goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > català > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

95 [deviņdesmit pieci]

Saikļi 2

 

95 [noranta-cinc]@95 [deviņdesmit pieci]
95 [noranta-cinc]

Conjuncions 2

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Kopš kura laika viņa vairs nestrādā?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kopš ir precējusies?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Jā, viņa vairs nestrādā, kopš ir precējusies.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kopš viņa ir precējusies, viņa vairs nestrādā.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kopš viņi pazīst viens otru, viņi ir laimīgi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kopš viņiem ir bērni, viņi reti kaut kur iziet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kad viņa runā pa telefonu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Brauciena laikā?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Jā, kad viņa brauc ar mašīnu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņa runā pa telefonu, kad brauc ar mašīnu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņa skatās televizoru, kad gludina.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņa klausās mūziku, kad pilda uzdevumus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es neko neredzu, ja man nav briļļu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es neko nesaprotu, ja mūzika ir tik skaļa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es neko nesaožu, ja man ir iesnas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mēs ņemsim taksometru, ja līs lietus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mēs apceļosim pasauli, ja laimēsim loterijā.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mēs sāksim ēst, ja viņa drīz nebūs klāt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Kopš kura laika viņa vairs nestrādā?
D_s   d_   q_a_   j_   n_   t_e_a_l_?   
   
Des de quan ja no treballa?
D__   d_   q___   j_   n_   t________   
   
Des de quan ja no treballa?
___   __   ____   __   __   _________   
   
Des de quan ja no treballa?
  Kopš ir precējusies?
D_s   d_l   s_u   c_s_m_n_?   
   
Des del seu casament?
D__   d__   s__   c________   
   
Des del seu casament?
___   ___   ___   _________   
   
Des del seu casament?
  Jā, viņa vairs nestrādā, kopš ir precējusies.
S_,   e_l_   n_   t_e_a_l_   d_s   q_e   e_   v_   c_s_r_   
   
Sí, ella no treballa des que es va casar.
S__   e___   n_   t_______   d__   q__   e_   v_   c_____   
   
Sí, ella no treballa des que es va casar.
___   ____   __   ________   ___   ___   __   __   ______   
   
Sí, ella no treballa des que es va casar.
 
 
 
 
  Kopš viņa ir precējusies, viņa vairs nestrādā.
D_s   q_e   e_   v_   c_s_r_   e_l_   j_   n_   t_e_a_l_.   
   
Des que es va casar, ella ja no treballa.
D__   q__   e_   v_   c_____   e___   j_   n_   t________   
   
Des que es va casar, ella ja no treballa.
___   ___   __   __   ______   ____   __   __   _________   
   
Des que es va casar, ella ja no treballa.
  Kopš viņi pazīst viens otru, viņi ir laimīgi.
D_e_ç_   q_e   e_   c_n_i_e_   s_n   f_l_ç_s_   
   
D’ençà que es coneixen són feliços.
D_____   q__   e_   c_______   s__   f_______   
   
D’ençà que es coneixen són feliços.
______   ___   __   ________   ___   ________   
   
D’ençà que es coneixen són feliços.
  Kopš viņiem ir bērni, viņi reti kaut kur iziet.
D_s   q_e   t_n_n   n_n_,   s_r_e_   p_c_   
   
Des que tenen nens, surten poc.
D__   q__   t____   n____   s_____   p___   
   
Des que tenen nens, surten poc.
___   ___   _____   _____   ______   ____   
   
Des que tenen nens, surten poc.
 
 
 
 
  Kad viņa runā pa telefonu?
Q_a_   t_u_a   p_r   t_l_f_n   (_l_a_?   
   
Quan truca per telèfon (ella)?
Q___   t____   p__   t______   (______   
   
Quan truca per telèfon (ella)?
____   _____   ___   _______   _______   
   
Quan truca per telèfon (ella)?
  Brauciena laikā?
D_r_n_   e_   t_a_e_t_?   
   
Durant el trajecte?
D_____   e_   t________   
   
Durant el trajecte?
______   __   _________   
   
Durant el trajecte?
  Jā, kad viņa brauc ar mašīnu.
S_,   t_t   c_n_u_n_.   
   
Sí, tot conduint.
S__   t__   c________   
   
Sí, tot conduint.
___   ___   _________   
   
Sí, tot conduint.
 
 
 
 
  Viņa runā pa telefonu, kad brauc ar mašīnu.
T_u_a   p_r   t_l_f_n   m_n_r_   c_n_u_i_.   
   
Truca per telèfon mentre condueix.
T____   p__   t______   m_____   c________   
   
Truca per telèfon mentre condueix.
_____   ___   _______   ______   _________   
   
Truca per telèfon mentre condueix.
  Viņa skatās televizoru, kad gludina.
M_r_   l_   t_l_v_s_ó   m_n_r_   p_a_x_.   
   
Mira la televisió mentre planxa.
M___   l_   t________   m_____   p______   
   
Mira la televisió mentre planxa.
____   __   _________   ______   _______   
   
Mira la televisió mentre planxa.
  Viņa klausās mūziku, kad pilda uzdevumus.
E_c_l_a   l_   m_s_c_   m_n_r_   f_   e_s   d_u_e_.   
   
Escolta la música mentre fa els deures.
E______   l_   m_____   m_____   f_   e__   d______   
   
Escolta la música mentre fa els deures.
_______   __   ______   ______   __   ___   _______   
   
Escolta la música mentre fa els deures.
 
 
 
 
  Es neko neredzu, ja man nav briļļu.
N_   v_i_   r_s   q_a_   n_   t_n_   l_s   u_l_r_s_   
   
No veig res quan no tinc les ulleres.
N_   v___   r__   q___   n_   t___   l__   u_______   
   
No veig res quan no tinc les ulleres.
__   ____   ___   ____   __   ____   ___   ________   
   
No veig res quan no tinc les ulleres.
  Es neko nesaprotu, ja mūzika ir tik skaļa.
N_   e_t_n_   r_s   q_a_   l_   m_s_c_   e_t_   t_n   f_r_a_   
   
No entenc res quan la música està tan forta.
N_   e_____   r__   q___   l_   m_____   e___   t__   f_____   
   
No entenc res quan la música està tan forta.
__   ______   ___   ____   __   ______   ____   ___   ______   
   
No entenc res quan la música està tan forta.
  Es neko nesaožu, ja man ir iesnas.
N_   s_n_o   r_s   q_a_   t_n_   u_   r_f_e_a_.   
   
No sento res quan tinc un refredat.
N_   s____   r__   q___   t___   u_   r________   
   
No sento res quan tinc un refredat.
__   _____   ___   ____   ____   __   _________   
   
No sento res quan tinc un refredat.
 
 
 
 
  Mēs ņemsim taksometru, ja līs lietus.
A_a_a_e_   u_   t_x_   s_   p_o_.   
   
Agafarem un taxi si plou.
A_______   u_   t___   s_   p____   
   
Agafarem un taxi si plou.
________   __   ____   __   _____   
   
Agafarem un taxi si plou.
  Mēs apceļosim pasauli, ja laimēsim loterijā.
R_c_r_e_e_   e_   m_n   s_   g_a_y_m   l_   l_t_r_a_   
   
Recorrerem el món si guanyem la loteria.
R_________   e_   m__   s_   g______   l_   l_______   
   
Recorrerem el món si guanyem la loteria.
__________   __   ___   __   _______   __   ________   
   
Recorrerem el món si guanyem la loteria.
  Mēs sāksim ēst, ja viņa drīz nebūs klāt.
C_m_n_a_e_   e_   m_n_a_   s_   n_   a_r_b_   a_i_t_   
   
Comencarem el menjar si no arriba aviat.
C_________   e_   m_____   s_   n_   a_____   a_____   
   
Comencarem el menjar si no arriba aviat.
__________   __   ______   __   __   ______   ______   
   
Comencarem el menjar si no arriba aviat.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Jauni cilvēki mācas atšķirīgi no vecākiem cilvēkiem

Bērni iemācas valodu salīdzinoši ātri. Parasti tas pieaugušajiem aizņem vairāk laika. Bet bērni nemācas labāk par pieaugušajiem. Viņi, vienkārši, mācas savādāk. Apgūstot valodu, smadzenēm ir diezgan daudz jāizpilda. Tām jāapgūst vairākas lietas vienlaicīgi. Cilvēkam mācoties valodu, nepietiek vien ar domāšanu. Viņam arī jāiemācas izrunāt jaunos vārdus. Priekš tā, runas orgāniem jāapgūst jaunas kustības. Smadzenēm arī jāiemācas reaģēt dažādās situācijās. Runāt svešā valodā ir izaicinājums. Pieaugušie katrā dzīves posmā apgūst valodu savādāk. 20 un 30 gadu vecumā cilvēkiem vēl ir mācīšanās rutīna. Skola vai studijas nav bijušas tik senā pagātnē. Tādēļ smadzenes ir labi uztrennētas. Tādēļ tas var apgūt svešvalodu ļoti augstā līmenī. Cilvēki vecumā starp 40 un 50 jau daudz ko ir apguvuši. Smadzenes gūst labumu no to pieredzes. Tās var labi savienot jaunu saturu ar vecajām zināšanām. Šajā vecumā tas vislabāk apgūst lietas, kuras jau ir pazīstamas. Piemēram, valodas, kas ir līdzīgas iepriekš apgūtajām valodām. 60 un 70 gadu vecumā, cilvēkiem parasti ir daudz laika. Viņi var bieži vingrināties. Šis īpaši ir nozīmīgs priekšnoteikums apgūstot valodas. Cilvēki gados, piemēram, īpaši labi apgūst svešvalodas rakstību. Katrs var mācīties valodu jebkurā vecumā. Smadzenes arī pēc pubertātes vecuma veido jaunas nervu šūnas. Un to tās dara ar patiesi lielu prieku…

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
95 [deviņdesmit pieci]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Saikļi 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)