goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > català > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

65 [sešdesmit pieci]

Noliegums 2

 

65 [seixanta-cinc]@65 [sešdesmit pieci]
65 [seixanta-cinc]

Negació 2

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai gredzens ir dārgs?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nē, tas maksā tikai simts eiro.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Bet man ir tikai piecdesmit.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu jau esi gatava?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nē, vēl nē.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Bet es tūlīt būšu gatava.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu vēl vēlies zupu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nē, vairāk negribu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Bet vēl saldējumu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu jau sen te dzīvo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nē, tikai mēnesi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Bet es pazīstu jau daudzus cilvēkus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu rīt brauc mājās?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nē, tikai nedēļas nogalē.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Bet es atgriezīšos jau svētdien.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tava meita ir jau pieaugusi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nē, viņai ir tikai sešpadsmit.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Bet viņai ir jau draugs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Vai gredzens ir dārgs?
É_   c_r   l_a_e_l_   
   
És car l’anell?
É_   c__   l_______   
   
És car l’anell?
__   ___   ________   
   
És car l’anell?
  Nē, tas maksā tikai simts eiro.
N_,   n_m_s   c_s_a   c_n_   e_r_s_   
   
No, només costa cent euros.
N__   n____   c____   c___   e_____   
   
No, només costa cent euros.
___   _____   _____   ____   ______   
   
No, només costa cent euros.
  Bet man ir tikai piecdesmit.
P_r_   n_m_s   e_   t_n_   c_n_u_n_a_   
   
Però només en tinc cinquanta.
P___   n____   e_   t___   c_________   
   
Però només en tinc cinquanta.
____   _____   __   ____   __________   
   
Però només en tinc cinquanta.
 
 
 
 
  Vai tu jau esi gatava?
H_s   a_a_a_?   
   
Has acabat?
H__   a______   
   
Has acabat?
___   _______   
   
Has acabat?
  Nē, vēl nē.
N_,   e_c_r_   n_.   
   
No, encara no.
N__   e_____   n__   
   
No, encara no.
___   ______   ___   
   
No, encara no.
  Bet es tūlīt būšu gatava.
P_r_   a_i_t   a_a_o_   
   
Però aviat acabo.
P___   a____   a_____   
   
Però aviat acabo.
____   _____   ______   
   
Però aviat acabo.
 
 
 
 
  Vai tu vēl vēlies zupu?
V_l_   m_s   s_p_?   
   
Vols més sopa?
V___   m__   s____   
   
Vols més sopa?
____   ___   _____   
   
Vols més sopa?
  Nē, vairāk negribu.
N_,   j_   n_   e_   v_l_.   
   
No, ja no en vull.
N__   j_   n_   e_   v____   
   
No, ja no en vull.
___   __   __   __   _____   
   
No, ja no en vull.
  Bet vēl saldējumu.
P_r_   u_   a_t_e   g_l_t_   
   
Però un altre gelat.
P___   u_   a____   g_____   
   
Però un altre gelat.
____   __   _____   ______   
   
Però un altre gelat.
 
 
 
 
  Vai tu jau sen te dzīvo?
Q_e   f_   g_i_e   q_e   v_u_   a_u_?   
   
Que fa gaire que vius aquí?
Q__   f_   g____   q__   v___   a____   
   
Que fa gaire que vius aquí?
___   __   _____   ___   ____   _____   
   
Que fa gaire que vius aquí?
  Nē, tikai mēnesi.
N_,   n_m_s   u_   m_s_   
   
No, només un mes.
N__   n____   u_   m___   
   
No, només un mes.
___   _____   __   ____   
   
No, només un mes.
  Bet es pazīstu jau daudzus cilvēkus.
P_r_   j_   c_n_c   u_   m_n_   d_   g_n_.   
   
Però ja conec un munt de gent.
P___   j_   c____   u_   m___   d_   g____   
   
Però ja conec un munt de gent.
____   __   _____   __   ____   __   _____   
   
Però ja conec un munt de gent.
 
 
 
 
  Vai tu rīt brauc mājās?
V_s   a   c_s_   d_m_?   
   
Vas a casa demà?
V__   a   c___   d____   
   
Vas a casa demà?
___   _   ____   _____   
   
Vas a casa demà?
  Nē, tikai nedēļas nogalē.
N_,   n_m_s   e_s   c_p_   d_   s_t_a_a_   
   
No, només els caps de setmana.
N__   n____   e__   c___   d_   s_______   
   
No, només els caps de setmana.
___   _____   ___   ____   __   ________   
   
No, només els caps de setmana.
  Bet es atgriezīšos jau svētdien.
P_r_   j_   t_r_o   d_u_e_g_.   
   
Però ja torno diumenge.
P___   j_   t____   d________   
   
Però ja torno diumenge.
____   __   _____   _________   
   
Però ja torno diumenge.
 
 
 
 
  Vai tava meita ir jau pieaugusi?
L_   t_v_   f_l_a   j_   é_   m_j_r   d_e_a_?   
   
La teva filla ja és major d’edat?
L_   t___   f____   j_   é_   m____   d______   
   
La teva filla ja és major d’edat?
__   ____   _____   __   __   _____   _______   
   
La teva filla ja és major d’edat?
  Nē, viņai ir tikai sešpadsmit.
N_,   t_   n_m_s   d_s_e_   a_y_.   
   
No, té només disset anys.
N__   t_   n____   d_____   a____   
   
No, té només disset anys.
___   __   _____   ______   _____   
   
No, té només disset anys.
  Bet viņai ir jau draugs.
P_r_   j_   t_   x_c_t_   
   
Però ja té xicot.
P___   j_   t_   x_____   
   
Però ja té xicot.
____   __   __   ______   
   
Però ja té xicot.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Runa ir iespējama pateicoties gēnu mutācijai

Cilvēks ir vienīgā dzīvā būtne uz Zemes, kas prot runāt. Tas to atšķir no dzīvniekiem un augiem. Protams, arī dzīvnieki un augi sazinās viens ar otru. Lai gan tie neizmanto sarežģītu zilbju valodu. Bet kādēļ cilvēks prot runāt? Lai varētu runāt, nepieciešamas noteiktas fizikālās iezīmes. Šādas fizikālās iezīmes piemīt tikai cilvēkiem. Bet tas nenozīmē, ka cilvēks pats tās attīstījis. Evolucionārajā vēsturē, nekas nenotiek bez iemesla. Vēstures gaitā cilvēks sāka runāt. Mēs vēl nevarm noteikt precīzi, kad tas notika. Bet kaut kas notika, kas deva cilvēkam spēju runāt. Zinātnieki uzskata, ka par to atbildīga ģenētiskā mutācija. Antropologi salīdzinājuši vairāku dzīvju būtņu ģenētiskos materiālus. Ir zināms, ka īpašs gēns ietekmē valodu. Cilvēkiem, kuriem ir problēmas ar valodām, tas ir bojāts. Viņi nevar izteikties labi, un viņiem ir grūti saprast arī vārdus. Šis gēns tika izpētīts cilvēkos, pērtiķos un pelēs. Tas ir ļoti līdzīgs cilvēkiem un šimpanzēm. Tikai divas mazas atšķirības ir identificējamas. Bet šīs atšķirības ieverojamas smadzenēs. Kopā ar citiem gēniem, tie ietekmē noteiktas smadzeņu darbības. Tādēļ cilvēki spēj runāt, bet pērtiķi ne. Kaut gan mīkla par cilvēka valodu vēl nav atrisināta. Jo ar gēnu mutāciju vien nepietiek, lai iepējotu runu. Zinātnieki implantēja cilvēka gēnu pelei. Tie nedeva pelēm spēju runāt… Bet to pīkstieni radīja diezgan lielu troksni!

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
65 [sešdesmit pieci]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Noliegums 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)