goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > català > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

59 [piecdesmit deviņi]

Pastā

 

59 [cinquanta-nou]@59 [piecdesmit deviņi]
59 [cinquanta-nou]

A l’oficina de correus

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir tuvākā pasta nodaļa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai līdz tuvākajai pasta nodaļai ir tālu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir tuvākā pastkastīte?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag pāris pastmarku.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Pastkartei un vēstulei.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cik maksā pasta sūtījums uz Ameriku?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cik smaga ir paka?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai es varu to nosūtīt ar aviopastu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Pēc cik ilga laika tā pienāks?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur es varu piezvanīt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir tuvākā telefona kabīne?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jums ir telekartes?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jums ir telefona grāmata?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs zināt Austrijas kodu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Acumirkli, es paskatīšos.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Līnija ir aizņemta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kādu numuru jūs izvēlējāties?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Jums vispirms jāizvēlas nulle.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Kur ir tuvākā pasta nodaļa?
O_   é_   l_o_i_i_a   d_   c_r_e_s   m_s   p_o_e_a_   
   
On és l’oficina de correus més propera?
O_   é_   l________   d_   c______   m__   p_______   
   
On és l’oficina de correus més propera?
__   __   _________   __   _______   ___   ________   
   
On és l’oficina de correus més propera?
  Vai līdz tuvākajai pasta nodaļai ir tālu?
Q_i_a   é_   l_   d_s_à_c_a   f_n_   a   l_o_i_i_a   d_   c_r_e_s   m_s   p_ò_i_a_   
   
Quina és la distància fins a l’oficina de correus més pròxima?
Q____   é_   l_   d________   f___   a   l________   d_   c______   m__   p_______   
   
Quina és la distància fins a l’oficina de correus més pròxima?
_____   __   __   _________   ____   _   _________   __   _______   ___   ________   
   
Quina és la distància fins a l’oficina de correus més pròxima?
  Kur ir tuvākā pastkastīte?
O_   é_   l_   b_s_i_   m_s   p_ò_i_a_   
   
On és la bústia més pròxima?
O_   é_   l_   b_____   m__   p_______   
   
On és la bústia més pròxima?
__   __   __   ______   ___   ________   
   
On és la bústia més pròxima?
 
 
 
 
  Man vajag pāris pastmarku.
N_c_s_i_o   a_g_n_   s_g_l_s_   
   
Necessito alguns segells.
N________   a_____   s_______   
   
Necessito alguns segells.
_________   ______   ________   
   
Necessito alguns segells.
  Pastkartei un vēstulei.
P_r   a   u_a   p_s_a_   i   u_a   c_r_a_   
   
Per a una postal i una carta.
P__   a   u__   p_____   i   u__   c_____   
   
Per a una postal i una carta.
___   _   ___   ______   _   ___   ______   
   
Per a una postal i una carta.
  Cik maksā pasta sūtījums uz Ameriku?
Q_a_t   c_s_a   e_   f_a_q_e_g   p_r   a   A_è_i_a_   
   
Quant costa el franqueig per a Amèrica?
Q____   c____   e_   f________   p__   a   A_______   
   
Quant costa el franqueig per a Amèrica?
_____   _____   __   _________   ___   _   ________   
   
Quant costa el franqueig per a Amèrica?
 
 
 
 
  Cik smaga ir paka?
Q_a_t   p_s_   e_   p_q_e_?   
   
Quant pesa el paquet?
Q____   p___   e_   p______   
   
Quant pesa el paquet?
_____   ____   __   _______   
   
Quant pesa el paquet?
  Vai es varu to nosūtīt ar aviopastu?
Q_e   e_   p_c   e_v_a_   p_r   v_a   a_r_a_   
   
Que el puc enviar per via aèria?
Q__   e_   p__   e_____   p__   v__   a_____   
   
Que el puc enviar per via aèria?
___   __   ___   ______   ___   ___   ______   
   
Que el puc enviar per via aèria?
  Pēc cik ilga laika tā pienāks?
Q_a_t   d_   t_m_s   t_i_a   f_n_   q_e   a_r_b_?   
   
Quant de temps triga fins que arriba?
Q____   d_   t____   t____   f___   q__   a______   
   
Quant de temps triga fins que arriba?
_____   __   _____   _____   ____   ___   _______   
   
Quant de temps triga fins que arriba?
 
 
 
 
  Kur es varu piezvanīt?
O_   p_c   t_u_a_?   
   
On puc trucar?
O_   p__   t______   
   
On puc trucar?
__   ___   _______   
   
On puc trucar?
  Kur ir tuvākā telefona kabīne?
O_   é_   l_   c_b_n_   t_l_f_n_c_   m_s   p_ò_i_a_   
   
On és la cabina telefònica més pròxima?
O_   é_   l_   c_____   t_________   m__   p_______   
   
On és la cabina telefònica més pròxima?
__   __   __   ______   __________   ___   ________   
   
On és la cabina telefònica més pròxima?
  Vai Jums ir telekartes?
Q_e   t_   u_a   t_r_e_a   d_   t_l_f_n_   
   
Que té una targeta de telèfon?
Q__   t_   u__   t______   d_   t_______   
   
Que té una targeta de telèfon?
___   __   ___   _______   __   ________   
   
Que té una targeta de telèfon?
 
 
 
 
  Vai Jums ir telefona grāmata?
Q_e   t_   u_a   g_i_   t_l_f_n_c_?   
   
Que té una guia telefònica?
Q__   t_   u__   g___   t__________   
   
Que té una guia telefònica?
___   __   ___   ____   ___________   
   
Que té una guia telefònica?
  Vai Jūs zināt Austrijas kodu?
S_p   e_   c_d_   p_r   t_u_a_   a   À_s_r_a_   
   
Sap el codi per trucar a Àustria?
S__   e_   c___   p__   t_____   a   À_______   
   
Sap el codi per trucar a Àustria?
___   __   ____   ___   ______   _   ________   
   
Sap el codi per trucar a Àustria?
  Acumirkli, es paskatīšos.
U_   m_m_n_,   v_i_   a   v_u_e_   
   
Un moment, vaig a veure.
U_   m______   v___   a   v_____   
   
Un moment, vaig a veure.
__   _______   ____   _   ______   
   
Un moment, vaig a veure.
 
 
 
 
  Līnija ir aizņemta.
L_   l_n_a   e_t_   s_m_r_   o_u_a_a_   
   
La línia està sempre ocupada.
L_   l____   e___   s_____   o_______   
   
La línia està sempre ocupada.
__   _____   ____   ______   ________   
   
La línia està sempre ocupada.
  Kādu numuru jūs izvēlējāties?
Q_i_   n_m_r_   h_   m_r_a_   v_s_è_   
   
Quin número ha marcat vostè?
Q___   n_____   h_   m_____   v_____   
   
Quin número ha marcat vostè?
____   ______   __   ______   ______   
   
Quin número ha marcat vostè?
  Jums vispirms jāizvēlas nulle.
P_i_e_   h_   d_   m_r_a_   e_   z_r_!   
   
Primer ha de marcar el zero!
P_____   h_   d_   m_____   e_   z____   
   
Primer ha de marcar el zero!
______   __   __   ______   __   _____   
   
Primer ha de marcar el zero!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Dzimtā valoda vienmēr ir vissvarīgākā valoda

Dzimtā valoda ir pirmā valoda, kuru mēs iemācamies. Mes to neievērojam, jo tas notiek neapzināti. Lielākajai daļai cilvēku ir tikai viena dzimtā valoda. Visas pārējās valodas tiek apgūtas kā svešvalodas. Protams, cilvēki mēdz uzaugt arī daudzvalodīgā vidē. Lai gan, viņi šajās valodās runā nerunā vienlīdz labi. Bieži, valodas arī tiek izmantotas atšķirīgi. Vienu valodu, piemēram, izmanto darbā. Citu - mājās. Cik labi mēs spējam runāt kādā valodā, atkarīgs no dažādiem faktoriem. Mēs to apgūstam labi mazotnē. Mūsu runas centrs visefektīvāk darbojas mūsu pirmajos dzīves gados. Svarīgi ir arī tas, cik bieži mēs runājam šajā valodā. Jo biežāk mēs to izmantojam, jo labāk mēs to pārvaldam. Bet zinātnieki pierādījuši, ka neviens nesvar runāt divās valodās vienlīdz labi. Viena valoda vienmēr būs vissvarīgākā. Eksperimenti arī pierāda šo hipotēzi. Vairāki cilvēki tika pārbaudīti vienā eksperimentā. Puse no cilvēkiem, runāja tekoši divās valodās. Ķīniešu valoda bija pirmā valoda, un angļu - otrā. Otrai daļai cilvēku bija tikai viena dzimtā valoda - angļu. Testa subjektiem bija jaatrisina dažādi uzdevumi angļu valodā. Taajā pašā laikā, mērīja to smadzeņu aktivitāti. Un testu subjektu smadzeņu darbība atšķīrās. Daudzvalodīgajiem indivīdiem viena smadzeņu puslode bija īpaši aktīva. Savukārt, vienvalodīgajiem nemanīja šajā reģionā nekādas aktivitātes. Abas grupas izpildīja uzdevumus vienlīdz ātri un pareizi. Neraugoties uz to, ķīnieši vēl joprojām pārtulkoja visu savā dzimtajā valodā…

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
59 [piecdesmit deviņi]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Pastā
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)