goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > адыгабзэ > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag AD адыгабзэ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

21 [divdesmit viens]

Neliela saruna 2

 

21 [тIокIырэ зырэ]@21 [divdesmit viens]
21 [тIокIырэ зырэ]

21 [tIokIyrje zyrje]
ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ZjedjegushhyIjegu kIjekI 2

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
No kurienes Jūs esat?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
No Bāzeles.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Bāzele atrodas Šveicē.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš ir ārzemnieks.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš runā vairākās valodās.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs šeit esat pirmo reizi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nē, es te biju jau pagājušajā gadā.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Bet tikai uz vienu nedēļu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kā Jums pie mums patīk?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Ļoti labi. Ļaudis ir jauki.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Un arī apkārtne man patīk.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kāda ir Jūsu profesija?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es esmu tulkotāja.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es tulkoju grāmatas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs šeit esat viena?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Nē, mans vīrs arī ir šeit.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Un tur ir mani abi bērni.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  No kurienes Jūs esat?
Т_д_   у_ъ_к_ы_э_   
T_d_e   u_i_I_r_e_   
Тыдэ укъикIырэ?
Tydje ukikIyrje?
Т___   у_________   
T____   u_________   
Тыдэ укъикIырэ?
Tydje ukikIyrje?
____   __________   
_____   __________   
Тыдэ укъикIырэ?
Tydje ukikIyrje?
  No Bāzeles.
Б_з_л_   с_к_е_I_.   
B_z_l_   s_k_k_y_   
Базель сыкъекIы.
Bazel' sykekIy.
Б_____   с________   
B_____   s_______   
Базель сыкъекIы.
Bazel' sykekIy.
______   _________   
______   ________   
Базель сыкъекIы.
Bazel' sykekIy.
  Bāzele atrodas Šveicē.
Б_з_л_   Ш_е_ц_р_е_   и_.   
B_z_l_   S_v_j_a_i_m   i_.   
Базель Швейцарием ит.
Bazel' Shvejcariem it.
Б_____   Ш_________   и__   
B_____   S__________   i__   
Базель Швейцарием ит.
Bazel' Shvejcariem it.
______   __________   ___   
______   ___________   ___   
Базель Швейцарием ит.
Bazel' Shvejcariem it.
 
 
 
 
  Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu?
З_у_х_а_э_   М_л_е_   н_I_а_э   к_ы_ы_э_э_ъ_ш_.   
Z_u_h_a_j_u   M_u_l_r   n_e_u_s_e   k_z_f_e_j_g_e_h_.   
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI.
Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI.
З_________   М_____   н______   к______________   
Z__________   M______   n________   k________________   
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI.
Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI.
__________   ______   _______   _______________   
___________   _______   _________   _________________   
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI.
Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI.
  Viņš ir ārzemnieks.
А_   I_к_ы_ы_   к_и_I_г_.   
A_   I_e_I_b_m   k_k_y_.   
Ар IэкIыбым къикIыгъ.
Ar IjekIybym kikIyg.
А_   I_______   к________   
A_   I________   k______   
Ар IэкIыбым къикIыгъ.
Ar IjekIybym kikIyg.
__   ________   _________   
__   _________   _______   
Ар IэкIыбым къикIыгъ.
Ar IjekIybym kikIyg.
  Viņš runā vairākās valodās.
А_   б_э   з_у_э   I_л_.   
A_h_   b_j_   z_u_j_   I_l_   
Ащ бзэ заулэ Iулъ.
Ashh bzje zaulje Iul.
А_   б__   з____   I____   
A___   b___   z_____   I___   
Ащ бзэ заулэ Iулъ.
Ashh bzje zaulje Iul.
__   ___   _____   _____   
____   ____   ______   ____   
Ащ бзэ заулэ Iулъ.
Ashh bzje zaulje Iul.
 
 
 
 
  Vai Jūs šeit esat pirmo reizi?
М_щ   а_э_а   у_ъ_з_р_к_о_э_?   
M_s_h   a_j_r_   u_y_j_r_e_I_r_e_?   
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр?
Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
М__   а____   у______________   
M____   a_____   u________________   
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр?
Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
___   _____   _______________   
_____   ______   _________________   
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр?
Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
  Nē, es te biju jau pagājušajā gadā.
Х_а_,   с_   м_щ   г_э_е_I_и   с_щ_I_г_.   
H_a_,   s_e   m_s_h   g_e_e_I_i   s_s_h_I_g_   
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ.
H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag.
Х____   с_   м__   г________   с________   
H____   s__   m____   g________   s_________   
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ.
H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag.
_____   __   ___   _________   _________   
_____   ___   _____   _________   __________   
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ.
H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag.
  Bet tikai uz vienu nedēļu.
А_   т_ь_м_ф_р_з   н_I_п_   
A_   t_'_m_e_j_r_z   n_I_e_.   
Ау тхьамэфэриз ныIэп.
Au th'amjefjeriz nyIjep.
А_   т__________   н_____   
A_   t____________   n______   
Ау тхьамэфэриз ныIэп.
Au th'amjefjeriz nyIjep.
__   ___________   ______   
__   _____________   _______   
Ау тхьамэфэриз ныIэп.
Au th'amjefjeriz nyIjep.
 
 
 
 
  Kā Jums pie mums patīk?
Т_д_ж_   ш_у_у   р_х_а_   
T_d_e_h_   s_u_u   r_h_a_   
Тадэжь шъугу рехьа?
Tadjezh' shugu reh'a?
Т_____   ш____   р_____   
T_______   s____   r_____   
Тадэжь шъугу рехьа?
Tadjezh' shugu reh'a?
______   _____   ______   
________   _____   ______   
Тадэжь шъугу рехьа?
Tadjezh' shugu reh'a?
  Ļoti labi. Ļaudis ir jauki.
А_ы   з_к_э_и_   Ц_ы_х_р_   н_г_ш_о_.   
A_y   z_e_I_e_i_   C_y_h_e_i   n_e_u_h_o_.   
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох.
Ary zjekIjeri. CIyfhjeri njegushIoh.
А__   з_______   Ц_______   н________   
A__   z_________   C________   n__________   
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох.
Ary zjekIjeri. CIyfhjeri njegushIoh.
___   ________   ________   _________   
___   __________   _________   ___________   
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох.
Ary zjekIjeri. CIyfhjeri njegushIoh.
  Un arī apkārtne man patīk.
Ч_ы_ъ_ь_ш_о   г_э_с_к_э_и   с_г_   р_х_ы_   
C_I_s_h_j_s_o   g_e_s_k_j_r_   s_g_   r_h_y_   
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы.
ChIyshh'jesho gjepsykIjeri sygu reh'y.
Ч__________   г__________   с___   р_____   
C____________   g___________   s___   r_____   
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы.
ChIyshh'jesho gjepsykIjeri sygu reh'y.
___________   ___________   ____   ______   
_____________   ____________   ____   ______   
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы.
ChIyshh'jesho gjepsykIjeri sygu reh'y.
 
 
 
 
  Kāda ir Jūsu profesija?
С_д   с_н_х_а_а   у_I_р_   
S_d   s_e_j_h_a_a   u_I_e_?   
Сыд сэнэхьата уиIэр?
Syd sjenjeh'ata uiIjer?
С__   с________   у_____   
S__   s__________   u______   
Сыд сэнэхьата уиIэр?
Syd sjenjeh'ata uiIjer?
___   _________   ______   
___   ___________   _______   
Сыд сэнэхьата уиIэр?
Syd sjenjeh'ata uiIjer?
  Es esmu tulkotāja.
С_   с_з_д_э_I_к_у_   
S_e   s_z_e_z_e_I_k_u_   
Сэ сызэдзэкIакIу.
Sje syzjedzjekIakIu.
С_   с_____________   
S__   s_______________   
Сэ сызэдзэкIакIу.
Sje syzjedzjekIakIu.
__   ______________   
___   ________________   
Сэ сызэдзэкIакIу.
Sje syzjedzjekIakIu.
  Es tulkoju grāmatas.
С_   т_ы_ъ_э_   з_с_д_э_I_х_   
S_e   t_y_h_e_   z_e_j_d_j_k_y_.   
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых.
Sje thylhjer zjesjedzjekIyh.
С_   т_______   з___________   
S__   t_______   z______________   
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых.
Sje thylhjer zjesjedzjekIyh.
__   ________   ____________   
___   ________   _______________   
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых.
Sje thylhjer zjesjedzjekIyh.
 
 
 
 
  Vai Jūs šeit esat viena?
У_з_к_о_   м_щ   у_ы_а_   
U_z_k_u   m_s_h   u_h_y_a_   
Уизакъоу мыщ ущыIа?
Uizakou myshh ushhyIa?
У_______   м__   у_____   
U______   m____   u_______   
Уизакъоу мыщ ущыIа?
Uizakou myshh ushhyIa?
________   ___   ______   
_______   _____   ________   
Уизакъоу мыщ ущыIа?
Uizakou myshh ushhyIa?
  Nē, mans vīrs arī ir šeit.
Х_а_,   с_ъ_з_   /   с_л_и   м_щ   щ_I_   
H_a_,   s_h_z_   /   s_l_i   m_s_h   s_h_I_   
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI.
H'au, sshuzi / silIi myshh shhyI.
Х____   с_____   /   с____   м__   щ___   
H____   s_____   /   s____   m____   s_____   
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI.
H'au, sshuzi / silIi myshh shhyI.
_____   ______   _   _____   ___   ____   
_____   ______   _   _____   _____   ______   
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI.
H'au, sshuzi / silIi myshh shhyI.
  Un tur ir mani abi bērni.
С_с_б_и_I_и   м_д_   м_р_   щ_I_х_   
S_s_b_i_I_i   m_d_e   m_r_   s_h_I_e_.   
СисабыитIуи модэ мары щыIэх.
SisabyitIui modje mary shhyIjeh.
С__________   м___   м___   щ_____   
S__________   m____   m___   s________   
СисабыитIуи модэ мары щыIэх.
SisabyitIui modje mary shhyIjeh.
___________   ____   ____   ______   
___________   _____   ____   _________   
СисабыитIуи модэ мары щыIэх.
SisabyitIui modje mary shhyIjeh.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Ģermāņu valodas

Ģermāņu valodas pieder pie indoeiropiešu valodas saimes. Šo valodniecisko grupu raksturo tās fonoloģiskās iezīmes. Šīs valodas var atšķirt no citām fonoloģiskās atšķirības dēļ. Pastāv apmēram 15 ģermāņu valodas. Tā ir dzimtā valoda 500 miljoniem pasaules iedzīvotājiem. Noteikt precīzu katras valodas skaitu ir sarežģīti. Bieži vien nav skaidrs vai valoda ir neatkarīga,vai tas ir tikai dialekts. Pati ievērojamākā ģermāņu valoda ir angļu valoda. 350 miljoniem pasaules iedzīvotāju šī ir dzimtā valoda. Pēc tam seko vācu un holandiešu valodas. Ģermāņu valodas sadalītas vairākās grupās. Pastāv ziemēļģermāņu, rietumģermāņu un austrumģermāņu valodas. Skandināvu valodas pieder pie ziemēļģermāņu valodu grupas. Angļu, vācu un holandiešu valodas - rietumģermāņu. Bet visas austrumģermāņu valodas jau ir izmirušas. Pie šīs grupas piederēja, piemēram, anglosakšu valoda. Kolonizācijas laikā ģermāņu valoda izplatījās pa visu pasauli. Tā rezultātā, holandiešu valodu saprot Karību salās un Dienvidāfrikā. Visas ģermāņu valodas izcēlušās no vienas valodas. Vai ir pastāvējusi kāda proto valoda, nav skaidrs. Bez tam, līdz mūsdienām saglabājušies tikai daži seno ģermāņu pieraksti. Atšķirībā no romāņu valodām, nepastāv gandrīz neviens avots. Tas ļoti apgrūtina ģermāņu valodas izpēti.. Salidzinoši maz ir kas zināms arī par ģermāņu kultūru un cilvēkiem. Ģermāņi nebija vienoti. Kā rezultātā neizveidojās kopēja identitāte. Tādēļ zinātnei jāpaļaujas uz citiem avotiem. Bez grieķiem un romiešiem, mēs zinātu ļoti maz par ģermāņiem.

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
21 [divdesmit viens]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Neliela saruna 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)