goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > हिन्दी > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag HI हिन्दी
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

81 [astoņdesmit viens]

Pagātne 1

 

८१ [इक्यासी]@81 [astoņdesmit viens]
८१ [इक्यासी]

81 [ikyaasee]
भूतकाल १

bhootakaal 1

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
rakstīt
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš rakstīja vēstuli.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Un viņa rakstīja pastkarti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
lasīt
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš lasīja ilustrētu žurnālu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Un viņa lasīja grāmatu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
ņemt
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš paņēma cigareti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņa paņēma gabaliņu šokolādes.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš bija neuzticīgs, bet viņa bija uzticīga.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš bija slinks, bet viņa bija čakla.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš bija nabadzīgs, bet viņa bija bagāta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņam nebija naudas, bet bija parādi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņam nebija laimes, bet bija nelaimes.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņam nebija panākumu, bet bija neveiksmes.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš nebija apmierināts, bet bija neapmierināts.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš nebija laimīgs, bet bija nelaimīgs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš nebija simpātisks, bet bija nesimpātisks.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  rakstīt
ल_ख_ा   
l_k_a_a   
लिखना
likhana
ल____   
l______   
लिखना
likhana
_____   
_______   
लिखना
likhana
  Viņš rakstīja vēstuli.
उ_न_   ए_   प_्_   ल_ख_   
u_a_e   e_   p_t_   l_k_a   
उसने एक पत्र लिखा
usane ek patr likha
उ___   ए_   प___   ल___   
u____   e_   p___   l____   
उसने एक पत्र लिखा
usane ek patr likha
____   __   ____   ____   
_____   __   ____   _____   
उसने एक पत्र लिखा
usane ek patr likha
  Un viņa rakstīja pastkarti.
औ_   उ_न_   ए_   क_र_ड   ल_ख_   
a_r   u_a_e   e_   k_a_d   l_k_a   
और उसने एक कार्ड लिखा
aur usane ek kaard likha
औ_   उ___   ए_   क____   ल___   
a__   u____   e_   k____   l____   
और उसने एक कार्ड लिखा
aur usane ek kaard likha
__   ____   __   _____   ____   
___   _____   __   _____   _____   
और उसने एक कार्ड लिखा
aur usane ek kaard likha
 
 
 
 
  lasīt
प_़_ा   
p_d_a_a   
पढ़ना
padhana
प____   
p______   
पढ़ना
padhana
_____   
_______   
पढ़ना
padhana
  Viņš lasīja ilustrētu žurnālu.
उ_न_   ए_   प_्_ि_ा   प_ी   
u_a_e   e_   p_t_i_a   p_d_e_   
उसने एक पत्रिका पढ़ी
usane ek patrika padhee
उ___   ए_   प______   प__   
u____   e_   p______   p_____   
उसने एक पत्रिका पढ़ी
usane ek patrika padhee
____   __   _______   ___   
_____   __   _______   ______   
उसने एक पत्रिका पढ़ी
usane ek patrika padhee
  Un viņa lasīja grāmatu.
औ_   उ_न_   ए_   प_स_त_   प_ी   
a_r   u_a_e   e_   p_s_a_   p_d_e_   
और उसने एक पुस्तक पढ़ी
aur usane ek pustak padhee
औ_   उ___   ए_   प_____   प__   
a__   u____   e_   p_____   p_____   
और उसने एक पुस्तक पढ़ी
aur usane ek pustak padhee
__   ____   __   ______   ___   
___   _____   __   ______   ______   
और उसने एक पुस्तक पढ़ी
aur usane ek pustak padhee
 
 
 
 
  ņemt
ल_न_   
l_n_   
लेना
lena
ल___   
l___   
लेना
lena
____   
____   
लेना
lena
  Viņš paņēma cigareti.
उ_न_   ए_   स_ग_े_   ल_   
u_a_e   e_   s_g_r_t   l_e   
उसने एक सिगरेट ली
usane ek sigaret lee
उ___   ए_   स_____   ल_   
u____   e_   s______   l__   
उसने एक सिगरेट ली
usane ek sigaret lee
____   __   ______   __   
_____   __   _______   ___   
उसने एक सिगरेट ली
usane ek sigaret lee
  Viņa paņēma gabaliņu šokolādes.
उ_न_   च_क_े_   क_   ए_   ट_क_ा   ल_य_   
u_a_e   c_o_a_e_   k_   e_   t_k_d_   l_y_   
उसने चॉकलेट का एक टुकडा लिया
usane chokalet ka ek tukada liya
उ___   च_____   क_   ए_   ट____   ल___   
u____   c_______   k_   e_   t_____   l___   
उसने चॉकलेट का एक टुकडा लिया
usane chokalet ka ek tukada liya
____   ______   __   __   _____   ____   
_____   ________   __   __   ______   ____   
उसने चॉकलेट का एक टुकडा लिया
usane chokalet ka ek tukada liya
 
 
 
 
  Viņš bija neuzticīgs, bet viņa bija uzticīga.
व_   ब_व_ा   थ_,   ल_क_न   व_   व_ा_ा_   थ_   
v_h   b_v_f_   t_a_   l_k_n   v_h   v_f_a_a_r   t_e_   
वह बेवफ़ा था, लेकिन वह वफ़ादार थी
vah bevafa tha, lekin vah vafaadaar thee
व_   ब____   थ__   ल____   व_   व_____   थ_   
v__   b_____   t___   l____   v__   v________   t___   
वह बेवफ़ा था, लेकिन वह वफ़ादार थी
vah bevafa tha, lekin vah vafaadaar thee
__   _____   ___   _____   __   ______   __   
___   ______   ____   _____   ___   _________   ____   
वह बेवफ़ा था, लेकिन वह वफ़ादार थी
vah bevafa tha, lekin vah vafaadaar thee
  Viņš bija slinks, bet viņa bija čakla.
व_   आ_स_   थ_,   ल_क_न   व_   म_न_ी   थ_   
v_h   a_l_s_e   t_a_   l_k_n   v_h   m_h_n_t_e   t_e_   
वह आलसी था, लेकिन वह महनती थी
vah aalasee tha, lekin vah mahanatee thee
व_   आ___   थ__   ल____   व_   म____   थ_   
v__   a______   t___   l____   v__   m________   t___   
वह आलसी था, लेकिन वह महनती थी
vah aalasee tha, lekin vah mahanatee thee
__   ____   ___   _____   __   _____   __   
___   _______   ____   _____   ___   _________   ____   
वह आलसी था, लेकिन वह महनती थी
vah aalasee tha, lekin vah mahanatee thee
  Viņš bija nabadzīgs, bet viņa bija bagāta.
व_   ग_ी_   थ_,   ल_क_न   व_   ध_व_न   थ_   
v_h   g_r_e_   t_a_   l_k_n   v_h   d_a_a_a_n   t_e_   
वह गरीब था, लेकिन वह धनवान थी
vah gareeb tha, lekin vah dhanavaan thee
व_   ग___   थ__   ल____   व_   ध____   थ_   
v__   g_____   t___   l____   v__   d________   t___   
वह गरीब था, लेकिन वह धनवान थी
vah gareeb tha, lekin vah dhanavaan thee
__   ____   ___   _____   __   _____   __   
___   ______   ____   _____   ___   _________   ____   
वह गरीब था, लेकिन वह धनवान थी
vah gareeb tha, lekin vah dhanavaan thee
 
 
 
 
  Viņam nebija naudas, bet bija parādi.
उ_क_   प_स   प_स_   न_ी_   थ_,   ब_्_ि   उ_   प_   क_्_   थ_   
u_a_e   p_a_   p_i_e   n_h_n   t_e_   b_l_i   u_   p_r   k_r_   t_e   
उसके पास पैसे नहीं थे, बल्कि उस पर कर्ज़ थे
usake paas paise nahin the, balki us par karz the
उ___   प__   प___   न___   थ__   ब____   उ_   प_   क___   थ_   
u____   p___   p____   n____   t___   b____   u_   p__   k___   t__   
उसके पास पैसे नहीं थे, बल्कि उस पर कर्ज़ थे
usake paas paise nahin the, balki us par karz the
____   ___   ____   ____   ___   _____   __   __   ____   __   
_____   ____   _____   _____   ____   _____   __   ___   ____   ___   
उसके पास पैसे नहीं थे, बल्कि उस पर कर्ज़ थे
usake paas paise nahin the, balki us par karz the
  Viņam nebija laimes, bet bija nelaimes.
उ_क_   स_भ_ग_य   न_ी_   थ_,   ब_्_ि   द_र_भ_ग_य   थ_   
u_a_a   s_u_h_a_y   n_h_n   t_a_   b_l_i   d_r_h_a_y   t_a   
उसका सौभाग्य नहीं था, बल्कि दुर्भाग्य था
usaka saubhaagy nahin tha, balki durbhaagy tha
उ___   स______   न___   थ__   ब____   द________   थ_   
u____   s________   n____   t___   b____   d________   t__   
उसका सौभाग्य नहीं था, बल्कि दुर्भाग्य था
usaka saubhaagy nahin tha, balki durbhaagy tha
____   _______   ____   ___   _____   _________   __   
_____   _________   _____   ____   _____   _________   ___   
उसका सौभाग्य नहीं था, बल्कि दुर्भाग्य था
usaka saubhaagy nahin tha, balki durbhaagy tha
  Viņam nebija panākumu, bet bija neveiksmes.
उ_क_   प_स   स_ल_ा   न_ी_   थ_,   ब_्_ि   अ_फ_त_   थ_   
u_a_e   p_a_   s_p_a_a_a   n_h_n   t_e_,   b_l_i   a_a_h_l_t_   t_e_   
उसके पास सफलता नहीं थी, बल्कि असफलता थी
usake paas saphalata nahin thee, balki asaphalata thee
उ___   प__   स____   न___   थ__   ब____   अ_____   थ_   
u____   p___   s________   n____   t____   b____   a_________   t___   
उसके पास सफलता नहीं थी, बल्कि असफलता थी
usake paas saphalata nahin thee, balki asaphalata thee
____   ___   _____   ____   ___   _____   ______   __   
_____   ____   _________   _____   _____   _____   __________   ____   
उसके पास सफलता नहीं थी, बल्कि असफलता थी
usake paas saphalata nahin thee, balki asaphalata thee
 
 
 
 
  Viņš nebija apmierināts, bet bija neapmierināts.
व_   स_त_ष_ट   न_ी_   थ_   ब_्_ि   अ_ं_ु_्_   थ_   
v_h   s_n_u_h_   n_h_n   t_a   b_l_i   a_a_t_s_t   t_a   
वह संतुष्ट नहीं था बल्कि असंतुष्ट था
vah santusht nahin tha balki asantusht tha
व_   स______   न___   थ_   ब____   अ_______   थ_   
v__   s_______   n____   t__   b____   a________   t__   
वह संतुष्ट नहीं था बल्कि असंतुष्ट था
vah santusht nahin tha balki asantusht tha
__   _______   ____   __   _____   ________   __   
___   ________   _____   ___   _____   _________   ___   
वह संतुष्ट नहीं था बल्कि असंतुष्ट था
vah santusht nahin tha balki asantusht tha
  Viņš nebija laimīgs, bet bija nelaimīgs.
व_   ख_श   न_ी_   थ_,   ब_्_ि   द_ख_   थ_   
v_h   k_u_h   n_h_n   t_a_   b_l_i   d_k_e_   t_a   
वह खुश नहीं था, बल्कि दुखी था
vah khush nahin tha, balki dukhee tha
व_   ख__   न___   थ__   ब____   द___   थ_   
v__   k____   n____   t___   b____   d_____   t__   
वह खुश नहीं था, बल्कि दुखी था
vah khush nahin tha, balki dukhee tha
__   ___   ____   ___   _____   ____   __   
___   _____   _____   ____   _____   ______   ___   
वह खुश नहीं था, बल्कि दुखी था
vah khush nahin tha, balki dukhee tha
  Viņš nebija simpātisks, bet bija nesimpātisks.
व_   स_श_ल   न_ी_   थ_,   ब_्_ि   र_ख_   थ_   
v_h   s_s_e_l   n_h_n   t_a_   b_l_i   r_o_h_   t_a   
वह सुशील नहीं था, बल्कि रूखा था
vah susheel nahin tha, balki rookha tha
व_   स____   न___   थ__   ब____   र___   थ_   
v__   s______   n____   t___   b____   r_____   t__   
वह सुशील नहीं था, बल्कि रूखा था
vah susheel nahin tha, balki rookha tha
__   _____   ____   ___   _____   ____   __   
___   _______   _____   ____   _____   ______   ___   
वह सुशील नहीं था, बल्कि रूखा था
vah susheel nahin tha, balki rookha tha
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Valodniecības vēsture

Valodas vienmēr ir fascinējušas cilvēkus. Tādēļ valodniecības vēsture ir ļoti sena. Valodniecība ir valodas sistemātiskā pētniecība. Jau tūkstošiem gadu atpakaļ cilvēki apcerēja valodu. To darot, dažādas valodas izveidoja dažādas sistēmas. Ta rezultātā, parādījās dažādi valodu apraksti . Mūsdienu lingvistika pamatā balstās uz antīkajām teorijām. Vairākas tradīcijas tika iedibinātas senajā Grieķijā. Savukārt vissenākais darbs par valodu nāk no Indijas. To pirms 3000 gadiem sarakstīja gramatiķis Sakatjana. Senajos laikos ar valodām aizrāvās tādi filozofi, kā Platons. Vēlāk arī romiešu autori attīstīja savas teorijas. 8. gadsimtā arī arābi attīstīja paši savu valodas teoriju. Pat tad to darbi atspoguļo precīzu arābu valodas aprakstu. Modernajos laikos cilvēki vēlējās noteikt, kur tieši valoda radusies. Zinātnieki jo īpaši interesējās par valodu vēsturi. 18. gadsimtā cilvēki sāka salīdzināt valodas. Viņi gribēja atklāt, kā valodas attīstījušās. Vēlāk tie koncentrējās uz valodām kā uz sistēmu. Centrālais jautājums bija, kā valodas funkcionē. Mūsdienās lingvistika sadalās vairākās nozarēs. Kopš 50. gadiem vairākas disciplīnas ir attīstījušās. Tās bija ietekmējušas citas zinātnes. Piemēram, psiholingvistika vai starpkultūru komunikācijas. Jaunākās valodniecības nozares ir ļoti specializētas. Piemēram, femisistu lingvistika. Tātad, valodniecības vēsture turpinās. Tikmēr, kamēr valodas pastāv, cilvēks tās apcerēs.

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
81 [astoņdesmit viens]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Pagātne 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)