodas, mēs pārslēdzam arī savu personību. Proti, mēs uzvedamies savādāk. Amerikāņu zinātnieki ir nonākuši pie šāda slēdziena. Viņi izpētīja divvalodīgas sievietes. Šīs sievietes uzauga ar angļu un spāņu valodām. Viņas bija vienmērīgi pazīstamas gan ar abām valodā, gan kultūrām. Neskatoties uz to, viņu izturēšanās bija atkarīga no valodas. Kad sievietes runāja spāniski, tad viņas bija pārliecinātākas. Viņas arī jutās ērti, kad apkārtējie cilvēki arī runāja spāniski. Tad, kad viņas runāja angļu valodā, viņu uzvedība mainījās. Viņas bija mazāk pārliecinātas un bieži nedrošas par sevi. Un pētnieki atklāja, ka viņas šķita savrupākas. Tātad, valoda, kurā mēs runājam, ietekmē mūsu uzvedību. Pētnieki vēl nezin, kādēļ tas tā ir. Iespējams mēs esam kulturālo normu vadīti. Runājot, mēs domājam par kultūru, no kuras tā nākusi. Tas notiek automātiski. Tādēļ mēs cenšamies pielāgoties kultūrai. Mēs uzvedamies tā, kā ir pieņemts attiecīgajā kultūrā. Ķīniešu valodas runātāji eksperimentos bija ļoti atturīgi. Tad, kad viņi runāja angļu valodā, viņi bija atvērtāki. Iespējams mēs pārslēdzam savu uzvedību, lai labāk integrētos. Mēs vēlamies līdzināties cilvēkiem, ar kuriem mēs runājam…

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
51 [piecdesmit viens]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Izteikt vēlēšanos / vajadzību
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)