goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > ქართული > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

76 [septiņdesmit seši]

kaut ko pamatot 2

 

76 [სამოცდათექვსმეტი]@76 [septiņdesmit seši]
76 [სამოცდათექვსმეტი]

76 [samotsdatekvsmet'i]
დასაბუთება 2

dasabuteba 2

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Kāpēc tu neatnāci?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es biju slima.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es neatnācu, jo biju slima.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kāpēc viņa neatnāca?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņa bija nogurusi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņa neatnāca, jo bija nogurusi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kāpēc viņš neatnāca?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņam nebija vēlēšanās.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš neatnāca, jo viņam nebija vēlēšanās.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kāpēc jūs neatnācāt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mūsu mašīna saplīsa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mēs neatnācām, jo mūsu mašīna saplīsa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kāpēc ļaudis neatnāca?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņi nokavēja vilcienu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņi neatnāca, jo nokavēja vilcienu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kāpēc tu neatnāci?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es nedrīkstēju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es neatnācu, jo nedrīkstēju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Kāpēc tu neatnāci?
რ_ტ_მ   ა_   მ_ხ_ე_ი_   
r_t_o_   a_   m_k_v_d_?   
რატომ არ მოხვედი?
rat'om ar mokhvedi?
რ____   ა_   მ_______   
r_____   a_   m________   
რატომ არ მოხვედი?
rat'om ar mokhvedi?
_____   __   ________   
______   __   _________   
რატომ არ მოხვედი?
rat'om ar mokhvedi?
  Es biju slima.
ა_ა_   ვ_ყ_ვ_.   
a_a_   v_q_v_.   
ავად ვიყავი.
avad viqavi.
ა___   ვ______   
a___   v______   
ავად ვიყავი.
avad viqavi.
____   _______   
____   _______   
ავად ვიყავი.
avad viqavi.
  Es neatnācu, jo biju slima.
ა_   მ_ვ_დ_,   რ_დ_ა_   ა_ა_   ვ_ყ_ვ_.   
a_   m_v_d_,   r_d_a_   a_a_   v_q_v_.   
არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი.
ar movedi, radgan avad viqavi.
ა_   მ______   რ_____   ა___   ვ______   
a_   m______   r_____   a___   v______   
არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი.
ar movedi, radgan avad viqavi.
__   _______   ______   ____   _______   
__   _______   ______   ____   _______   
არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი.
ar movedi, radgan avad viqavi.
 
 
 
 
  Kāpēc viņa neatnāca?
რ_ტ_მ   ა_   მ_ვ_დ_   ი_?   
r_t_o_   a_   m_v_d_   i_?   
რატომ არ მოვიდა ის?
rat'om ar movida is?
რ____   ა_   მ_____   ი__   
r_____   a_   m_____   i__   
რატომ არ მოვიდა ის?
rat'om ar movida is?
_____   __   ______   ___   
______   __   ______   ___   
რატომ არ მოვიდა ის?
rat'om ar movida is?
  Viņa bija nogurusi.
ი_   ა_ა_   ი_ო_   
i_   a_a_   i_o_   
ის ავად იყო.
is avad iqo.
ი_   ა___   ი___   
i_   a___   i___   
ის ავად იყო.
is avad iqo.
__   ____   ____   
__   ____   ____   
ის ავად იყო.
is avad iqo.
  Viņa neatnāca, jo bija nogurusi.
ი_   ა_   მ_ვ_დ_,   რ_დ_ა_   ა_ა_   ი_ო_   
i_   a_   m_v_d_,   r_d_a_   a_a_   i_o_   
ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო.
is ar movida, radgan avad iqo.
ი_   ა_   მ______   რ_____   ა___   ი___   
i_   a_   m______   r_____   a___   i___   
ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო.
is ar movida, radgan avad iqo.
__   __   _______   ______   ____   ____   
__   __   _______   ______   ____   ____   
ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო.
is ar movida, radgan avad iqo.
 
 
 
 
  Kāpēc viņš neatnāca?
რ_ტ_მ   ა_   მ_ვ_დ_?   
r_t_o_   a_   m_v_d_?   
რატომ არ მოვიდა?
rat'om ar movida?
რ____   ა_   მ______   
r_____   a_   m______   
რატომ არ მოვიდა?
rat'om ar movida?
_____   __   _______   
______   __   _______   
რატომ არ მოვიდა?
rat'om ar movida?
  Viņam nebija vēlēšanās.
მ_ს   ა_   ჰ_ო_დ_   ს_რ_ი_ი_   
m_s   a_   h_o_d_   s_r_i_i_   
მას არ ჰქონდა სურვილი.
mas ar hkonda survili.
მ__   ა_   ჰ_____   ს_______   
m__   a_   h_____   s_______   
მას არ ჰქონდა სურვილი.
mas ar hkonda survili.
___   __   ______   ________   
___   __   ______   ________   
მას არ ჰქონდა სურვილი.
mas ar hkonda survili.
  Viņš neatnāca, jo viņam nebija vēlēšanās.
ი_   ა_   მ_ვ_დ_,   რ_დ_ა_   მ_ს   ა_   ჰ_ო_დ_   ს_რ_ი_ი_   
i_   a_   m_v_d_,   r_d_a_   m_s   a_   h_o_d_   s_r_i_i_   
ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი.
is ar movida, radgan mas ar hkonda survili.
ი_   ა_   მ______   რ_____   მ__   ა_   ჰ_____   ს_______   
i_   a_   m______   r_____   m__   a_   h_____   s_______   
ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი.
is ar movida, radgan mas ar hkonda survili.
__   __   _______   ______   ___   __   ______   ________   
__   __   _______   ______   ___   __   ______   ________   
ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი.
is ar movida, radgan mas ar hkonda survili.
 
 
 
 
  Kāpēc jūs neatnācāt?
რ_ტ_მ   ა_   მ_ხ_ე_ი_?   
r_t_o_   a_   m_k_v_d_t_   
რატომ არ მოხვედით?
rat'om ar mokhvedit?
რ____   ა_   მ________   
r_____   a_   m_________   
რატომ არ მოხვედით?
rat'om ar mokhvedit?
_____   __   _________   
______   __   __________   
რატომ არ მოხვედით?
rat'om ar mokhvedit?
  Mūsu mašīna saplīsa.
ჩ_ე_ი   მ_ნ_ა_ა   გ_ფ_ჭ_ბ_ლ_ა_   
c_v_n_   m_n_a_a   g_p_c_'_b_l_a_   
ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია.
chveni mankana gapuch'ebulia.
ჩ____   მ______   გ___________   
c_____   m______   g_____________   
ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია.
chveni mankana gapuch'ebulia.
_____   _______   ____________   
______   _______   ______________   
ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია.
chveni mankana gapuch'ebulia.
  Mēs neatnācām, jo mūsu mašīna saplīsa.
ჩ_ე_   ა_   მ_ვ_დ_თ_   რ_დ_ა_   ჩ_ე_ი   მ_ნ_ა_ა   გ_ფ_ჭ_ბ_ლ_ა_   
c_v_n   a_   m_v_d_t_   r_d_a_   c_v_n_   m_n_a_a   g_p_c_'_b_l_a_   
ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია.
chven ar movedit, radgan chveni mankana gapuch'ebulia.
ჩ___   ა_   მ_______   რ_____   ჩ____   მ______   გ___________   
c____   a_   m_______   r_____   c_____   m______   g_____________   
ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია.
chven ar movedit, radgan chveni mankana gapuch'ebulia.
____   __   ________   ______   _____   _______   ____________   
_____   __   ________   ______   ______   _______   ______________   
ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია.
chven ar movedit, radgan chveni mankana gapuch'ebulia.
 
 
 
 
  Kāpēc ļaudis neatnāca?
რ_ტ_მ   ა_   მ_ვ_დ_   ხ_ლ_ი_   
r_t_o_   a_   m_v_d_   k_a_k_i_   
რატომ არ მოვიდა ხალხი?
rat'om ar movida khalkhi?
რ____   ა_   მ_____   ხ_____   
r_____   a_   m_____   k_______   
რატომ არ მოვიდა ხალხი?
rat'om ar movida khalkhi?
_____   __   ______   ______   
______   __   ______   ________   
რატომ არ მოვიდა ხალხი?
rat'om ar movida khalkhi?
  Viņi nokavēja vilcienu.
მ_თ   მ_ტ_რ_ბ_ლ_ე   დ_ა_ვ_ა_ე_.   
m_t   m_t_a_e_e_z_   d_a_v_a_e_.   
მათ მატარებელზე დააგვიანეს.
mat mat'arebelze daagvianes.
მ__   მ__________   დ__________   
m__   m___________   d__________   
მათ მატარებელზე დააგვიანეს.
mat mat'arebelze daagvianes.
___   ___________   ___________   
___   ____________   ___________   
მათ მატარებელზე დააგვიანეს.
mat mat'arebelze daagvianes.
  Viņi neatnāca, jo nokavēja vilcienu.
ი_ი_ი   ა_   მ_ვ_დ_ე_,   რ_დ_ა_   მ_ტ_რ_ბ_ლ_ე   დ_ა_ვ_ა_ე_.   
i_i_i   a_   m_v_d_e_,   r_d_a_   m_t_a_e_e_z_   d_a_v_a_e_.   
ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს.
isini ar movidnen, radgan mat'arebelze daagvianes.
ი____   ა_   მ________   რ_____   მ__________   დ__________   
i____   a_   m________   r_____   m___________   d__________   
ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს.
isini ar movidnen, radgan mat'arebelze daagvianes.
_____   __   _________   ______   ___________   ___________   
_____   __   _________   ______   ____________   ___________   
ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს.
isini ar movidnen, radgan mat'arebelze daagvianes.
 
 
 
 
  Kāpēc tu neatnāci?
რ_ტ_მ   ა_   მ_ხ_ე_ი_   
r_t_o_   a_   m_k_v_d_?   
რატომ არ მოხვედი?
rat'om ar mokhvedi?
რ____   ა_   მ_______   
r_____   a_   m________   
რატომ არ მოხვედი?
rat'om ar mokhvedi?
_____   __   ________   
______   __   _________   
რატომ არ მოხვედი?
rat'om ar mokhvedi?
  Es nedrīkstēju.
უ_ლ_ბ_   ა_   მ_ო_დ_.   
u_l_b_   a_   m_o_d_.   
უფლება არ მქონდა.
upleba ar mkonda.
უ_____   ა_   მ______   
u_____   a_   m______   
უფლება არ მქონდა.
upleba ar mkonda.
______   __   _______   
______   __   _______   
უფლება არ მქონდა.
upleba ar mkonda.
  Es neatnācu, jo nedrīkstēju.
ა_   მ_ვ_დ_,   რ_დ_ა_   უ_ლ_ბ_   ა_   მ_ო_დ_.   
a_   m_v_d_,   r_d_a_   u_l_b_   a_   m_o_d_.   
არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა.
ar movedi, radgan upleba ar mkonda.
ა_   მ______   რ_____   უ_____   ა_   მ______   
a_   m______   r_____   u_____   a_   m______   
არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა.
ar movedi, radgan upleba ar mkonda.
__   _______   ______   ______   __   _______   
__   _______   ______   ______   __   _______   
არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა.
ar movedi, radgan upleba ar mkonda.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Dators var palīdzēt rekonstruēt dzirdētos vārdus

Cilvēks jau no seniem laikiem sapņojis lasīt domas. Katrs vēlētos zināt, ko dotajā brīdī otrs domā. Šis sapnis vēl nav piepildījies. Pat ar modernajām tehnoloģijām mēs nespējam lasīt domas. Ko citi domā, paliek noslēpumā. Bet mēs varam atpazīt, ko citi sadzird. Tas ir zinātnisku eksperimentu pārbaudīts. Pētniekiem izdevās rekonstruēt dzirdētos vārdsu. Lai to izdarītu, viņi analizēja testa subjektus smadzeņu viļņu aktivitāti. Kad mēs kaut ko sadzirdam, mūsu smadzenes kļūst aktīvas. Tām ir jāapstrādā dzirdēta valoda. Šajā procesā parādas noteikts aktivitāšu modelis. Šo modeli var ierakstīt ar elektrodiem.. Un šo ierakstu var tālāk apstrādāt. To, ar datora starpniecību, var pārveidot skaņas veidā. Dzirdēto vārdu var identificēt šādā veidā. Šis princips darbojas ar visiem vārdiem. Katrs sadzirdētais vārds rada īpašu signālu. Signāls vienmēr ir saistīts ar vārda skaņu. Tādēļ to ‘tikai’ jāpārveido par akustisku signālu. Jo, ja tu zini skaņas modeli, tu zināsi vārdu. Eksperimenta laikā testa subjekti dzirdēja gan īstus, gan neīstus vārdus. Daži no vārdiem nemaz nepastāv. Neskatoties uz to, arī šos vārdus varēja rekonstruēt. Ar datora starpniecību atpazītos vārdus var rekonstruēt. Tie var arī tikt parādīti uz monitora. Tagad, zinātnieki cer, ka viņi spēs labāk izprast valodu signālus. Tātad, sapnis par domu lasīšanu turpinās…

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
76 [septiņdesmit seši]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
kaut ko pamatot 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)