Impara Lingue Online!

Home  >   50lingue.com   >   italiano   >   giapponese   >   Indice


69 [sessantanove]

aver bisogno – volere

 


69 [六十九]

必要とする―欲する

 

 

 Fare clic sul testo! arrow
  
Ho bisogno di un letto.
Voglio dormire.
C’è un letto qui?
 
 
 
 
Ho bisogno di una lampada.
Voglio leggere.
C’è una lampada qui?
 
 
 
 
Ho bisogno di un telefono.
Voglio fare una chiamata.
C’è un telefono qui?
 
 
 
 
Ho bisogno di una macchina fotografica.
Voglio fotografare.
C’è una macchina fotografica qui?
 
 
 
 
Ho bisogno di un computer.
Voglio mandare un E-mail.
C’è un computer qui?
 
 
 
 
Ho bisogno di una penna.
Voglio scrivere qualcosa.
Ci sono un foglio di carta e una penna qui?
 
 
 
 


La traduzione automatica

Chi ha bisogno di farsi tradurre dei testi, spesso è costretto a pagare tanto. I traduttori e gli interpreti professionisti sono cari. Imparare le lingue diventa sempre più necessario. Gli informatici e la linguistica computazionale vogliono trovare una soluzione a questa problematica. Pertanto, essi lavorano da tempo sullo sviluppo di strumenti per la traduzione assistita. Sono stati creati diversi programmi informatici, ma la qualità della traduzione automatica non è ancora elevata. La colpa non è dei programmatori! La lingua è una costruzione assai complicata, mentre il computer si basa su semplici principi automatici e non sempre è in grado di elaborare correttamente le informazioni linguistiche. Un programma di traduzione dovrebbe prima imparare la lingua in tutte le sue sfumature. Gli esperti dovrebbero inserire migliaia di parole e di regole nel programma. Ma tutto questo è impossibile. Sarebbe meglio lasciare al computer i conti matematici, visto che è in grado di eseguirli correttamente. Un computer riesce a calcolare la frequenza delle parole, le combinazioni e sa riconoscere, per esempio, le parole che compaiono una accanto all’altra. Se si inseriscono testi scritti in diverse lingue, il computer impara a riconoscere le caratteristiche delle lingue. Questi metodi statistici potranno migliorare la traduzione automatica, ma non riusciranno a sostituire l’uomo. Nessuna macchina è in grado di imitare perfettamente l’abilità dell’uomo nel produrre un codice linguistico. I traduttori e gli interpreti avranno ancora tanto lavoro! Certo, in futuro si userà il computer per tradurre i testi più semplici. Un canto, un componimento poetico e la letteratura avranno sempre bisogno della componente umana, dal momento che richiedono una sensibilità per la lingua assai sviluppata. Per fortuna …            

Indovinate la lingua!

Il *****ese è una delle lingue romanze. Ciò significa che deriva dal latino. E' imparentato con altre lingue romanze come lo spagnolo e l'italiano. Si parla in tutti i continenti ed è la lingua madre di oltre 110 milioni di persone. Complessivamente, circa 220 milioni di persone parlano il *****ese. Quindi, si tratta di una lingua mondiale. In molte organizzazioni internazionali, il *****ese è lingua ufficiale.

In passato, era anche la lingua della diplomazia, ruolo oggi assunto dall'inglese. Tuttavia, il *****ese rimane ancora una delle principali lingue veicolari. E il numero dei suoi parlanti è, da diversi anni ormai, in crescita continua. In parte, ciò è dovuto al forte incremento demografico nei paesi africani e arabi. Anche nelle isole dei Caraibi o nell'area del Pacifico meridionale si parla questa lingua. Chi ama viaggiare, dovrebbe assolutamente imparare il *****ese!

 




Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 italiano - giapponese per principianti