goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > עברית > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

44 [quarantaquattro]

Uscire la sera

 

‫44 [ארבעים וארבע]‬@44 [quarantaquattro]
‫44 [ארבעים וארבע]‬

44 [arba'im w'arba]
‫לצאת בערב‬

latse't ba'erev

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
C’è una discoteca qui vicino?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
C’è un locale notturno qui vicino?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
C’è una taverna qui vicino?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Cosa c’è stasera a teatro?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Cosa c’è stasera al cinema?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Cosa c’è stasera alla televisione?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ci sono ancora biglietti per il teatro?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ci sono ancora biglietti per il cinema?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ci sono ancora biglietti per la partita?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Voglio sedermi proprio in fondo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Voglio sedermi in un posto al centro.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Voglio sedermi in prima fila.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Che cosa mi può consigliare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Quando comincia lo spettacolo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Può procurarmi un biglietto?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
C’è un campo da golf qui vicino?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
C’è un campo da tennis qui vicino?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
C’è una piscina qui vicino?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  C’è una discoteca qui vicino?
‫_ש   כ_ן   ד_ס_ו_ק_‬   
y_s_   k_'_   d_s_o_e_?   
‫יש כאן דיסקוטק?‬
yesh ka'n disqoteq?
‫__   כ__   ד________   
y___   k___   d________   
‫יש כאן דיסקוטק?‬
yesh ka'n disqoteq?
___   ___   _________   
____   ____   _________   
‫יש כאן דיסקוטק?‬
yesh ka'n disqoteq?
  C’è un locale notturno qui vicino?
‫_ש   כ_ן   מ_ע_ו_   ל_ל_?_   
y_s_   k_'_   m_'_d_n   l_y_a_?   
‫יש כאן מועדון לילה?‬
yesh ka'n mo'adon laylah?
‫__   כ__   מ_____   ל_____   
y___   k___   m______   l______   
‫יש כאן מועדון לילה?‬
yesh ka'n mo'adon laylah?
___   ___   ______   ______   
____   ____   _______   _______   
‫יש כאן מועדון לילה?‬
yesh ka'n mo'adon laylah?
  C’è una taverna qui vicino?
‫_ש   כ_ן   פ_ב_‬   
y_s_   k_'_   p_'_?   
‫יש כאן פאב?‬
yesh ka'n pa'b?
‫__   כ__   פ____   
y___   k___   p____   
‫יש כאן פאב?‬
yesh ka'n pa'b?
___   ___   _____   
____   ____   _____   
‫יש כאן פאב?‬
yesh ka'n pa'b?
 
 
 
 
  Cosa c’è stasera a teatro?
‫_ה   י_   ה_ר_   ב_י_ט_ו_?_   
m_h   y_s_   h_'_r_v   b_t_y_a_r_n_   
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬
mah yesh ha'erev batey'atron?
‫__   י_   ה___   ב_________   
m__   y___   h______   b___________   
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬
mah yesh ha'erev batey'atron?
___   __   ____   __________   
___   ____   _______   ____________   
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬
mah yesh ha'erev batey'atron?
  Cosa c’è stasera al cinema?
‫_י_ה   ס_ט   מ_ח_   ה_ר_   ב_ו_נ_ע_‬   
e_z_h   s_r_t   m_s_a_e_   h_'_r_v   b_q_l_o_a_   
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬
eyzeh seret messaxeq ha'erev baqolno'a?
‫____   ס__   מ___   ה___   ב________   
e____   s____   m_______   h______   b_________   
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬
eyzeh seret messaxeq ha'erev baqolno'a?
_____   ___   ____   ____   _________   
_____   _____   ________   _______   __________   
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬
eyzeh seret messaxeq ha'erev baqolno'a?
  Cosa c’è stasera alla televisione?
‫_ה   י_   ה_ר_   ב_ל_ו_ז_ה_‬   
m_h   y_s_   h_'_r_v   b_t_l_w_z_a_?   
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬
mah yesh ha'erev batelewiziah?
‫__   י_   ה___   ב__________   
m__   y___   h______   b____________   
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬
mah yesh ha'erev batelewiziah?
___   __   ____   ___________   
___   ____   _______   _____________   
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬
mah yesh ha'erev batelewiziah?
 
 
 
 
  Ci sono ancora biglietti per il teatro?
‫_פ_ר   ע_י_ן   ל_ש_ג   כ_ט_ס_ם   ל_י_ט_ו_?_   
e_s_a_   a_a_n   l_h_s_i_   k_r_i_i_   l_t_y_a_r_n_   
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬
efshar adain l'hassig kartisim latey'atron?
‫____   ע____   ל____   כ______   ל_________   
e_____   a____   l_______   k_______   l___________   
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬
efshar adain l'hassig kartisim latey'atron?
_____   _____   _____   _______   __________   
______   _____   ________   ________   ____________   
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬
efshar adain l'hassig kartisim latey'atron?
  Ci sono ancora biglietti per il cinema?
‫_פ_ר   ע_י_ן   ל_ש_ג   כ_ט_ס_ם   ל_ו_נ_ע_‬   
e_s_a_   a_a_n   l_h_s_i_   k_r_i_i_   l_q_l_o_a_   
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬
efshar adain l'hassig kartisim laqolno'a?
‫____   ע____   ל____   כ______   ל________   
e_____   a____   l_______   k_______   l_________   
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬
efshar adain l'hassig kartisim laqolno'a?
_____   _____   _____   _______   _________   
______   _____   ________   ________   __________   
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬
efshar adain l'hassig kartisim laqolno'a?
  Ci sono ancora biglietti per la partita?
‫_ש   ע_י_ן   כ_ט_ס_ם   ל_ש_ק   ה_ד_ר_ל_‬   
y_s_   a_a_n   k_r_i_i_   l_m_s_x_q   h_k_d_r_g_l_   
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬
yesh adain kartisim l'missxaq hakaduregel?
‫__   ע____   כ______   ל____   ה________   
y___   a____   k_______   l________   h___________   
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬
yesh adain kartisim l'missxaq hakaduregel?
___   _____   _______   _____   _________   
____   _____   ________   _________   ____________   
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬
yesh adain kartisim l'missxaq hakaduregel?
 
 
 
 
  Voglio sedermi proprio in fondo.
‫_נ_   ר_צ_   ל_ב_   מ_ח_ר_‬   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_s_e_e_   m_'_x_r_   
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬
ani rotseh/rotsah lashevet me'axor.
‫___   ר___   ל___   מ______   
a__   r____________   l_______   m_______   
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬
ani rotseh/rotsah lashevet me'axor.
____   ____   ____   _______   
___   _____________   ________   ________   
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬
ani rotseh/rotsah lashevet me'axor.
  Voglio sedermi in un posto al centro.
‫_נ_   ר_צ_   ל_ב_   ב_מ_ע_‬   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_s_e_e_   b_'_m_s_.   
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬
ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa.
‫___   ר___   ל___   ב______   
a__   r____________   l_______   b________   
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬
ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa.
____   ____   ____   _______   
___   _____________   ________   _________   
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬
ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa.
  Voglio sedermi in prima fila.
‫_נ_   ר_צ_   ל_ב_   מ_ד_מ_._   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_s_e_e_   m_q_d_m_h_   
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬
ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
‫___   ר___   ל___   מ_______   
a__   r____________   l_______   m_________   
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬
ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
____   ____   ____   ________   
___   _____________   ________   __________   
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬
ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
 
 
 
 
  Che cosa mi può consigliare?
‫_ו_ל   /   י   ל_מ_י_   ל_   ע_   מ_ה_?_   
t_k_a_/_u_h_i   l_h_m_i_s   l_   a_   m_s_e_u_   
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬
tukhal/tukhli l'hamlits li al mashehu?
‫____   /   י   ל_____   ל_   ע_   מ_____   
t____________   l________   l_   a_   m_______   
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬
tukhal/tukhli l'hamlits li al mashehu?
_____   _   _   ______   __   __   ______   
_____________   _________   __   __   ________   
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬
tukhal/tukhli l'hamlits li al mashehu?
  Quando comincia lo spettacolo?
‫_ת_   מ_ח_ל_   ה_ו_ע_?_   
m_t_y   m_t_i_a_   h_h_f_'_h_   
‫מתי מתחילה ההופעה?‬
matay matxilah hahofa'ah?
‫___   מ_____   ה_______   
m____   m_______   h_________   
‫מתי מתחילה ההופעה?‬
matay matxilah hahofa'ah?
____   ______   ________   
_____   ________   __________   
‫מתי מתחילה ההופעה?‬
matay matxilah hahofa'ah?
  Può procurarmi un biglietto?
‫_ו_ל   /   י   ל_ש_ג   ל_   כ_ט_ס_‬   
t_k_a_/_u_h_i   l_h_s_i_   l_   k_r_i_?   
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬
tukhal/tukhli l'hassig li kartis?
‫____   /   י   ל____   ל_   כ______   
t____________   l_______   l_   k______   
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬
tukhal/tukhli l'hassig li kartis?
_____   _   _   _____   __   _______   
_____________   ________   __   _______   
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬
tukhal/tukhli l'hassig li kartis?
 
 
 
 
  C’è un campo da golf qui vicino?
‫_א_   י_   כ_ן   מ_ר_   ג_ל_   ב_ב_ב_?_   
h_'_m   y_s_   k_'_   m_g_a_h   g_l_   b_s_i_a_?   
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬
ha'im yesh ka'n migrash golf basvivah?
‫___   י_   כ__   מ___   ג___   ב_______   
h____   y___   k___   m______   g___   b________   
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬
ha'im yesh ka'n migrash golf basvivah?
____   __   ___   ____   ____   ________   
_____   ____   ____   _______   ____   _________   
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬
ha'im yesh ka'n migrash golf basvivah?
  C’è un campo da tennis qui vicino?
‫_א_   י_   כ_ן   מ_ר_   ט_י_   ב_ב_ב_?_   
h_'_m   y_s_   k_'_   m_g_a_h   t_n_s   b_s_i_a_?   
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬
ha'im yesh ka'n migrash tenis basvivah?
‫___   י_   כ__   מ___   ט___   ב_______   
h____   y___   k___   m______   t____   b________   
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬
ha'im yesh ka'n migrash tenis basvivah?
____   __   ___   ____   ____   ________   
_____   ____   ____   _______   _____   _________   
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬
ha'im yesh ka'n migrash tenis basvivah?
  C’è una piscina qui vicino?
‫_א_   י_   כ_ן   ב_י_ה   ב_ב_ב_?_   
h_'_m   y_s_   k_'_   b_e_k_a_   b_s_i_a_?   
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬
ha'im yesh ka'n breykhah basvivah?
‫___   י_   כ__   ב____   ב_______   
h____   y___   k___   b_______   b________   
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬
ha'im yesh ka'n breykhah basvivah?
____   __   ___   _____   ________   
_____   ____   ____   ________   _________   
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬
ha'im yesh ka'n breykhah basvivah?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La nostra lingua dipende non solo dalle nostre origini, ma anche dai nostri geni.

Questo è il risultato cui sono giunti alcuni ricercatori scozzesi, che hanno analizzato le differenze fra l’inglese e il cinese. Hanno scoperto che la genetica ha una certa importanza, dal momento che influirebbe sullo sviluppo della mente, incidendo sulle strutture cerebrali. Pertanto, anche la nostra capacità di imparare le lingue sarebbe correlata alla genetica. Le varianti di due geni sarebbero determinanti. Se una variante è rara, con maggiore probabilità si svilupperanno le lingue tonali, parlate dai popoli che non hanno la variante genica in questione. Il cinese è una di queste lingue. Se la variante genica è dominante, si svilupperanno altre lingue. L’inglese non è una lingua tonale. Le varianti di questo gene non sono equamente distribuite e compaiono indistintamente in diverse parti del mondo. Le lingue sopravvivono soltanto se vengono tramandate. Ecco perché i bambini dovrebbero imitare la lingua dei propri genitori ed impararla bene. Soltanto in questo modo essa potrà mantenersi viva di generazione in generazione. La variante genica più antica appartiene alle lingue tonali. In passato, il numero di queste lingue era senz’altro superiore. Comunque, non bisogna dare troppa importanza alla componente genica, la quale serve solo a ricostruire l’evoluzione delle lingue. Non c’è un gene per l’inglese, uno per il cinese. Ognuno può imparare la lingua che vuole. Quindi, non ci vuole la genetica, ma soltanto tanta curiosità e disciplina!                   Il futuro delle lingue

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
44 [quarantaquattro]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Uscire la sera
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)