77 [sedamdeset i sedam] |
nešto obrazložiti 3
|
![]() |
77 [هفتاد و هفت] |
||
دلیل آوردن برای چیزی 3
|
Zašto ne jedete tortu?
|
چرا کیک را نمیخورید؟
cherâ keyk râ nemi-khorid?
|
||
Moram smršaviti.
|
من باید وزن کم کنم.
man bâyad vazn kam konam.
|
||
Ne jedem ju, jer moram smršaviti.
|
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
| ||
Zašto ne pijete pivo?
|
چرا آبجو را نمینوشید؟
cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
|
||
Moram još voziti.
|
چون باید رانندگی کنم.
chun bâyad rânandegi konam.
|
||
Ne pijem ga, jer moram još voziti.
|
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
| ||
Zašto ne piješ kavu?
|
چرا قهوه را نمینوشی؟
cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
|
||
Hladna je.
|
سرد شده است.
sard shode ast.
|
||
Ne pijem je, jer je hladna.
|
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
| ||
Zašto ne piješ čaj?
|
چرا چای را نمینوشی؟
cherâ to chây râ nemi-nushi?
|
||
Nemam šećera.
|
من شکر ندارم.
man shekar nadâram.
|
||
Ne pijem ga, jer nemam šećera.
|
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
| ||
Zašto ne jedete juhu?
|
چرا سوپ را نمیخورید؟
cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
|
||
Nisam ju naručio / naručila.
|
من سوپ سفارش نداده ام.
man soop sefâresh nadâde-am.
|
||
Ne jedem je, jer je nisam naručio / naručila.
|
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
| ||
Zašto ne jedete meso?
|
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
|
||
Ja sam vegetarijanac.
|
من گیاه خوار هستم.
man giâh khâr hastam.
|
||
Ne jedem ga, jer sam vegetarijanac.
|
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.
| ||
Gestiuliranje pomaže kod učenja vokabularaKad učimo vokabular, naš mozak je jako zaposlen. Mora pohraniti svaku novu riječ. Mozgu se pri učenju može i pomoći. To se postiže gestikuliranjem. Gestikuliranje pomaže našem pamćenju. Bolje pamtimo riječi ako pritom koristimo gestikulaciju. To je jasno dokazano istraživanjem. Istraživači su ispitanicima dali da nauče vokabular. Te riječi zapravo nisu postojale. Pripadale su umjetnom jeziku. Ispitanicima su neke riječi bile prenesen gestikuliranjem. To znači da ispitanici nisu samo slušali ili čitali riječi. Ispitanici su koristeći geste također i oponašali značenje riječi. Za vrijeme učenja im se mjerila moždana aktivnost. Pritom su istraživači došli do zanimljivog otkrića. Kod učenja riječi uz geste bilo je aktivno više područja mozga. Uz aktivnosti u centru za govor izmjerena je i senzomotorička aktivnost. Ta dodatna moždana aktivnost utječe na naše pamćenje. Učenje uz gestikuliranje uzrokuje formiranje složenih mreža. Te mreže pohranjuju novu riječ na više mjesta u mozgu. Na taj način se vokabular može učinkovitije obraditi. Kad ih želimo koristiti, naš mozak ih brže pronalazi. Također se bolje pohranjuju. Važno je, međutim, da je gestikuliranje povezano s riječi. Naš mozak prepoznaje kad se riječ i gestikuliranje ne slažu. Nove spoznaje bi mogle dovesti do novih metoda podučavanja. Ljudi koji znaju malo o jezicima često uče sporo. Možda će učiti lakše ako riječi oponašaju fizički... |
Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao! Kannada jezik spada u porodicu dravidskih jezika. Oni se uglavnom govore u južnoj Indiji. Kannada nije u srodstvu s indoarijskim jezicima sjeverne Indije. Oko 40 milijuna ljudi govori kannada kao materinski jezik. Priznat je kao jedan od 22 nacionalnih jezika Indije. Kannada je aglutinirajući jezik. To znači da se gramatičke funkcije izražavaju afiksima. Jezik se dijeli u četiri regionalne dijalektne grupe. Prilikom govora govornici ne odaju samo odakle su. U njihovom jeziku se takođe može prepoznati kojem društvenom sloju pripadaju. Govorni i pisani kannada se jako međusobno razlikuju. I kao i mnogi drugi indijski jezici kannada ima vlastito pismo. Ono se sastoji od mješavine abecede i slogovnog pisma. Sastoji se od puno okruglih znakova što je tipično za južnoindijska pisma. A učenje ovih lijepih slova je zaista zabavno… |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 hrvatski - perzijski za početnike
|