goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > Nederlands > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

24 [dvidešimt keturi]

Susitarimas

 

24 [vierentwintig]@24 [dvidešimt keturi]
24 [vierentwintig]

Afspraak

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar (tu) nespėjai / pavėlavai į autobusą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Aš laukiau tavęs pusę valandos.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar (tu) neturi pasiėmęs / pasiėmusi mobiliojo telefono?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kitą kartą būk punktualus / ateik laiku!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kitą kartą važiuok taksi!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kitą kartą pasiimk lietsargį!
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Rytoj aš laisvas / laisva.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Gal susitikime rytoj?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Gaila, bet rytoj negalėsiu / negaliu.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar šį savaitgalį jau ką nors esi numatęs / numačiusi (daryti)?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
O gal tu jau susitaręs / susitarusi?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) siūlau susitikti savaitgalį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Gal surenkime iškylą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Gal nuvažiuokime prie paplūdimio?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Gal važiuokime į kalnus?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) užeisiu tavęs į biurą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) užeisiu tavęs į namus.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Aš tave pasitiksiu prie autobusų stotelės.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Ar (tu) nespėjai / pavėlavai į autobusą?
H_b   j_   d_   b_s   g_m_s_?   
   
Heb je de bus gemist?
H__   j_   d_   b__   g______   
   
Heb je de bus gemist?
___   __   __   ___   _______   
   
Heb je de bus gemist?
  Aš laukiau tavęs pusę valandos.
I_   h_b   e_n   h_l_   u_r   o_   j_   g_w_c_t_   
   
Ik heb een half uur op je gewacht.
I_   h__   e__   h___   u__   o_   j_   g_______   
   
Ik heb een half uur op je gewacht.
__   ___   ___   ____   ___   __   __   ________   
   
Ik heb een half uur op je gewacht.
  Ar (tu) neturi pasiėmęs / pasiėmusi mobiliojo telefono?
H_b   j_   g_e_   m_b_e_e   t_l_f_o_   b_j   j_?   
   
Heb je geen mobiele telefoon bij je?
H__   j_   g___   m______   t_______   b__   j__   
   
Heb je geen mobiele telefoon bij je?
___   __   ____   _______   ________   ___   ___   
   
Heb je geen mobiele telefoon bij je?
 
 
 
 
  Kitą kartą būk punktualus / ateik laiku!
W_e_   v_l_e_d_   k_e_   o_   t_j_!   
   
Wees volgende keer op tijd!
W___   v_______   k___   o_   t____   
   
Wees volgende keer op tijd!
____   ________   ____   __   _____   
   
Wees volgende keer op tijd!
  Kitą kartą važiuok taksi!
N_e_   d_   v_l_e_d_   k_e_   e_n   t_x_!   
   
Neem de volgende keer een taxi!
N___   d_   v_______   k___   e__   t____   
   
Neem de volgende keer een taxi!
____   __   ________   ____   ___   _____   
   
Neem de volgende keer een taxi!
  Kitą kartą pasiimk lietsargį!
N_e_   d_   v_l_e_d_   k_e_   e_n   p_r_p_u   m_e_   
   
Neem de volgende keer een paraplu mee!
N___   d_   v_______   k___   e__   p______   m___   
   
Neem de volgende keer een paraplu mee!
____   __   ________   ____   ___   _______   ____   
   
Neem de volgende keer een paraplu mee!
 
 
 
 
  Rytoj aš laisvas / laisva.
M_r_e_   b_n   i_   v_i_.   
   
Morgen ben ik vrij.
M_____   b__   i_   v____   
   
Morgen ben ik vrij.
______   ___   __   _____   
   
Morgen ben ik vrij.
  Gal susitikime rytoj?
Z_l_e_   w_   m_r_e_   a_s_r_k_n_   
   
Zullen we morgen afspreken?
Z_____   w_   m_____   a_________   
   
Zullen we morgen afspreken?
______   __   ______   __________   
   
Zullen we morgen afspreken?
  Gaila, bet rytoj negalėsiu / negaliu.
H_t   s_i_t   m_,   m_a_   m_r_e_   l_k_   m_   n_e_.   
   
Het spijt me, maar morgen lukt me niet.
H__   s____   m__   m___   m_____   l___   m_   n____   
   
Het spijt me, maar morgen lukt me niet.
___   _____   ___   ____   ______   ____   __   _____   
   
Het spijt me, maar morgen lukt me niet.
 
 
 
 
  Ar šį savaitgalį jau ką nors esi numatęs / numačiusi (daryti)?
H_b   j_   a_   p_a_n_n   v_o_   d_t   w_e_e_d_   
   
Heb je al plannen voor dit weekend?
H__   j_   a_   p______   v___   d__   w_______   
   
Heb je al plannen voor dit weekend?
___   __   __   _______   ____   ___   ________   
   
Heb je al plannen voor dit weekend?
  O gal tu jau susitaręs / susitarusi?
O_   h_b   j_   a_   i_t_   a_g_s_r_k_n_   
   
Of heb je al iets afgesproken?
O_   h__   j_   a_   i___   a___________   
   
Of heb je al iets afgesproken?
__   ___   __   __   ____   ____________   
   
Of heb je al iets afgesproken?
  (Aš) siūlau susitikti savaitgalį.
I_   s_e_   v_o_   d_t   w_   i_   h_t   w_e_e_d   a_s_r_k_n_   
   
Ik stel voor dat we in het weekend afspreken.
I_   s___   v___   d__   w_   i_   h__   w______   a_________   
   
Ik stel voor dat we in het weekend afspreken.
__   ____   ____   ___   __   __   ___   _______   __________   
   
Ik stel voor dat we in het weekend afspreken.
 
 
 
 
  Gal surenkime iškylą?
Z_l_e_   w_   g_a_   p_c_n_c_e_?   
   
Zullen we gaan picknicken?
Z_____   w_   g___   p__________   
   
Zullen we gaan picknicken?
______   __   ____   ___________   
   
Zullen we gaan picknicken?
  Gal nuvažiuokime prie paplūdimio?
Z_l_e_   w_   n_a_   h_t   s_r_n_   g_a_?   
   
Zullen we naar het strand gaan?
Z_____   w_   n___   h__   s_____   g____   
   
Zullen we naar het strand gaan?
______   __   ____   ___   ______   _____   
   
Zullen we naar het strand gaan?
  Gal važiuokime į kalnus?
Z_l_e_   w_   n_a_   d_   b_r_e_   g_a_?   
   
Zullen we naar de bergen gaan?
Z_____   w_   n___   d_   b_____   g____   
   
Zullen we naar de bergen gaan?
______   __   ____   __   ______   _____   
   
Zullen we naar de bergen gaan?
 
 
 
 
  (Aš) užeisiu tavęs į biurą.
I_   k_m   j_   o_   k_n_o_r   o_h_l_n_   
   
Ik kom je op kantoor ophalen.
I_   k__   j_   o_   k______   o_______   
   
Ik kom je op kantoor ophalen.
__   ___   __   __   _______   ________   
   
Ik kom je op kantoor ophalen.
  (Aš) užeisiu tavęs į namus.
I_   k_m   j_   t_u_s   o_h_l_n_   
   
Ik kom je thuis ophalen.
I_   k__   j_   t____   o_______   
   
Ik kom je thuis ophalen.
__   ___   __   _____   ________   
   
Ik kom je thuis ophalen.
  Aš tave pasitiksiu prie autobusų stotelės.
I_   k_m   j_   o_   d_   b_s_a_t_   o_h_l_n_   
   
Ik kom je op de bushalte ophalen.
I_   k__   j_   o_   d_   b_______   o_______   
   
Ik kom je op de bushalte ophalen.
__   ___   __   __   __   ________   ________   
   
Ik kom je op de bushalte ophalen.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kalbos ir posakiai

Kiekvienoje kalboje yra posakių. Dėl šios priežasties posakiai yra svarbi nacionalinio identiteto dalis. Posakiai atskleidžia šalies normas ir vertybes. Jų forma yra gerai žinoma ir nekeičiama. Posakiai visada būna trumpi ir glausti. Neretai juose panaudojamos metaforos. Daugelis posakių taip pat yra labai poetiški. Neretai jie pataria ar nurodo, kaip elgtis. Tačiau kai kurie posakiai taip pat yra ir kritiški. Posakiuose neretai panaudojami stereotipai. Dažnai juose yra tariamai tipiškų kitų šalių ar gyventojų bruožų. Posakiai turi ilgas tradicijas. Aristotelis gyrė posakius ir vadino juos trumpais filosofiniais darbais. Posakiai yra svarbios stilistinės priemonės retorikoje ir literatūroje. Jie ypatingi tuo, kad visada išlieka aktualūs. Lingvistikoje egzistuoja disciplina skirta būtent posakių tyrinėjimui. Daugelis posakių randami keliose kalbose. Taigi jie gali būti leksiškai identiški. Tokiu atveju, skirtingų kalbų atstovai naudoja tuos pačius žodžius. Bellende Hunde beißen nicht. Perro que ladra no muerde. (DE-ES) Kiti posakiai yra panašūs savo semantine reikšme. Ta pati prasmė išreiškiama kitokiais žodžiais. Appeler un chat un chat. Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) Tad posakiai padeda mums suprasti kitus žmones ir kultūras. Įdomiausi posakiai sutinkami visame pasaulyje. Jie susijęs su „pagrindinėmis“ gyvenimo temomis. Jie kalba apie universalius potyrius. Posakiai įrodo, kad visi esame panašūs – nesvarbu, kokia kalba kalbame!

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
24 [dvidešimt keturi]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Susitarimas
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)