goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > адыгабзэ > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag AD адыгабзэ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

66 [sešdesmit seši]

Piederības vietniekvārdi 1

 

66 [тIокIищрэ хырэ]@66 [sešdesmit seši]
66 [тIокIищрэ хырэ]

66 [tIokIishhrje hyrje]
ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 1

Eh'ylIjegje cIjepapkIjehjer 1

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
es – mans
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es nevaru atrast savu atslēgu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es nevaru atrast savu braukšanas biļeti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
tu – tavs
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu atradi savu atslēgu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu atradi savu braukšanas biļeti?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
viņš – viņa
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu zini, kur ir viņa atslēga?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu zini, kur ir viņa braukšanas biļete?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
viņa – viņas
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņai ir pazudusi nauda.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Un viņai vairs nav arī kredītkartes.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
mēs – mūsu
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mūsu vectētiņš ir slims.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mūsu vecmāmiņa ir vesela.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
jūs – jūsu
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Bērni, kur ir jūsu tētis?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Bērni, kur ir jūsu mamma?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  es – mans
с_   –   с_с_й   
s_e   –   s_e_y_   
сэ – сэсый
sje – sjesyj
с_   –   с____   
s__   –   s_____   
сэ – сэсый
sje – sjesyj
__   _   _____   
___   _   ______   
сэ – сэсый
sje – sjesyj
  Es nevaru atrast savu atslēgu.
С_I_н_I_б_э   з_ъ_т_ж_р_п_   
S_I_n_I_b_j_   z_o_y_h_r_e_.   
СиIункIыбзэ згъотыжьрэп.
SiIunkIybzje zgotyzh'rjep.
С__________   з___________   
S___________   z____________   
СиIункIыбзэ згъотыжьрэп.
SiIunkIybzje zgotyzh'rjep.
___________   ____________   
____________   _____________   
СиIункIыбзэ згъотыжьрэп.
SiIunkIybzje zgotyzh'rjep.
  Es nevaru atrast savu braukšanas biļeti.
С_б_л_т   з_ъ_т_ж_р_п_   
S_b_l_t   z_o_y_h_r_e_.   
Сибилет згъотыжьрэп.
Sibilet zgotyzh'rjep.
С______   з___________   
S______   z____________   
Сибилет згъотыжьрэп.
Sibilet zgotyzh'rjep.
_______   ____________   
_______   _____________   
Сибилет згъотыжьрэп.
Sibilet zgotyzh'rjep.
 
 
 
 
  tu – tavs
о   –   о_й   
o   –   o_j   
о – оуй
o – ouj
о   –   о__   
o   –   o__   
о – оуй
o – ouj
_   _   ___   
_   _   ___   
о – оуй
o – ouj
  Vai tu atradi savu atslēgu?
У_I_н_I_б_э   б_ъ_т_ж_ы_ъ_?   
U_I_n_I_b_j_   b_o_y_h_y_a_   
УиIункIыбзэ бгъотыжьыгъа?
UiIunkIybzje bgotyzh'yga?
У__________   б____________   
U___________   b___________   
УиIункIыбзэ бгъотыжьыгъа?
UiIunkIybzje bgotyzh'yga?
___________   _____________   
____________   ____________   
УиIункIыбзэ бгъотыжьыгъа?
UiIunkIybzje bgotyzh'yga?
  Vai tu atradi savu braukšanas biļeti?
У_б_л_т   б_ъ_т_ж_ы_ъ_?   
U_b_l_t   b_o_y_h_y_a_   
Уибилет бгъотыжьыгъа?
Uibilet bgotyzh'yga?
У______   б____________   
U______   b___________   
Уибилет бгъотыжьыгъа?
Uibilet bgotyzh'yga?
_______   _____________   
_______   ____________   
Уибилет бгъотыжьыгъа?
Uibilet bgotyzh'yga?
 
 
 
 
  viņš – viņa
а_   (_ъ_л_ф_г_)   –   а_   и_   
a_   (_u_f_g_   –   a_h_   i_   
ар (хъулъфыгъ) – ащ ий
ar (hulfyg) – ashh ij
а_   (__________   –   а_   и_   
a_   (_______   –   a___   i_   
ар (хъулъфыгъ) – ащ ий
ar (hulfyg) – ashh ij
__   ___________   _   __   __   
__   ________   _   ____   __   
ар (хъулъфыгъ) – ащ ий
ar (hulfyg) – ashh ij
  Vai tu zini, kur ir viņa atslēga?
А_   (_ъ_л_ф_г_)   и_у_к_ы_з_   з_д_щ_I_р   о_I_?   
A_h_   (_u_f_g_   i_u_k_y_z_e   z_d_e_h_y_j_r   o_h_a_   
Ащ (хъулъфыгъ) иIункIыбзэ зыдэщыIэр ошIа?
Ashh (hulfyg) iIunkIybzje zydjeshhyIjer oshIa?
А_   (__________   и_________   з________   о____   
A___   (_______   i__________   z____________   o_____   
Ащ (хъулъфыгъ) иIункIыбзэ зыдэщыIэр ошIа?
Ashh (hulfyg) iIunkIybzje zydjeshhyIjer oshIa?
__   ___________   __________   _________   _____   
____   ________   ___________   _____________   ______   
Ащ (хъулъфыгъ) иIункIыбзэ зыдэщыIэр ошIа?
Ashh (hulfyg) iIunkIybzje zydjeshhyIjer oshIa?
  Vai tu zini, kur ir viņa braukšanas biļete?
А_   (_ъ_л_ф_г_)   и_и_е_   з_д_щ_I_р   о_I_?   
A_h_   (_u_f_g_   i_i_e_   z_d_e_h_y_j_r   o_h_a_   
Ащ (хъулъфыгъ) ибилет зыдэщыIэр ошIа?
Ashh (hulfyg) ibilet zydjeshhyIjer oshIa?
А_   (__________   и_____   з________   о____   
A___   (_______   i_____   z____________   o_____   
Ащ (хъулъфыгъ) ибилет зыдэщыIэр ошIа?
Ashh (hulfyg) ibilet zydjeshhyIjer oshIa?
__   ___________   ______   _________   _____   
____   ________   ______   _____________   ______   
Ащ (хъулъфыгъ) ибилет зыдэщыIэр ошIа?
Ashh (hulfyg) ibilet zydjeshhyIjer oshIa?
 
 
 
 
  viņa – viņas
а_   (_з_л_ф_г_)   –   а_   и_   
a_   (_z_l_y_)   –   a_h_   i_   
ар (бзылъфыгъ) – ащ ий
ar (bzylfyg) – ashh ij
а_   (__________   –   а_   и_   
a_   (________   –   a___   i_   
ар (бзылъфыгъ) – ащ ий
ar (bzylfyg) – ashh ij
__   ___________   _   __   __   
__   _________   _   ____   __   
ар (бзылъфыгъ) – ащ ий
ar (bzylfyg) – ashh ij
  Viņai ir pazudusi nauda.
А_   (_з_л_ф_г_)   и_х_щ_х_р   к_о_ы_ъ_х_   
A_h_   (_z_l_y_)   i_h_h_j_h_e_   k_o_y_j_h_   
Ащ (бзылъфыгъ) иахъщэхэр кIодыгъэх.
Ashh (bzylfyg) iahshhjehjer kIodygjeh.
А_   (__________   и________   к_________   
A___   (________   i___________   k_________   
Ащ (бзылъфыгъ) иахъщэхэр кIодыгъэх.
Ashh (bzylfyg) iahshhjehjer kIodygjeh.
__   ___________   _________   __________   
____   _________   ____________   __________   
Ащ (бзылъфыгъ) иахъщэхэр кIодыгъэх.
Ashh (bzylfyg) iahshhjehjer kIodygjeh.
  Un viņai vairs nav arī kredītkartes.
И_р_д_т   к_р_и   щ_I_п_   
I_r_d_t   k_r_i   s_h_I_e_.   
Икредит карти щыIэп.
Ikredit karti shhyIjep.
И______   к____   щ_____   
I______   k____   s________   
Икредит карти щыIэп.
Ikredit karti shhyIjep.
_______   _____   ______   
_______   _____   _________   
Икредит карти щыIэп.
Ikredit karti shhyIjep.
 
 
 
 
  mēs – mūsu
т_   –   т_т_й   
t_e   –   t_e_y_   
тэ – тэтый
tje – tjetyj
т_   –   т____   
t__   –   t_____   
тэ – тэтый
tje – tjetyj
__   _   _____   
___   _   ______   
тэ – тэтый
tje – tjetyj
  Mūsu vectētiņš ir slims.
Т_т_т_ж_   с_м_д_.   
T_t_e_j_z_   s_m_d_h_   
Титэтэжъ сымадж.
Titjetjezh symadzh.
Т_______   с______   
T_________   s_______   
Титэтэжъ сымадж.
Titjetjezh symadzh.
________   _______   
__________   ________   
Титэтэжъ сымадж.
Titjetjezh symadzh.
  Mūsu vecmāmiņa ir vesela.
Т_н_н_   п_а_-_а_.   
T_n_n_e   p_a_-_a_.   
Тинанэ псау-тау.
Tinanje psau-tau.
Т_____   п________   
T______   p________   
Тинанэ псау-тау.
Tinanje psau-tau.
______   _________   
_______   _________   
Тинанэ псау-тау.
Tinanje psau-tau.
 
 
 
 
  jūs – jūsu
ш_о   –   ш_о_ъ_й   
s_o   –   s_o_h_j   
шъо – шъошъуй
sho – shoshuj
ш__   –   ш______   
s__   –   s______   
шъо – шъошъуй
sho – shoshuj
___   _   _______   
___   _   _______   
шъо – шъошъуй
sho – shoshuj
  Bērni, kur ir jūsu tētis?
К_э_э_I_к_у_э_,   ш_у_т_   т_д_   щ_I_   
K_j_l_e_I_k_u_j_r_   s_u_a_j_   t_d_e   s_h_I_   
КIэлэцIыкIухэр, шъуятэ тыдэ щыI?
KIjeljecIykIuhjer, shujatje tydje shhyI?
К______________   ш_____   т___   щ___   
K_________________   s_______   t____   s_____   
КIэлэцIыкIухэр, шъуятэ тыдэ щыI?
KIjeljecIykIuhjer, shujatje tydje shhyI?
_______________   ______   ____   ____   
__________________   ________   _____   ______   
КIэлэцIыкIухэр, шъуятэ тыдэ щыI?
KIjeljecIykIuhjer, shujatje tydje shhyI?
  Bērni, kur ir jūsu mamma?
К_э_э_I_к_у_э_,   ш_у_н_   т_д_   щ_I_   
K_j_l_e_I_k_u_j_r_   s_u_a_j_   t_d_e   s_h_I_   
КIэлэцIыкIухэр, шъуянэ тыдэ щыI?
KIjeljecIykIuhjer, shujanje tydje shhyI?
К______________   ш_____   т___   щ___   
K_________________   s_______   t____   s_____   
КIэлэцIыкIухэр, шъуянэ тыдэ щыI?
KIjeljecIykIuhjer, shujanje tydje shhyI?
_______________   ______   ____   ____   
__________________   ________   _____   ______   
КIэлэцIыкIухэр, шъуянэ тыдэ щыI?
KIjeljecIykIuhjer, shujanje tydje shhyI?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Code-switching

Arvien vairāk cilvēki izaug divvalodīgi. Viņi var runāt vairāk kā vienā valodā. Daudzi no tiem pārslēdz valodas. Viņi izvēlas, kurā valodā runāt, atkarībā no situācijas. Piemēram, darbā viņi runā citā valodā nekā mājās. Tā darot, viņi pielāgo sevi apkārtējai videi. Bet ir iespēja pārslēgt valodu arī spontāni. Šo fenomenu dēvē pa code-switching . Code-switching nozīmē valodas pārslēgšanu sarunas laikā. Pastāv vairāki iemesli, kādēļ runātājs pārslēdz valodu. Bieži vien runātājs neatrod piemēroto vārdu vienā valodā. Viņi var labāk izpausties citā valodā. Iespējas, ka runātājs jūtas vienā no valodām ērtāk. Viņi izmanto šo valodu privātām vai personīgām darīšanām. Kādreiz kāds vārds nepastāv valodā. Šādā gadījumā runātājam japārslēdz valoda. Vai viņi pārslēdz valodu, lai nebūtu saprasti. Šādā gadījumā code-switching darbojas kā slepenā valoda. Agrāk kritizēja valodu samaisīšanu. Tad uzskatīja, ka runātājs neprot runāt pareizi nevienā valodā. Šodien to uzlūko citādāk. Code-switching atpazīta kā īpaša lingvistiska kompetence. Tas varētu būt interesanti, novērot cilvēkus izmantojot code-switching. Bieži viņi nepārslēdz tikai valodu, kura tie runā. Citi saziņas elementi arī līdz ar to izmainas. Daudzi citā valodā runā ātrāk, skaļāk un uzsvērtāk. Vai pēkšņi viņi sāk izmantot vairāk žestus un mīmiku. Tādā veidā, code-switching vienmēr nedaudz arī culture-switching…

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
66 [sešdesmit seši]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Piederības vietniekvārdi 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)