goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > français > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

44 [četrdesmit četri]

Iziešana vakarā

 

44 [quarante-quatre]@44 [četrdesmit četri]
44 [quarante-quatre]

Sortir le soir

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai te ir kāda diskotēka?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai te ir kāds naktsklubs?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai te ir kāds krodziņš?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Ko šovakar izrāda teātrī?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Ko šovakar rāda kino?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Ko šovakar rāda pa televīziju?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai ir vēl biļetes uz teātri?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai ir vēl biļetes uz kino?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai ir vēl biļetes uz futbola spēli?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos sēdēt pašā aizmugurē.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos sēdēt kaut kur pa vidu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos sēdēt pašā priekšā.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs varat man kaut ko ieteikt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kad sākas izrāde?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs varat dabūt man biļeti?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai te tuvumā ir golfa laukums?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai te tuvumā ir tenisa laukums?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai te tuvumā ir slēgtais peldbaseins?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Vai te ir kāda diskotēka?
O_   y   a_t_i_   u_e   d_s_o_h_q_e   ?   
   
Où y a-t-il une discothèque ?
O_   y   a_____   u__   d__________   ?   
   
Où y a-t-il une discothèque ?
__   _   ______   ___   ___________   _   
   
Où y a-t-il une discothèque ?
  Vai te ir kāds naktsklubs?
O_   y   a_t_i_   u_e   b_î_e   d_   n_i_   ?   
   
Où y a-t-il une boîte de nuit ?
O_   y   a_____   u__   b____   d_   n___   ?   
   
Où y a-t-il une boîte de nuit ?
__   _   ______   ___   _____   __   ____   _   
   
Où y a-t-il une boîte de nuit ?
  Vai te ir kāds krodziņš?
O_   y   a_t_i_   u_   b_s_r_t   ?   
   
Où y a-t-il un bistrot ?
O_   y   a_____   u_   b______   ?   
   
Où y a-t-il un bistrot ?
__   _   ______   __   _______   _   
   
Où y a-t-il un bistrot ?
 
 
 
 
  Ko šovakar izrāda teātrī?
Q_’_s_-_e   q_’_l   y   a   c_   s_i_   a_   t_é_t_e   ?   
   
Qu’est-ce qu’il y a ce soir au théâtre ?
Q________   q____   y   a   c_   s___   a_   t______   ?   
   
Qu’est-ce qu’il y a ce soir au théâtre ?
_________   _____   _   _   __   ____   __   _______   _   
   
Qu’est-ce qu’il y a ce soir au théâtre ?
  Ko šovakar rāda kino?
Q_’_s_   c_   q_’_l   y   a   c_   s_i_   a_   c_n_m_   ?   
   
Qu’est ce qu’il y a ce soir au cinéma ?
Q_____   c_   q____   y   a   c_   s___   a_   c_____   ?   
   
Qu’est ce qu’il y a ce soir au cinéma ?
______   __   _____   _   _   __   ____   __   ______   _   
   
Qu’est ce qu’il y a ce soir au cinéma ?
  Ko šovakar rāda pa televīziju?
Q_’_s_-_e   q_’_l   y   a   c_   s_i_   à   l_   t_l_v_s_o_   ?   
   
Qu’est-ce qu’il y a ce soir à la télévision ?
Q________   q____   y   a   c_   s___   à   l_   t_________   ?   
   
Qu’est-ce qu’il y a ce soir à la télévision ?
_________   _____   _   _   __   ____   _   __   __________   _   
   
Qu’est-ce qu’il y a ce soir à la télévision ?
 
 
 
 
  Vai ir vēl biļetes uz teātri?
E_t_c_   q_’_l   y   a   e_c_r_   d_s   p_a_e_   p_u_   l_   t_é_t_e   ?   
   
Est-ce qu’il y a encore des places pour le théâtre ?
E_____   q____   y   a   e_____   d__   p_____   p___   l_   t______   ?   
   
Est-ce qu’il y a encore des places pour le théâtre ?
______   _____   _   _   ______   ___   ______   ____   __   _______   _   
   
Est-ce qu’il y a encore des places pour le théâtre ?
  Vai ir vēl biļetes uz kino?
E_t_c_   q_’_l   y   a   e_c_r_   d_s   p_a_e_   p_u_   l_   c_n_m_   ?   
   
Est-ce qu’il y a encore des places pour le cinéma ?
E_____   q____   y   a   e_____   d__   p_____   p___   l_   c_____   ?   
   
Est-ce qu’il y a encore des places pour le cinéma ?
______   _____   _   _   ______   ___   ______   ____   __   ______   _   
   
Est-ce qu’il y a encore des places pour le cinéma ?
  Vai ir vēl biļetes uz futbola spēli?
E_t_c_   q_’_l   y   a   e_c_r_   d_s   p_a_e_   p_u_   l_   m_t_h   d_   f_o_b_l_   ?   
   
Est-ce qu’il y a encore des places pour le match de football ?
E_____   q____   y   a   e_____   d__   p_____   p___   l_   m____   d_   f_______   ?   
   
Est-ce qu’il y a encore des places pour le match de football ?
______   _____   _   _   ______   ___   ______   ____   __   _____   __   ________   _   
   
Est-ce qu’il y a encore des places pour le match de football ?
 
 
 
 
  Es vēlos sēdēt pašā aizmugurē.
J_   v_u_r_i_   u_e   p_a_e   t_u_   a_   f_n_.   
   
Je voudrais une place tout au fond.
J_   v_______   u__   p____   t___   a_   f____   
   
Je voudrais une place tout au fond.
__   ________   ___   _____   ____   __   _____   
   
Je voudrais une place tout au fond.
  Es vēlos sēdēt kaut kur pa vidu.
J_   v_u_r_i_   u_e   p_a_e   a_   m_l_e_.   
   
Je voudrais une place au milieu.
J_   v_______   u__   p____   a_   m______   
   
Je voudrais une place au milieu.
__   ________   ___   _____   __   _______   
   
Je voudrais une place au milieu.
  Es vēlos sēdēt pašā priekšā.
J_   v_u_r_i_   u_e   p_a_e   t_u_   d_v_n_.   
   
Je voudrais une place tout devant.
J_   v_______   u__   p____   t___   d______   
   
Je voudrais une place tout devant.
__   ________   ___   _____   ____   _______   
   
Je voudrais une place tout devant.
 
 
 
 
  Vai Jūs varat man kaut ko ieteikt?
P_u_e_-_o_s   m_   r_c_m_a_d_r   q_e_q_e   c_o_e   ?   
   
Pouvez-vous me recommander quelque chose ?
P__________   m_   r__________   q______   c____   ?   
   
Pouvez-vous me recommander quelque chose ?
___________   __   ___________   _______   _____   _   
   
Pouvez-vous me recommander quelque chose ?
  Kad sākas izrāde?
Q_a_d   c_m_e_c_   l_   p_é_e_t_t_o_   ?   
   
Quand commence la présentation ?
Q____   c_______   l_   p___________   ?   
   
Quand commence la présentation ?
_____   ________   __   ____________   _   
   
Quand commence la présentation ?
  Vai Jūs varat dabūt man biļeti?
P_u_e_-_o_s   m_   p_o_u_e_   u_   b_l_e_   ?   
   
Pouvez-vous me procurer un billet ?
P__________   m_   p_______   u_   b_____   ?   
   
Pouvez-vous me procurer un billet ?
___________   __   ________   __   ______   _   
   
Pouvez-vous me procurer un billet ?
 
 
 
 
  Vai te tuvumā ir golfa laukums?
E_t_c_   q_’_l   y   a   u_   t_r_a_n   d_   g_l_   à   p_o_i_i_é   ?   
   
Est-ce qu’il y a un terrain de golf à proximité ?
E_____   q____   y   a   u_   t______   d_   g___   à   p________   ?   
   
Est-ce qu’il y a un terrain de golf à proximité ?
______   _____   _   _   __   _______   __   ____   _   _________   _   
   
Est-ce qu’il y a un terrain de golf à proximité ?
  Vai te tuvumā ir tenisa laukums?
E_t_   c_   q_’_l   y   a   u_   c_u_t   d_   t_n_i_   à   p_o_i_i_é   ?   
   
Est- ce qu’il y a un court de tennis à proximité ?
E___   c_   q____   y   a   u_   c____   d_   t_____   à   p________   ?   
   
Est- ce qu’il y a un court de tennis à proximité ?
____   __   _____   _   _   __   _____   __   ______   _   _________   _   
   
Est- ce qu’il y a un court de tennis à proximité ?
  Vai te tuvumā ir slēgtais peldbaseins?
E_t_c_   q_’_l   y   a   u_e   p_s_i_e   c_u_e_t_   à   p_o_i_i_é   ?   
   
Est-ce qu’il y a une piscine couverte à proximité ?
E_____   q____   y   a   u__   p______   c_______   à   p________   ?   
   
Est-ce qu’il y a une piscine couverte à proximité ?
______   _____   _   _   ___   _______   ________   _   _________   _   
   
Est-ce qu’il y a une piscine couverte à proximité ?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gēni ietekmē valodu

Valoda, kādā mēs runājam, atkarīga no mūsu senčiem. Bet arī mūsu gēni ir atbildīgi par mūsu valodu. Skotu pētnieki ir nonākuši pie šada secinājuma. Viņi izpētīja, kā angļu valoda atškiras no ķīniešu valodas. Tā viņi atklāja, ka gēniem ir arī ir nozīme. Jo gēni ietekmē mūsu smadzeņu attīstību. Tas nozīmē, ka gēni veido mūsu smadzenes struktūŗas. Tā mūsu spēja apgtūt valodu ir noteikta. Divu gēnu variantiem ir izšķiroša loma. Ja kāds variants ir nepietiekams, tad attīstas tonāla valoda. Tad tonālā valodā runā tauta, kurai nav šis gēnu variants. Tonālajās valodās vārdu nozīmi nosaka toņa augstums. Piemēram, ķīniešu valoda tiek pieskaitīta tonālajām valodām. Savukārt, ja šis gēnu varians dominē, tad attīstas cita valoda. Angļu valoda nav tonāla valoda. Šie gēni nav vienādi izdalīti. Tas nozīmē, ka tās sastopamas dažādos biežumos. Bet valodas saglabājas tikai tad, ja tās tiek nodotas tālāk. Lai to izdarītu, bērniem jābū spējīgiem atdarināt vecāku valodu. Tādēļ viņiem labi jāiemācas valoda. Tikai tādā veidā valodu spēs nodot no paaudzes uz paaudzi. Senāks gēna veids ir tas, kas sekmē tonālās valodas.. Tāpēc pagātnē bija vairāk tonālo valodu nekā mūsdienās. Bet nevajadzētu pārvērtēt ģenētiskos komponentus. Tos var tikai pievienot paskaidrojot valodas attīstību. Bet nav atsevišķs gēns angļu vai ķīniešu valodai. Jebkurš var iemācīties jebkuru valodu. Nav nepieciešami gēni lai to paveiktu, bat gan ziņkārību un disciplīnu!

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
44 [četrdesmit četri]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Iziešana vakarā
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)