goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > адыгабзэ > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag AD адыгабзэ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

51 [piecdesmit viens]

Izteikt vēlēšanos / vajadzību

 

51 [шъэныкъорэ зырэ]@51 [piecdesmit viens]
51 [шъэныкъорэ зырэ]

51 [shjenykorje zyrje]
Щэфэн

Shhjefjen

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz bibliotēku.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz grāmatnīcu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz kiosku.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aizņemties grāmatu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu nopirkt grāmatu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu nopirkt avīzi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz bibliotēku, lai paņemtu grāmatu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz grāmatnīcu, lai nopirktu grāmatu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz kiosku, lai nopirktu avīzi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz optikas veikalu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz lielveikalu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz maiznīcu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu nopirkt brilles.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu nopirkt augļus un dārzeņus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu nopirkt maizītes un maizi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz optikas veikalu, lai nopirktu brilles.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz lielveikalu, lai nopirktu augļus un dārzeņus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu aiziet uz maiznīcu, lai nopirktu maizītes un maizi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Es gribu aiziet uz bibliotēku.
Т_ы_ъ_ы_ъ_п_э_   с_к_о_э_   с_ф_й_   
T_y_I_g_p_j_m   s_k_o_j_u   s_f_j_   
ТхылъIыгъыпIэм сыкIонэу сыфай.
ThylIygypIjem sykIonjeu syfaj.
Т_____________   с_______   с_____   
T____________   s________   s_____   
ТхылъIыгъыпIэм сыкIонэу сыфай.
ThylIygypIjem sykIonjeu syfaj.
______________   ________   ______   
_____________   _________   ______   
ТхылъIыгъыпIэм сыкIонэу сыфай.
ThylIygypIjem sykIonjeu syfaj.
  Es gribu aiziet uz grāmatnīcu.
Т_ы_ъ_щ_   т_ч_н_м   с_к_о_э_   с_ф_й_   
T_y_y_h_j_   t_c_a_y_   s_k_o_j_u   s_f_j_   
Тхылъыщэ тучаным сыкIонэу сыфай.
Thylyshhje tuchanym sykIonjeu syfaj.
Т_______   т______   с_______   с_____   
T_________   t_______   s________   s_____   
Тхылъыщэ тучаным сыкIонэу сыфай.
Thylyshhje tuchanym sykIonjeu syfaj.
________   _______   ________   ______   
__________   ________   _________   ______   
Тхылъыщэ тучаным сыкIонэу сыфай.
Thylyshhje tuchanym sykIonjeu syfaj.
  Es gribu aiziet uz kiosku.
Г_э_е_щ_п_э   к_о_к_м   с_к_о_э_   с_ф_й_   
G_e_e_s_h_e_I_e   k_o_k_m   s_k_o_j_u   s_f_j_   
ГъэзетщэпIэ киоскым сыкIонэу сыфай.
GjezetshhjepIje kioskym sykIonjeu syfaj.
Г__________   к______   с_______   с_____   
G______________   k______   s________   s_____   
ГъэзетщэпIэ киоскым сыкIонэу сыфай.
GjezetshhjepIje kioskym sykIonjeu syfaj.
___________   _______   ________   ______   
_______________   _______   _________   ______   
ГъэзетщэпIэ киоскым сыкIонэу сыфай.
GjezetshhjepIje kioskym sykIonjeu syfaj.
 
 
 
 
  Es gribu aizņemties grāmatu.
С_   т_ы_ъ   х_а_э_   к_э_ш_э_э_   с_ф_й_   
S_e   t_y_   h_a_j_u   k_e_s_t_e_j_u   s_f_j_   
Сэ тхылъ хьафэу къэсштэнэу сыфай.
Sje thyl h'afjeu kjesshtjenjeu syfaj.
С_   т____   х_____   к_________   с_____   
S__   t___   h______   k____________   s_____   
Сэ тхылъ хьафэу къэсштэнэу сыфай.
Sje thyl h'afjeu kjesshtjenjeu syfaj.
__   _____   ______   __________   ______   
___   ____   _______   _____________   ______   
Сэ тхылъ хьафэу къэсштэнэу сыфай.
Sje thyl h'afjeu kjesshtjenjeu syfaj.
  Es gribu nopirkt grāmatu.
С_   т_ы_ъ   с_э_ы_э_   с_ф_й_   
S_e   t_y_   s_h_j_f_n_e_   s_f_j_   
Сэ тхылъ сщэфынэу сыфай.
Sje thyl sshhjefynjeu syfaj.
С_   т____   с_______   с_____   
S__   t___   s___________   s_____   
Сэ тхылъ сщэфынэу сыфай.
Sje thyl sshhjefynjeu syfaj.
__   _____   ________   ______   
___   ____   ____________   ______   
Сэ тхылъ сщэфынэу сыфай.
Sje thyl sshhjefynjeu syfaj.
  Es gribu nopirkt avīzi.
С_   г_э_е_   с_э_ы_э_   с_ф_й_   
S_e   g_e_e_   s_h_j_f_n_e_   s_f_j_   
Сэ гъэзет сщэфынэу сыфай.
Sje gjezet sshhjefynjeu syfaj.
С_   г_____   с_______   с_____   
S__   g_____   s___________   s_____   
Сэ гъэзет сщэфынэу сыфай.
Sje gjezet sshhjefynjeu syfaj.
__   ______   ________   ______   
___   ______   ____________   ______   
Сэ гъэзет сщэфынэу сыфай.
Sje gjezet sshhjefynjeu syfaj.
 
 
 
 
  Es gribu aiziet uz bibliotēku, lai paņemtu grāmatu.
Т_ы_ъ_ы_ъ_п_э_   с_к_о_ы_ъ_   т_ы_ъ   к_и_х_н_у   с_ф_й_   
T_y_I_g_p_j_m   s_k_o_y_h_   t_y_   k_s_y_j_u   s_f_j_   
ТхылъIыгъыпIэм сыкIонышъ, тхылъ къисхынэу сыфай.
ThylIygypIjem sykIonysh, thyl kishynjeu syfaj.
Т_____________   с_________   т____   к________   с_____   
T____________   s_________   t___   k________   s_____   
ТхылъIыгъыпIэм сыкIонышъ, тхылъ къисхынэу сыфай.
ThylIygypIjem sykIonysh, thyl kishynjeu syfaj.
______________   __________   _____   _________   ______   
_____________   __________   ____   _________   ______   
ТхылъIыгъыпIэм сыкIонышъ, тхылъ къисхынэу сыфай.
ThylIygypIjem sykIonysh, thyl kishynjeu syfaj.
  Es gribu aiziet uz grāmatnīcu, lai nopirktu grāmatu.
Т_ы_ъ_щ_   т_ч_н_м   с_к_о_ы_ъ_   т_ы_ъ   к_э_щ_ф_н_у   с_ф_й_   
T_y_y_h_j_   t_c_a_y_   s_k_o_y_h_   t_y_   k_e_s_h_e_y_j_u   s_f_j_   
Тхылъыщэ тучаным сыкIонышъ, тхылъ къэсщэфынэу сыфай.
Thylyshhje tuchanym sykIonysh, thyl kjesshhjefynjeu syfaj.
Т_______   т______   с_________   т____   к__________   с_____   
T_________   t_______   s_________   t___   k______________   s_____   
Тхылъыщэ тучаным сыкIонышъ, тхылъ къэсщэфынэу сыфай.
Thylyshhje tuchanym sykIonysh, thyl kjesshhjefynjeu syfaj.
________   _______   __________   _____   ___________   ______   
__________   ________   __________   ____   _______________   ______   
Тхылъыщэ тучаным сыкIонышъ, тхылъ къэсщэфынэу сыфай.
Thylyshhje tuchanym sykIonysh, thyl kjesshhjefynjeu syfaj.
  Es gribu aiziet uz kiosku, lai nopirktu avīzi.
Г_э_е_щ_п_э_   с_к_о_ы_ъ_   г_э_е_   к_э_щ_ф_н_у   с_ф_й_   
G_e_e_s_h_p_j_m   s_k_o_y_h_   g_e_e_   k_e_s_h_e_y_j_u   s_f_j_   
ГъэзетщапIэм сыкIонышъ, гъэзет къэсщэфынэу сыфай.
GjezetshhapIjem sykIonysh, gjezet kjesshhjefynjeu syfaj.
Г___________   с_________   г_____   к__________   с_____   
G______________   s_________   g_____   k______________   s_____   
ГъэзетщапIэм сыкIонышъ, гъэзет къэсщэфынэу сыфай.
GjezetshhapIjem sykIonysh, gjezet kjesshhjefynjeu syfaj.
____________   __________   ______   ___________   ______   
_______________   __________   ______   _______________   ______   
ГъэзетщапIэм сыкIонышъ, гъэзет къэсщэфынэу сыфай.
GjezetshhapIjem sykIonysh, gjezet kjesshhjefynjeu syfaj.
 
 
 
 
  Es gribu aiziet uz optikas veikalu.
Н_I_з_м   д_ж_   с_к_о_э_   с_ф_й_   
N_e_a_j_m   d_e_h_   s_k_o_j_u   s_f_j_   
НэIазэм дэжь сыкIонэу сыфай.
NjeIazjem djezh' sykIonjeu syfaj.
Н______   д___   с_______   с_____   
N________   d_____   s________   s_____   
НэIазэм дэжь сыкIонэу сыфай.
NjeIazjem djezh' sykIonjeu syfaj.
_______   ____   ________   ______   
_________   ______   _________   ______   
НэIазэм дэжь сыкIонэу сыфай.
NjeIazjem djezh' sykIonjeu syfaj.
  Es gribu aiziet uz lielveikalu.
С_п_р_а_к_т_м   с_к_о_э_   с_ф_й_   
S_p_r_a_k_t_m   s_k_o_j_u   s_f_j_   
Супермаркетым сыкIонэу сыфай.
Supermarketym sykIonjeu syfaj.
С____________   с_______   с_____   
S____________   s________   s_____   
Супермаркетым сыкIонэу сыфай.
Supermarketym sykIonjeu syfaj.
_____________   ________   ______   
_____________   _________   ______   
Супермаркетым сыкIонэу сыфай.
Supermarketym sykIonjeu syfaj.
  Es gribu aiziet uz maiznīcu.
Х_а_ы_ъ_щ_п_э_   с_к_о_э_   с_ф_й_   
H_a_y_u_h_a_I_e_   s_k_o_j_u   s_f_j_   
ХьалыгъущапIэм сыкIонэу сыфай.
H'alygushhapIjem sykIonjeu syfaj.
Х_____________   с_______   с_____   
H_______________   s________   s_____   
ХьалыгъущапIэм сыкIонэу сыфай.
H'alygushhapIjem sykIonjeu syfaj.
______________   ________   ______   
________________   _________   ______   
ХьалыгъущапIэм сыкIонэу сыфай.
H'alygushhapIjem sykIonjeu syfaj.
 
 
 
 
  Es gribu nopirkt brilles.
Н_г_у_д_э   к_э_щ_ф_н_у   с_ф_й_   
N_e_u_d_h_e   k_e_s_h_e_y_j_u   s_f_j_   
Нэгъунджэ къэсщэфынэу сыфай.
Njegundzhje kjesshhjefynjeu syfaj.
Н________   к__________   с_____   
N__________   k______________   s_____   
Нэгъунджэ къэсщэфынэу сыфай.
Njegundzhje kjesshhjefynjeu syfaj.
_________   ___________   ______   
___________   _______________   ______   
Нэгъунджэ къэсщэфынэу сыфай.
Njegundzhje kjesshhjefynjeu syfaj.
  Es gribu nopirkt augļus un dārzeņus.
П_I_ш_х_э_м_ш_х_э_э_р_   х_т_р_к_х_м_э   к_э_щ_ф_н_у   с_ф_й_   
P_I_s_h_j_-_y_h_'_e_j_m_j_   h_e_j_r_k_h_e_r_e   k_e_s_h_e_y_j_u   s_f_j_   
ПкIышъхьэ-мышъхьэхэмрэ хэтэрыкIхэмрэ къэсщэфынэу сыфай.
PkIyshh'je-myshh'jehjemrje hjetjerykIhjemrje kjesshhjefynjeu syfaj.
П_____________________   х____________   к__________   с_____   
P_________________________   h________________   k______________   s_____   
ПкIышъхьэ-мышъхьэхэмрэ хэтэрыкIхэмрэ къэсщэфынэу сыфай.
PkIyshh'je-myshh'jehjemrje hjetjerykIhjemrje kjesshhjefynjeu syfaj.
______________________   _____________   ___________   ______   
__________________________   _________________   _______________   ______   
ПкIышъхьэ-мышъхьэхэмрэ хэтэрыкIхэмрэ къэсщэфынэу сыфай.
PkIyshh'je-myshh'jehjemrje hjetjerykIhjemrje kjesshhjefynjeu syfaj.
  Es gribu nopirkt maizītes un maizi.
Х_а_ы_ъ_щ_х_а_ъ_х_м_э   х_а_ы_ъ_р_   к_э_щ_ф_н_у   с_ф_й_   
H_a_y_h_s_h_h_a_j_h_e_r_e   h_a_y_u_j_   k_e_s_h_e_y_j_u   s_f_j_   
Хьалыжъощыхьагъэхэмрэ хьалыгъурэ къэсщэфынэу сыфай.
H'alyzhoshhyh'agjehjemrje h'alygurje kjesshhjefynjeu syfaj.
Х____________________   х_________   к__________   с_____   
H________________________   h_________   k______________   s_____   
Хьалыжъощыхьагъэхэмрэ хьалыгъурэ къэсщэфынэу сыфай.
H'alyzhoshhyh'agjehjemrje h'alygurje kjesshhjefynjeu syfaj.
_____________________   __________   ___________   ______   
_________________________   __________   _______________   ______   
Хьалыжъощыхьагъэхэмрэ хьалыгъурэ къэсщэфынэу сыфай.
H'alyzhoshhyh'agjehjemrje h'alygurje kjesshhjefynjeu syfaj.
 
 
 
 
  Es gribu aiziet uz optikas veikalu, lai nopirktu brilles.
Н_I_з_м   д_ж_   с_к_о_ы_ъ_   н_г_у_д_э   к_э_щ_ф_н_у   с_ф_й_   
N_e_a_j_m   d_e_h_   s_k_o_y_h_   n_e_u_d_h_e   k_e_s_h_e_y_j_u   s_f_j_   
НэIазэм дэжь сыкIонышъ, нэгъунджэ къэсщэфынэу сыфай.
NjeIazjem djezh' sykIonysh, njegundzhje kjesshhjefynjeu syfaj.
Н______   д___   с_________   н________   к__________   с_____   
N________   d_____   s_________   n__________   k______________   s_____   
НэIазэм дэжь сыкIонышъ, нэгъунджэ къэсщэфынэу сыфай.
NjeIazjem djezh' sykIonysh, njegundzhje kjesshhjefynjeu syfaj.
_______   ____   __________   _________   ___________   ______   
_________   ______   __________   ___________   _______________   ______   
НэIазэм дэжь сыкIонышъ, нэгъунджэ къэсщэфынэу сыфай.
NjeIazjem djezh' sykIonysh, njegundzhje kjesshhjefynjeu syfaj.
  Es gribu aiziet uz lielveikalu, lai nopirktu augļus un dārzeņus.
Т_ч_н_м   с_ф_й_   п_I_ш_х_э_м_ш_х_э_э_р_   х_т_р_к_х_м_э   к_э_щ_ф_н_у_   
T_c_a_y_   s_f_j_   p_I_s_h_j_-_y_h_'_e_j_m_j_   h_e_j_r_k_h_e_r_e   k_e_s_h_e_y_j_u_   
Тучаным сыфай, пкIышъхьэ-мышъхьэхэмрэ хэтэрыкIхэмрэ къэсщэфынэу.
Tuchanym syfaj, pkIyshh'je-myshh'jehjemrje hjetjerykIhjemrje kjesshhjefynjeu.
Т______   с_____   п_____________________   х____________   к___________   
T_______   s_____   p_________________________   h________________   k_______________   
Тучаным сыфай, пкIышъхьэ-мышъхьэхэмрэ хэтэрыкIхэмрэ къэсщэфынэу.
Tuchanym syfaj, pkIyshh'je-myshh'jehjemrje hjetjerykIhjemrje kjesshhjefynjeu.
_______   ______   ______________________   _____________   ____________   
________   ______   __________________________   _________________   ________________   
Тучаным сыфай, пкIышъхьэ-мышъхьэхэмрэ хэтэрыкIхэмрэ къэсщэфынэу.
Tuchanym syfaj, pkIyshh'je-myshh'jehjemrje hjetjerykIhjemrje kjesshhjefynjeu.
  Es gribu aiziet uz maiznīcu, lai nopirktu maizītes un maizi.
Х_а_ы_ъ_щ_п_э_   с_ф_й_   х_а_ы_ъ_щ_х_а_ъ_х_м_э   х_а_ы_ъ_р_   к_э_щ_ф_н_у_   
H_a_y_u_h_a_I_e_   s_f_j_   h_a_y_h_s_h_h_a_j_h_e_r_e   h_a_y_u_j_   k_e_s_h_e_y_j_u_   
ХьалыгъущапIэм сыфай, хьалыжъощыхьагъэхэмрэ хьалыгъурэ къэсщэфынэу.
H'alygushhapIjem syfaj, h'alyzhoshhyh'agjehjemrje h'alygurje kjesshhjefynjeu.
Х_____________   с_____   х____________________   х_________   к___________   
H_______________   s_____   h________________________   h_________   k_______________   
ХьалыгъущапIэм сыфай, хьалыжъощыхьагъэхэмрэ хьалыгъурэ къэсщэфынэу.
H'alygushhapIjem syfaj, h'alyzhoshhyh'agjehjemrje h'alygurje kjesshhjefynjeu.
______________   ______   _____________________   __________   ____________   
________________   ______   _________________________   __________   ________________   
ХьалыгъущапIэм сыфай, хьалыжъощыхьагъэхэмрэ хьалыгъурэ къэсщэфынэу.
H'alygushhapIjem syfaj, h'alyzhoshhyh'agjehjemrje h'alygurje kjesshhjefynjeu.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Mainot valodu mainas personība

Mūsu valoda pieder mums. Tā ir nozīmīga cilvēku personības daļa. Bet daudzi cilvēki runā vairākās valodās. Vai tas nozīmē, ka viņiem ir vairākas personības? Zinātnieki tic, ka jā! Kad mēs pārslēdzam valodas, mēs pārslēdzam arī savu personību. Proti, mēs uzvedamies savādāk. Amerikāņu zinātnieki ir nonākuši pie šāda slēdziena. Viņi izpētīja divvalodīgas sievietes. Šīs sievietes uzauga ar angļu un spāņu valodām. Viņas bija vienmērīgi pazīstamas gan ar abām valodā, gan kultūrām. Neskatoties uz to, viņu izturēšanās bija atkarīga no valodas. Kad sievietes runāja spāniski, tad viņas bija pārliecinātākas. Viņas arī jutās ērti, kad apkārtējie cilvēki arī runāja spāniski. Tad, kad viņas runāja angļu valodā, viņu uzvedība mainījās. Viņas bija mazāk pārliecinātas un bieži nedrošas par sevi. Un pētnieki atklāja, ka viņas šķita savrupākas. Tātad, valoda, kurā mēs runājam, ietekmē mūsu uzvedību. Pētnieki vēl nezin, kādēļ tas tā ir. Iespējams mēs esam kulturālo normu vadīti. Runājot, mēs domājam par kultūru, no kuras tā nākusi. Tas notiek automātiski. Tādēļ mēs cenšamies pielāgoties kultūrai. Mēs uzvedamies tā, kā ir pieņemts attiecīgajā kultūrā. Ķīniešu valodas runātāji eksperimentos bija ļoti atturīgi. Tad, kad viņi runāja angļu valodā, viņi bija atvērtāki. Iespējams mēs pārslēdzam savu uzvedību, lai labāk integrētos. Mēs vēlamies līdzināties cilvēkiem, ar kuriem mēs runājam…

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
51 [piecdesmit viens]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Izteikt vēlēšanos / vajadzību
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)