goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > bahasa Indonesia > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag ID bahasa Indonesia
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

73 [septiņdesmit trīs]

kaut ko drīkstēt

 

73 [tujuh puluh tiga]@73 [septiņdesmit trīs]
73 [tujuh puluh tiga]

memperbolehkan sesuatu

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu jau drīksti braukt ar mašīnu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu jau drīksti lietot alkoholu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu jau drīksti viens pats braukt uz ārzemēm?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
drīkstēt
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai mēs šeit drīkstam smēķēt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai šeit drīkst smēķēt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai drīkst maksāt ar kredītkarti?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai drīkst maksāt ar čeku?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai drīkst maksāt tikai skaidrā naudā?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai es drīkstu piezvanīt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai es drīkstu ko jautāt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai es drīkstu ko teikt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš nedrīkst gulēt parkā.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš nedrīkst gulēt mašīnā.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš nedrīkst gulēt stacijā.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai mēs drīkstam apsēsties?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai mēs drīkstam dabūt ēdienkarti?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai mēs drīkstam samaksāt atsevišķi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Vai tu jau drīksti braukt ar mašīnu?
A_a_a_   k_m_   s_d_h   b_l_h   m_n_e_i_   m_b_l_   
   
Apakah kamu sudah boleh menyetir mobil?
A_____   k___   s____   b____   m_______   m_____   
   
Apakah kamu sudah boleh menyetir mobil?
______   ____   _____   _____   ________   ______   
   
Apakah kamu sudah boleh menyetir mobil?
  Vai tu jau drīksti lietot alkoholu?
A_a_a_   k_m_   s_d_h   b_l_h   m_n_m   a_k_h_l_   
   
Apakah kamu sudah boleh minum alkohol?
A_____   k___   s____   b____   m____   a_______   
   
Apakah kamu sudah boleh minum alkohol?
______   ____   _____   _____   _____   ________   
   
Apakah kamu sudah boleh minum alkohol?
  Vai tu jau drīksti viens pats braukt uz ārzemēm?
A_a_a_   k_m_   s_d_h   b_l_h   p_r_i   k_   l_a_   n_g_r_   s_n_i_i_   
   
Apakah kamu sudah boleh pergi ke luar negeri sendiri?
A_____   k___   s____   b____   p____   k_   l___   n_____   s_______   
   
Apakah kamu sudah boleh pergi ke luar negeri sendiri?
______   ____   _____   _____   _____   __   ____   ______   ________   
   
Apakah kamu sudah boleh pergi ke luar negeri sendiri?
 
 
 
 
  drīkstēt
b_l_h   
   
boleh
b____   
   
boleh
_____   
   
boleh
  Vai mēs šeit drīkstam smēķēt?
B_l_h_a_   k_m_   m_r_k_k   d_   s_n_?   
   
Bolehkah kami merokok di sini?
B_______   k___   m______   d_   s____   
   
Bolehkah kami merokok di sini?
________   ____   _______   __   _____   
   
Bolehkah kami merokok di sini?
  Vai šeit drīkst smēķēt?
B_l_h_a_   o_a_g   m_r_k_k   d_   s_n_?   
   
Bolehkah orang merokok di sini?
B_______   o____   m______   d_   s____   
   
Bolehkah orang merokok di sini?
________   _____   _______   __   _____   
   
Bolehkah orang merokok di sini?
 
 
 
 
  Vai drīkst maksāt ar kredītkarti?
B_l_h_a_   o_a_g   m_m_a_a_   d_n_a_   k_r_u   k_e_i_?   
   
Bolehkah orang membayar dengan kartu kredit?
B_______   o____   m_______   d_____   k____   k______   
   
Bolehkah orang membayar dengan kartu kredit?
________   _____   ________   ______   _____   _______   
   
Bolehkah orang membayar dengan kartu kredit?
  Vai drīkst maksāt ar čeku?
B_l_h_a_   o_a_g   m_m_a_a_   d_n_a_   c_k_   
   
Bolehkah orang membayar dengan cek?
B_______   o____   m_______   d_____   c___   
   
Bolehkah orang membayar dengan cek?
________   _____   ________   ______   ____   
   
Bolehkah orang membayar dengan cek?
  Vai drīkst maksāt tikai skaidrā naudā?
B_l_h_a_   o_a_g   m_m_a_a_   h_n_a   d_n_a_   u_n_   t_n_i_   
   
Bolehkah orang membayar hanya dengan uang tunai?
B_______   o____   m_______   h____   d_____   u___   t_____   
   
Bolehkah orang membayar hanya dengan uang tunai?
________   _____   ________   _____   ______   ____   ______   
   
Bolehkah orang membayar hanya dengan uang tunai?
 
 
 
 
  Vai es drīkstu piezvanīt?
B_l_h_a_   s_y_   m_n_l_p_n   s_j_?   
   
Bolehkah saya menelepon saja?
B_______   s___   m________   s____   
   
Bolehkah saya menelepon saja?
________   ____   _________   _____   
   
Bolehkah saya menelepon saja?
  Vai es drīkstu ko jautāt?
B_l_h_a_   s_y_   m_n_n_a_a_   s_s_a_u_   
   
Bolehkah saya menanyakan sesuatu?
B_______   s___   m_________   s_______   
   
Bolehkah saya menanyakan sesuatu?
________   ____   __________   ________   
   
Bolehkah saya menanyakan sesuatu?
  Vai es drīkstu ko teikt?
B_l_h_a_   s_y_   m_n_a_a_a_   s_s_a_u_   
   
Bolehkah saya mengatakan sesuatu?
B_______   s___   m_________   s_______   
   
Bolehkah saya mengatakan sesuatu?
________   ____   __________   ________   
   
Bolehkah saya mengatakan sesuatu?
 
 
 
 
  Viņš nedrīkst gulēt parkā.
D_a   t_d_k   b_l_h   t_d_r   d_   t_m_n_   
   
Dia tidak boleh tidur di taman.
D__   t____   b____   t____   d_   t_____   
   
Dia tidak boleh tidur di taman.
___   _____   _____   _____   __   ______   
   
Dia tidak boleh tidur di taman.
  Viņš nedrīkst gulēt mašīnā.
D_a   t_d_k   b_l_h   t_d_r   d_   m_b_l_   
   
Dia tidak boleh tidur di mobil.
D__   t____   b____   t____   d_   m_____   
   
Dia tidak boleh tidur di mobil.
___   _____   _____   _____   __   ______   
   
Dia tidak boleh tidur di mobil.
  Viņš nedrīkst gulēt stacijā.
D_a   t_d_k   b_l_h   t_d_r   d_   s_a_i_n   k_r_t_.   
   
Dia tidak boleh tidur di stasiun kereta.
D__   t____   b____   t____   d_   s______   k______   
   
Dia tidak boleh tidur di stasiun kereta.
___   _____   _____   _____   __   _______   _______   
   
Dia tidak boleh tidur di stasiun kereta.
 
 
 
 
  Vai mēs drīkstam apsēsties?
B_l_h_a_   k_m_   d_d_k   d_   s_n_?   
   
Bolehkah kami duduk di sini?
B_______   k___   d____   d_   s____   
   
Bolehkah kami duduk di sini?
________   ____   _____   __   _____   
   
Bolehkah kami duduk di sini?
  Vai mēs drīkstam dabūt ēdienkarti?
B_l_h_a_   k_m_   m_l_h_t   m_n_   m_k_n_n_y_?   
   
Bolehkah kami melihat menu makanannya?
B_______   k___   m______   m___   m__________   
   
Bolehkah kami melihat menu makanannya?
________   ____   _______   ____   ___________   
   
Bolehkah kami melihat menu makanannya?
  Vai mēs drīkstam samaksāt atsevišķi?
B_l_h_a_   k_m_   m_m_a_a_   s_n_i_i_s_n_i_i_   
   
Bolehkah kami membayar sendiri-sendiri?
B_______   k___   m_______   s_______________   
   
Bolehkah kami membayar sendiri-sendiri?
________   ____   ________   ________________   
   
Bolehkah kami membayar sendiri-sendiri?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Dzimtā valoda= emocionāla, svešvaloda = racionāla?

Apgūstot svešvalodu, mēs stimulējam savas smadzenes. Mūsu domāšana mainās mācīšanās procesā. Mēs kļūstam arvien radošāki un elastīgāki. Kompleksā domāšana labāk padodas daudzvalodīgiem cilvēkiem. Atmiņa tiek trenēta mācoties. Jo vairāk mēs mācāmies, jo labāk tā funkcionē. Tas, kurš ir mācījies daudz valodu, iemācas ātrāk arī citas lietas. Viņš var ilgāk noturēt uzmanību uz priekšmetiem. Rezultātā, viņš ātrāk atrisina problēmas. Daudzvalodīgie ir arī noteiktāki. Bet kā viņi izdara izvēli, atkarīgs arī no valodas. Valoda, kādā mēs domājam ietekmē mūsu izvēles. Psihologi pārbaudīja vairākus testa subjektus pētniecībai. Visi subjekti bija divvalodīgi. Viņi, bez savas valodas, runāja otrā valodā. Testa subjektiem bija jātbild uz jautajumiem. Jautājumiem ir sakars ar problēmas atrisinājumu. Šajā procesā, testa subjektiem bija jāizvēlas viena iespēja no divām. Viena iespēja bija riskantāka par otru. Testa subjektiem bija jāatbild uz jautajumu abās valodās. Un atbilde mainījās, mainot valodu! Runājot savā dzimtajā valodā, tie izvēlējās risku. Bet runājot svešvalodā, viņi izvēlējās drošāku iespēju. Pēc eksperimenta, testa subjektiem bija jānoslēdz derības. Šajā situācijā arī bija skaidras atšķirības. Izmantojot svešvalodu, viņi bija daudz jūtīgāki. Pētnieki pieņem, ka, izmantojot svešvalodu, mēs esam uzmanīgāki. Tādēļ mēs izvēli neizdarām emocionāli, bet gan racionāli…

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
73 [septiņdesmit trīs]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
kaut ko drīkstēt
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)