goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > ქართული > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

60 [sešdesmit]

Bankā

 

60 [სამოცი]@60 [sešdesmit]
60 [სამოცი]

60 [samotsi]
ბანკში

bank'shi

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos atvērt kontu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Te ir mana pase.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Un te ir mana adrese.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos iemaksāt naudu savā kontā.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos izņemt naudu no sava konta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos saņemt konta izrakstus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos izpirkt ceļojuma čeku.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cik liela ir maksa par pakalpojumu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur man jāparakstās?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gaidu pārvedumu no Vācijas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Te ir mans konta numurs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai nauda ir pienākusi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos samainīt šo naudu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag ASV dolārus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Lūdzu, iedodiet man naudu sīkākās naudaszīmēs!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai te ir bankomāts?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cik daudz naudas var izņemt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kādas kredītkartes der?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Es vēlos atvērt kontu.
ა_გ_რ_შ_ს   გ_ხ_ნ_   მ_უ_ს_   
a_g_r_s_i_   g_k_s_a   m_u_s_   
ანგარიშის გახსნა მსურს.
angarishis gakhsna msurs.
ა________   გ_____   მ_____   
a_________   g______   m_____   
ანგარიშის გახსნა მსურს.
angarishis gakhsna msurs.
_________   ______   ______   
__________   _______   ______   
ანგარიშის გახსნა მსურს.
angarishis gakhsna msurs.
  Te ir mana pase.
ა_,   ჩ_მ_   პ_ს_ო_ტ_.   
a_,   c_e_i   p_a_p_o_t_i_   
აი, ჩემი პასპორტი.
ai, chemi p'asp'ort'i.
ა__   ჩ___   პ________   
a__   c____   p___________   
აი, ჩემი პასპორტი.
ai, chemi p'asp'ort'i.
___   ____   _________   
___   _____   ____________   
აი, ჩემი პასპორტი.
ai, chemi p'asp'ort'i.
  Un te ir mana adrese.
ე_   ა_ი_   ჩ_მ_   მ_ს_მ_რ_ი_   
e_   a_i_   c_e_i   m_s_m_r_i_   
ეს არის ჩემი მისამართი.
es aris chemi misamarti.
ე_   ა___   ჩ___   მ_________   
e_   a___   c____   m_________   
ეს არის ჩემი მისამართი.
es aris chemi misamarti.
__   ____   ____   __________   
__   ____   _____   __________   
ეს არის ჩემი მისამართი.
es aris chemi misamarti.
 
 
 
 
  Es vēlos iemaksāt naudu savā kontā.
ჩ_მ_   ა_გ_რ_შ_ე   ფ_ლ_ს   შ_ტ_ნ_   მ_ნ_ა_   
c_e_s   a_g_r_s_z_   p_l_s   s_e_'_n_   m_n_a_   
ჩემს ანგარიშზე ფულის შეტანა მინდა.
chems angarishze pulis shet'ana minda.
ჩ___   ა________   ფ____   შ_____   მ_____   
c____   a_________   p____   s_______   m_____   
ჩემს ანგარიშზე ფულის შეტანა მინდა.
chems angarishze pulis shet'ana minda.
____   _________   _____   ______   ______   
_____   __________   _____   ________   ______   
ჩემს ანგარიშზე ფულის შეტანა მინდა.
chems angarishze pulis shet'ana minda.
  Es vēlos izņemt naudu no sava konta.
ჩ_მ_   ა_გ_რ_შ_დ_ნ   ფ_ლ_ს   მ_ხ_ნ_   მ_ნ_ა_   
c_e_i   a_g_r_s_i_a_   p_l_s   m_k_s_a   m_n_a_   
ჩემი ანგარიშიდან ფულის მოხსნა მინდა.
chemi angarishidan pulis mokhsna minda.
ჩ___   ა__________   ფ____   მ_____   მ_____   
c____   a___________   p____   m______   m_____   
ჩემი ანგარიშიდან ფულის მოხსნა მინდა.
chemi angarishidan pulis mokhsna minda.
____   ___________   _____   ______   ______   
_____   ____________   _____   _______   ______   
ჩემი ანგარიშიდან ფულის მოხსნა მინდა.
chemi angarishidan pulis mokhsna minda.
  Es vēlos saņemt konta izrakstus.
ა_გ_რ_შ_რ_ნ_ი_   წ_ღ_ბ_   მ_უ_ს_   
a_g_r_s_b_u_v_s   t_'_g_e_a   m_u_s_   
ანგარიშბრუნვის წაღება მსურს.
angarishbrunvis ts'agheba msurs.
ა_____________   წ_____   მ_____   
a______________   t________   m_____   
ანგარიშბრუნვის წაღება მსურს.
angarishbrunvis ts'agheba msurs.
______________   ______   ______   
_______________   _________   ______   
ანგარიშბრუნვის წაღება მსურს.
angarishbrunvis ts'agheba msurs.
 
 
 
 
  Es vēlos izpirkt ceļojuma čeku.
ს_მ_გ_ა_რ_   ჩ_კ_ს   გ_ნ_ღ_ე_ა   მ_უ_ს_   
s_m_g_a_r_   c_e_'_s   g_n_g_d_b_   m_u_s_   
სამოგზაურო ჩეკის განაღდება მსურს.
samogzauro chek'is ganaghdeba msurs.
ს_________   ჩ____   გ________   მ_____   
s_________   c______   g_________   m_____   
სამოგზაურო ჩეკის განაღდება მსურს.
samogzauro chek'is ganaghdeba msurs.
__________   _____   _________   ______   
__________   _______   __________   ______   
სამოგზაურო ჩეკის განაღდება მსურს.
samogzauro chek'is ganaghdeba msurs.
  Cik liela ir maksa par pakalpojumu?
რ_მ_ე_ი_   მ_ს_კ_ე_ე_ი_   
r_m_e_i_   m_s_k_r_b_l_?   
რამდენია მოსაკრებელი?
ramdenia mosak'rebeli?
რ_______   მ___________   
r_______   m____________   
რამდენია მოსაკრებელი?
ramdenia mosak'rebeli?
________   ____________   
________   _____________   
რამდენია მოსაკრებელი?
ramdenia mosak'rebeli?
  Kur man jāparakstās?
ს_დ   უ_დ_   მ_ვ_წ_რ_   ხ_ლ_?   
s_d   u_d_   m_v_t_'_r_   k_e_i_   
სად უნდა მოვაწერო ხელი?
sad unda movats'ero kheli?
ს__   უ___   მ_______   ხ____   
s__   u___   m_________   k_____   
სად უნდა მოვაწერო ხელი?
sad unda movats'ero kheli?
___   ____   ________   _____   
___   ____   __________   ______   
სად უნდა მოვაწერო ხელი?
sad unda movats'ero kheli?
 
 
 
 
  Es gaidu pārvedumu no Vācijas.
გ_დ_ო_ი_ხ_ა_   ვ_ლ_დ_ბ_   გ_რ_ა_ი_დ_ნ_   
g_d_o_i_s_h_a_   v_l_d_b_   g_r_a_i_d_n_   
გადმორიცხვას ველოდები გერმანიიდან.
gadmoritskhvas velodebi germaniidan.
გ___________   ვ_______   გ___________   
g_____________   v_______   g___________   
გადმორიცხვას ველოდები გერმანიიდან.
gadmoritskhvas velodebi germaniidan.
____________   ________   ____________   
______________   ________   ____________   
გადმორიცხვას ველოდები გერმანიიდან.
gadmoritskhvas velodebi germaniidan.
  Te ir mans konta numurs.
ა_,   ჩ_მ_   ა_გ_რ_შ_ს   ნ_მ_რ_.   
a_,   c_e_i   a_g_r_s_i_   n_m_r_.   
აი, ჩემი ანგარიშის ნომერი.
ai, chemi angarishis nomeri.
ა__   ჩ___   ა________   ნ______   
a__   c____   a_________   n______   
აი, ჩემი ანგარიშის ნომერი.
ai, chemi angarishis nomeri.
___   ____   _________   _______   
___   _____   __________   _______   
აი, ჩემი ანგარიშის ნომერი.
ai, chemi angarishis nomeri.
  Vai nauda ir pienākusi?
დ_ი_ი_ხ_   ფ_ლ_?   
d_i_i_s_h_   p_l_?   
დაირიცხა ფული?
dairitskha puli?
დ_______   ფ____   
d_________   p____   
დაირიცხა ფული?
dairitskha puli?
________   _____   
__________   _____   
დაირიცხა ფული?
dairitskha puli?
 
 
 
 
  Es vēlos samainīt šo naudu.
ფ_ლ_ს   გ_დ_ც_ლ_   მ_უ_ს_   
p_l_s   g_d_t_v_a   m_u_s_   
ფულის გადაცვლა მსურს.
pulis gadatsvla msurs.
ფ____   გ_______   მ_____   
p____   g________   m_____   
ფულის გადაცვლა მსურს.
pulis gadatsvla msurs.
_____   ________   ______   
_____   _________   ______   
ფულის გადაცვლა მსურს.
pulis gadatsvla msurs.
  Man vajag ASV dolārus.
ა_ე_ი_უ_ი   დ_ლ_რ_   მ_ი_დ_ბ_.   
a_e_i_'_l_   d_l_r_   m_h_i_d_b_.   
ამერიკული დოლარი მჭირდება.
amerik'uli dolari mch'irdeba.
ა________   დ_____   მ________   
a_________   d_____   m__________   
ამერიკული დოლარი მჭირდება.
amerik'uli dolari mch'irdeba.
_________   ______   _________   
__________   ______   ___________   
ამერიკული დოლარი მჭირდება.
amerik'uli dolari mch'irdeba.
  Lūdzu, iedodiet man naudu sīkākās naudaszīmēs!
თ_   შ_ი_ლ_ბ_   პ_ტ_რ_   კ_პ_უ_ე_ი   მ_მ_ც_თ_   
t_   s_e_d_l_b_   p_a_'_r_   k_u_'_u_e_i   m_m_t_i_.   
თუ შეიძლება პატარა კუპიურები მომეცით.
tu sheidzleba p'at'ara k'up'iurebi mometsit.
თ_   შ_______   პ_____   კ________   მ_______   
t_   s_________   p_______   k__________   m________   
თუ შეიძლება პატარა კუპიურები მომეცით.
tu sheidzleba p'at'ara k'up'iurebi mometsit.
__   ________   ______   _________   ________   
__   __________   ________   ___________   _________   
თუ შეიძლება პატარა კუპიურები მომეცით.
tu sheidzleba p'at'ara k'up'iurebi mometsit.
 
 
 
 
  Vai te ir bankomāts?
ა_ი_   ა_   ბ_ნ_ო_ა_ი_   
a_i_   a_   b_n_'_m_t_i_   
არის აქ ბანკომატი?
aris ak bank'omat'i?
ა___   ა_   ბ_________   
a___   a_   b___________   
არის აქ ბანკომატი?
aris ak bank'omat'i?
____   __   __________   
____   __   ____________   
არის აქ ბანკომატი?
aris ak bank'omat'i?
  Cik daudz naudas var izņemt?
რ_მ_ე_ი   შ_მ_ძ_ი_   მ_ვ_ს_ა_   
r_m_e_i   s_e_i_z_i_   m_v_h_n_?   
რამდენი შემიძლია მოვხსნა?
ramdeni shemidzlia movkhsna?
რ______   შ_______   მ_______   
r______   s_________   m________   
რამდენი შემიძლია მოვხსნა?
ramdeni shemidzlia movkhsna?
_______   ________   ________   
_______   __________   _________   
რამდენი შემიძლია მოვხსნა?
ramdeni shemidzlia movkhsna?
  Kādas kredītkartes der?
რ_მ_ლ_   ს_კ_ე_ი_ო   ბ_რ_თ_ბ_   შ_მ_ძ_ი_   გ_მ_ვ_ყ_ნ_?   
r_m_l_   s_k_r_d_t_o   b_r_t_b_   s_e_i_z_i_   g_m_v_q_n_?   
რომელი საკრედიტო ბარათები შემიძლია გამოვიყენო?
romeli sak'redit'o baratebi shemidzlia gamoviqeno?
რ_____   ს________   ბ_______   შ_______   გ__________   
r_____   s__________   b_______   s_________   g__________   
რომელი საკრედიტო ბარათები შემიძლია გამოვიყენო?
romeli sak'redit'o baratebi shemidzlia gamoviqeno?
______   _________   ________   ________   ___________   
______   ___________   ________   __________   ___________   
რომელი საკრედიტო ბარათები შემიძლია გამოვიყენო?
romeli sak'redit'o baratebi shemidzlia gamoviqeno?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Tam, kurš vēlas runāt, jāprot rakstīt!

Iemācīties svešvalodu ne vienmēr ir viegli. Tiem, kuri apgūst valodu, sākumā visgrūtāk iet ar runāšanu. Daudziem nav drosmes pateikt teikumus jaunajā valodā. Viņi baidās pielaist kļūdas. Priekš studentiem rakstīšana var būt risinājums. Priekš tiem, kuri vēlas iemācīties labi runāt, ieteicams rakstīt cik daudz vien iespējams! Rakstīšana palīdz mums pielāgoties jaunajai valodai. Tam ir vairāki iemesli. Rakstīšana atšķiras no runāšanas. Tas ir daudz sarežģītāks process. Rakstot, mums vairāk jāpiedomā, kādus vārdus izmantot. Tā mūsu smadzenes strādā intensīvāk ar jauno valodu. Mēs arī vairāk atbrīvojamies rakstot. Neviens negaida uz mūsu atbildi. Tā mēs lēnam pazaudējam bailes no valodas. Turklāt, rakstīšana sekmē radošumu. Mēs jūtamies brīvāki, un vairāk rotaļājamies ar jauno valodu. Rakstīšanai mums dots arī vairāk laika nekā runāšanai. Un tā atbalsta mūsu atmiņu. Bet svarīgākais rakstīšanā ir bezpersoniskā forma. Tas nozīmē, ka mēs varam labāk izpētīt mūsu vārdu radīto iznākumu. Mēs varam skaidri visu pārskatīt. Tā mēs paši varam izlabot savas kļūdas, un šajā procesā arī mācīties. Ko mēs rakstam jaunajā valodā, teorētiski nav svarīgi. Galvenais ir katru dienu veidot teikumus. Ja vēlaties praktizēt, variet atrast sev ārzemju vēstuļu draugu. Tad arī kādreiz satikties dzīvē. Jūs tad redzēsiet: tagad runāt ir daudz vienkāršāk!

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2026 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
60 [sešdesmit]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Bankā
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)