goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > हिन्दी > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag HI हिन्दी
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

93 [deviņdesmit trīs]

Palīgteikumi ar vai

 

९३ [तिरानवे]@93 [deviņdesmit trīs]
९३ [तिरानवे]

93 [tiraanave]
या से सबओर्डिनेट क्लॉजस

ya se sabordinet klojas

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Es nezinu, vai viņš mani mīl.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es nezinu, vai viņš nāks atpakaļ.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es nezinu, vai viņš man piezvanīs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai viņš mani mīl?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai viņš nāks atpakaļ?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai viņš man piezvanīs?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es jautāju sev, vai viņš domā par mani?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es jautāju sev, vai viņam ir kāda cita?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es jautāju sev, vai viņš melo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai viņš domā par mani?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai viņam ir kāda cita?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai viņš saka patiesību?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es šaubos, vai es viņam patiešām patīku.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es šaubos, vai viņš man rakstīs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es šaubos, vai viņš mani precēs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai es viņam patiešām patīku?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai viņš man rakstīs?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai viņš mani precēs?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Es nezinu, vai viņš mani mīl.
म_झ_   न_ी_   प_ा   क_   व_   म_झ_े   प_य_र   क_त_   ह_   य_   न_ी_   
m_j_e   n_h_n   p_t_   k_   v_h   m_j_a_e   p_a_r   k_r_t_   h_i   y_   n_h_n   
मुझे नहीं पता कि वह मुझसे प्यार करता है या नहीं
mujhe nahin pata ki vah mujhase pyaar karata hai ya nahin
म___   न___   प__   क_   व_   म____   प____   क___   ह_   य_   न___   
m____   n____   p___   k_   v__   m______   p____   k_____   h__   y_   n____   
मुझे नहीं पता कि वह मुझसे प्यार करता है या नहीं
mujhe nahin pata ki vah mujhase pyaar karata hai ya nahin
____   ____   ___   __   __   _____   _____   ____   __   __   ____   
_____   _____   ____   __   ___   _______   _____   ______   ___   __   _____   
मुझे नहीं पता कि वह मुझसे प्यार करता है या नहीं
mujhe nahin pata ki vah mujhase pyaar karata hai ya nahin
  Es nezinu, vai viņš nāks atpakaļ.
म_झ_   न_ी_   प_ा   क_   व_   व_प_   आ_ग_   य_   न_ी_   
m_j_e   n_h_n   p_t_   k_   v_h   v_a_a_   a_e_a   y_   n_h_n   
मुझे नहीं पता कि वह वापस आएगा या नहीं
mujhe nahin pata ki vah vaapas aaega ya nahin
म___   न___   प__   क_   व_   व___   आ___   य_   न___   
m____   n____   p___   k_   v__   v_____   a____   y_   n____   
मुझे नहीं पता कि वह वापस आएगा या नहीं
mujhe nahin pata ki vah vaapas aaega ya nahin
____   ____   ___   __   __   ____   ____   __   ____   
_____   _____   ____   __   ___   ______   _____   __   _____   
मुझे नहीं पता कि वह वापस आएगा या नहीं
mujhe nahin pata ki vah vaapas aaega ya nahin
  Es nezinu, vai viņš man piezvanīs.
म_झ_   न_ी_   प_ा   क_   व_   म_झ_   फ_न   क_े_ा   य_   न_ी_   
m_j_e   n_h_n   p_t_   k_   v_h   m_j_e   p_o_   k_r_g_   y_   n_h_n   
मुझे नहीं पता कि वह मुझे फोन करेगा या नहीं
mujhe nahin pata ki vah mujhe phon karega ya nahin
म___   न___   प__   क_   व_   म___   फ__   क____   य_   न___   
m____   n____   p___   k_   v__   m____   p___   k_____   y_   n____   
मुझे नहीं पता कि वह मुझे फोन करेगा या नहीं
mujhe nahin pata ki vah mujhe phon karega ya nahin
____   ____   ___   __   __   ____   ___   _____   __   ____   
_____   _____   ____   __   ___   _____   ____   ______   __   _____   
मुझे नहीं पता कि वह मुझे फोन करेगा या नहीं
mujhe nahin pata ki vah mujhe phon karega ya nahin
 
 
 
 
  Vai viņš mani mīl?
क_य_   व_   म_झ_े   प_य_र   क_त_   ह_?   
k_a   v_h   m_j_a_e   p_a_r   k_r_t_   h_i_   
क्या वह मुझसे प्यार करता है?
kya vah mujhase pyaar karata hai?
क___   व_   म____   प____   क___   ह__   
k__   v__   m______   p____   k_____   h___   
क्या वह मुझसे प्यार करता है?
kya vah mujhase pyaar karata hai?
____   __   _____   _____   ____   ___   
___   ___   _______   _____   ______   ____   
क्या वह मुझसे प्यार करता है?
kya vah mujhase pyaar karata hai?
  Vai viņš nāks atpakaļ?
क_य_   व_   व_प_   आ_ग_?   
k_a   v_h   v_a_a_   a_e_a_   
क्या वह वापस आएगा?
kya vah vaapas aaega?
क___   व_   व___   आ____   
k__   v__   v_____   a_____   
क्या वह वापस आएगा?
kya vah vaapas aaega?
____   __   ____   _____   
___   ___   ______   ______   
क्या वह वापस आएगा?
kya vah vaapas aaega?
  Vai viņš man piezvanīs?
क_य_   व_   फ_न   क_े_ा_   
k_a   v_h   p_o_   k_r_g_?   
क्या वह फोन करेगा?
kya vah phon karega?
क___   व_   फ__   क_____   
k__   v__   p___   k______   
क्या वह फोन करेगा?
kya vah phon karega?
____   __   ___   ______   
___   ___   ____   _______   
क्या वह फोन करेगा?
kya vah phon karega?
 
 
 
 
  Es jautāju sev, vai viņš domā par mani?
म_झ_   न_ी_   प_ा   क_   व_   म_र_   ब_र_   म_ं   स_च_ा   ह_   य_   न_ी_   
m_j_e   n_h_n   p_t_   k_   v_h   m_r_   b_a_e   m_i_   s_c_a_a   h_i   y_   n_h_n   
मुझे नहीं पता कि वह मेरे बारे में सोचता है या नहीं
mujhe nahin pata ki vah mere baare mein sochata hai ya nahin
म___   न___   प__   क_   व_   म___   ब___   म__   स____   ह_   य_   न___   
m____   n____   p___   k_   v__   m___   b____   m___   s______   h__   y_   n____   
मुझे नहीं पता कि वह मेरे बारे में सोचता है या नहीं
mujhe nahin pata ki vah mere baare mein sochata hai ya nahin
____   ____   ___   __   __   ____   ____   ___   _____   __   __   ____   
_____   _____   ____   __   ___   ____   _____   ____   _______   ___   __   _____   
मुझे नहीं पता कि वह मेरे बारे में सोचता है या नहीं
mujhe nahin pata ki vah mere baare mein sochata hai ya nahin
  Es jautāju sev, vai viņam ir kāda cita?
म_झ_   न_ी_   प_ा   क_   उ_क_   क_ई   औ_   ह_   य_   न_ी_   
m_j_e   n_h_n   p_t_   k_   u_a_e_   k_e_   a_r   h_i   y_   n_h_n   
मुझे नहीं पता कि उसकी कोई और है या नहीं
mujhe nahin pata ki usakee koee aur hai ya nahin
म___   न___   प__   क_   उ___   क__   औ_   ह_   य_   न___   
m____   n____   p___   k_   u_____   k___   a__   h__   y_   n____   
मुझे नहीं पता कि उसकी कोई और है या नहीं
mujhe nahin pata ki usakee koee aur hai ya nahin
____   ____   ___   __   ____   ___   __   __   __   ____   
_____   _____   ____   __   ______   ____   ___   ___   __   _____   
मुझे नहीं पता कि उसकी कोई और है या नहीं
mujhe nahin pata ki usakee koee aur hai ya nahin
  Es jautāju sev, vai viņš melo?
म_झ_   न_ी_   प_ा   क_   व_   झ_ठ   ब_ल   र_ा   ह_   य_   न_ी_   
m_j_e   n_h_n   p_t_   k_   v_h   j_o_t_   b_l   r_h_   h_i   y_   n_h_n   
मुझे नहीं पता कि वह झूठ बोल रहा है या नहीं
mujhe nahin pata ki vah jhooth bol raha hai ya nahin
म___   न___   प__   क_   व_   झ__   ब__   र__   ह_   य_   न___   
m____   n____   p___   k_   v__   j_____   b__   r___   h__   y_   n____   
मुझे नहीं पता कि वह झूठ बोल रहा है या नहीं
mujhe nahin pata ki vah jhooth bol raha hai ya nahin
____   ____   ___   __   __   ___   ___   ___   __   __   ____   
_____   _____   ____   __   ___   ______   ___   ____   ___   __   _____   
मुझे नहीं पता कि वह झूठ बोल रहा है या नहीं
mujhe nahin pata ki vah jhooth bol raha hai ya nahin
 
 
 
 
  Vai viņš domā par mani?
क_य_   व_   म_र_   ब_र_   म_ं   स_च_ा   ह_?   
k_a   v_h   m_r_   b_a_e   m_i_   s_c_a_a   h_i_   
क्या वह मेरे बारे में सोचता है?
kya vah mere baare mein sochata hai?
क___   व_   म___   ब___   म__   स____   ह__   
k__   v__   m___   b____   m___   s______   h___   
क्या वह मेरे बारे में सोचता है?
kya vah mere baare mein sochata hai?
____   __   ____   ____   ___   _____   ___   
___   ___   ____   _____   ____   _______   ____   
क्या वह मेरे बारे में सोचता है?
kya vah mere baare mein sochata hai?
  Vai viņam ir kāda cita?
क_य_   उ_   क_   क_ई   औ_   ह_?   
k_a   u_   k_e   k_e_   a_r   h_i_   
क्या उस की कोई और है?
kya us kee koee aur hai?
क___   उ_   क_   क__   औ_   ह__   
k__   u_   k__   k___   a__   h___   
क्या उस की कोई और है?
kya us kee koee aur hai?
____   __   __   ___   __   ___   
___   __   ___   ____   ___   ____   
क्या उस की कोई और है?
kya us kee koee aur hai?
  Vai viņš saka patiesību?
क_य_   व_   स_   ब_ल   र_ा   ह_?   
k_a   v_h   s_c_   b_l   r_h_   h_i_   
क्या वह सच बोल रहा है?
kya vah sach bol raha hai?
क___   व_   स_   ब__   र__   ह__   
k__   v__   s___   b__   r___   h___   
क्या वह सच बोल रहा है?
kya vah sach bol raha hai?
____   __   __   ___   ___   ___   
___   ___   ____   ___   ____   ____   
क्या वह सच बोल रहा है?
kya vah sach bol raha hai?
 
 
 
 
  Es šaubos, vai es viņam patiešām patīku.
म_झ_   श_क_   ह_   क_   म_ं   स_   म_ं   उ_े   अ_्_ी   ल_त_   ह_ँ   य_   न_ी_   
m_j_e   s_a_k_   h_i   k_   m_i_   s_c_   m_i_   u_e   a_h_h_e_   l_g_t_e   h_o_   y_   n_h_n   
मुझे शंका है कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं
mujhe shanka hai ki main sach mein use achchhee lagatee hoon ya nahin
म___   श___   ह_   क_   म__   स_   म__   उ__   अ____   ल___   ह__   य_   न___   
m____   s_____   h__   k_   m___   s___   m___   u__   a_______   l______   h___   y_   n____   
मुझे शंका है कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं
mujhe shanka hai ki main sach mein use achchhee lagatee hoon ya nahin
____   ____   __   __   ___   __   ___   ___   _____   ____   ___   __   ____   
_____   ______   ___   __   ____   ____   ____   ___   ________   _______   ____   __   _____   
मुझे शंका है कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं
mujhe shanka hai ki main sach mein use achchhee lagatee hoon ya nahin
  Es šaubos, vai viņš man rakstīs.
म_झ_   श_क_   ह_   क_   व_   म_झ_   ल_ख_ग_   य_   न_ी_   
m_j_e   s_a_k_   h_i   k_   v_h   m_j_e   l_k_e_a   y_   n_h_n   
मुझे शंका है कि वह मुझे लिखेगा या नहीं
mujhe shanka hai ki vah mujhe likhega ya nahin
म___   श___   ह_   क_   व_   म___   ल_____   य_   न___   
m____   s_____   h__   k_   v__   m____   l______   y_   n____   
मुझे शंका है कि वह मुझे लिखेगा या नहीं
mujhe shanka hai ki vah mujhe likhega ya nahin
____   ____   __   __   __   ____   ______   __   ____   
_____   ______   ___   __   ___   _____   _______   __   _____   
मुझे शंका है कि वह मुझे लिखेगा या नहीं
mujhe shanka hai ki vah mujhe likhega ya nahin
  Es šaubos, vai viņš mani precēs.
म_झ_   श_क_   ह_   क_   व_   म_र_   स_थ   श_द_   क_े_ा   य_   न_ी_   
m_j_e   s_a_k_   h_i   k_   v_h   m_r_   s_a_h   s_a_d_e   k_r_g_   y_   n_h_n   
मुझे शंका है कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं
mujhe shanka hai ki vah mere saath shaadee karega ya nahin
म___   श___   ह_   क_   व_   म___   स__   श___   क____   य_   न___   
m____   s_____   h__   k_   v__   m___   s____   s______   k_____   y_   n____   
मुझे शंका है कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं
mujhe shanka hai ki vah mere saath shaadee karega ya nahin
____   ____   __   __   __   ____   ___   ____   _____   __   ____   
_____   ______   ___   __   ___   ____   _____   _______   ______   __   _____   
मुझे शंका है कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं
mujhe shanka hai ki vah mere saath shaadee karega ya nahin
 
 
 
 
  Vai es viņam patiešām patīku?
क_   म_ं   स_   म_ं   उ_े   अ_्_ी   ल_त_   ह_ँ   य_   न_ी_?   
k_   m_i_   s_c_   m_i_   u_e   a_h_h_e_   l_g_t_e   h_o_   y_   n_h_n_   
कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं?
ki main sach mein use achchhee lagatee hoon ya nahin?
क_   म__   स_   म__   उ__   अ____   ल___   ह__   य_   न____   
k_   m___   s___   m___   u__   a_______   l______   h___   y_   n_____   
कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं?
ki main sach mein use achchhee lagatee hoon ya nahin?
__   ___   __   ___   ___   _____   ____   ___   __   _____   
__   ____   ____   ____   ___   ________   _______   ____   __   ______   
कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं?
ki main sach mein use achchhee lagatee hoon ya nahin?
  Vai viņš man rakstīs?
क_   व_   म_झ_   ल_ख_ग_   य_   न_ी_?   
k_   v_h   m_j_e   l_k_e_a   y_   n_h_n_   
कि वह मुझे लिखेगा या नहीं?
ki vah mujhe likhega ya nahin?
क_   व_   म___   ल_____   य_   न____   
k_   v__   m____   l______   y_   n_____   
कि वह मुझे लिखेगा या नहीं?
ki vah mujhe likhega ya nahin?
__   __   ____   ______   __   _____   
__   ___   _____   _______   __   ______   
कि वह मुझे लिखेगा या नहीं?
ki vah mujhe likhega ya nahin?
  Vai viņš mani precēs?
क_   व_   म_र_   स_थ   श_द_   क_े_ा   य_   न_ी_?   
k_   v_h   m_r_   s_a_h   s_a_d_e   k_r_g_   y_   n_h_n_   
कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं?
ki vah mere saath shaadee karega ya nahin?
क_   व_   म___   स__   श___   क____   य_   न____   
k_   v__   m___   s____   s______   k_____   y_   n_____   
कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं?
ki vah mere saath shaadee karega ya nahin?
__   __   ____   ___   ____   _____   __   _____   
__   ___   ____   _____   _______   ______   __   ______   
कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं?
ki vah mere saath shaadee karega ya nahin?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Valodas Eiropas Savienībā

Šodien Eiropas Savienība sastāv no vairāk kā 25 valstīm. Pie ES nākotnē piederēs vēl vairāk valstis. Jauna valsts nozīmē arī jaunu valodu. Pašlaik ES runā vairāk kā 20 dažādās valodās. Visas valodas Eiropas Savienībā ir līdzvērtīgas. Valodu dažādība ir fascinējoša. Bet tas var novest arī pie problēmām. Skeptiķi domā, ka daudzās valodas ir šķērslis priekš ES. Tās traucē strādāt efektīvāk. Un vairāki domā, ka vajadzētu būt vienai kopīgai valodai. Visām valstīm vajadzētu prast sazināties šajā valodā. Bet tas nav tik vienkārši. Neviena valoda nedrīkst būt vienīgā oficiālā valoda. Citas valstis justos, ka ir novieotas neizdevīgā stāvoklī. Un Eiropā nav patiesi neitrālas valodas… Un mākslīga valoda, kā esperanto, arī nepalīdzētu. Jo valodā atspoguļojas valsts kultūra. Tādēļ neviena valsts nevēlas atteikties no savas valodas. Valstis redz savās valodās daļu savas identitātes. Valodu politika ieņem nozīmīgu vietu ES darba kārtībā. Tur pat ir komisija multi lingvistikai. ES ir visvairāk tulkotāju un tulku pasaulē. Ap 3500 cilvēku strādā, lai darītu iespējamu vienošanos. Tapat arī ne visus dokumentus ir iespējams iztulkot. Tas aizņemtu pārāk daudz laika un izmaksātu ļoti dārgi. Lielākā daļa dokumentu tiek tulkota tikai dažās valodās. Daudzās valodas ir ES lielākais izaicinājums. Eiropai jāapvienojas, lai nezaudētu savas daudzās identitātes!

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
93 [deviņdesmit trīs]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Palīgteikumi ar vai
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)