23 [dvadeset i tri] |
Učiti strane jezike
|
![]() |
23 [بیست و سه] |
||
یادگیری زبانهای خارجی
|
Gdje ste naučili španjolski?
|
شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟
shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid?
|
||
Znate li i portugalski?
|
پرتقالی هم بلدید؟
porteghâli ham baladid?
|
||
Da, a znam i nešto talijanski.
|
بله، کمیایتالیایی هم بلدم.
bale, itâliâ-i ham ghadri baladam.
| ||
Mislim da govorite vrlo dobro.
|
به نظر من شما خیلی خوب صحبت میکنید.
be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid.
|
||
Ti jezici su prilično vrlo slični.
|
این زبان ها خیلی شبیه هم هستند.
zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand.
|
||
Mogu ih dobro razumjeti.
|
من آنها (زبانها) را خوب متوجه میشوم.
man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam.
| ||
Ali govoriti i pisati je teško.
|
اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.
ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast.
|
||
Pravim još mnogo grešaka.
|
من هنوز خیلی اشتباه میکنم.
man hanuz khyli eshtebâh mikonam.
|
||
Ispravite me molim uvijek.
|
لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.
lotfan har bâr marâ tas-hih konid.
| ||
Vaš izgovor je sasvim dobar.
|
تلفظ شما خیلی خوب است.
talafoze shomâ khyli khub ast.
|
||
Imate mali akcent.
|
فقط کمیلهجه دارید.
faghat kami lahje dârid.
|
||
Prepoznaje se odakle dolazite.
|
میشود فهمید اهل کجا هستید.
mitavân fahmid ahle kojâ hastid.
| ||
Koji je Vaš maternji jezik?
|
زبان مادری شما چیست؟
zabâne mâdari-e shomâ chist?
|
||
Idete li na tečaj jezika?
|
شما به کلاس زبان میروید؟
shomâ be kelâse zabân mi-ravid?
|
||
Koji udžbenik koristite?
|
از کدام کتاب درسی استفاده میکنید؟
az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid?
| ||
U ovom momentu ne znam kako se zove.
|
الان نمیدانم اسم آن چیست.
al-ân nemidânam esme ân chist.
|
||
Ne mogu se sjetiti naslova.
|
عنوان کتاب یادم نمیآید.
onvâne ketâb yâdam nemi-âyad.
|
||
Zaboravio / Zaboravila sam to.
|
نام آن را فراموش کرده ام.
nâme ân râ farâmush karde-am.
| ||
Germanski jeziciGermanski jezici spadaju u indoeuropsku skupinu jezika. Ovu jezičnu skupinu karakteriziraju fonološka obilježja. Razlike u glasovnom sustavu ih čine drukčijim od drugih jezika. Postoji oko 15 germanskih jezika. Oni su materinji jezici 500 milijuna ljudi diljem svijeta. Teško je odrediti točan broj pojedinih jezika. Često je nejasno da li se radi o jezicima ili o dijalektima. Engleski je najznačajniji germanski jezik. U svijetu postoji gotovo 350 milijuna izvornih govornika engleskog jezika. Nakon toga dolaze njemački i nizozemski. Germanski jezici su podijeljeni u različite skupine. Postoje sjevernogermanski, zapadnogermanski i istočnogermanski jezici. Sjevernogermanski jezici su skandinavski jezici. Engleski, njemački i nizozemski su zapadnogermanski jezici. Istočnogermanski jezici su svi izumrli. Tu je, primjerice, spadao gotski jezik. Germanski jezici su se svijetom proširili kolonizacijom. Tako se nizozemski razumije i na Karibima i Južnoj Africi. Svi germanski jezici temelje se na zajedničkom korijenu. Nije sigurno da li je postojao jedinstveni protojezik. Osim toga, postoji jako malo starih germanskih spisa. Za razliku od romanskih jezika, postoji jako malo izvora. Stoga je istraživanje germanskih jezika teže. I o kulturi Germana se zna relativno malo. Germanski narodi nisu bili ujedinjeni. Stoga nije postojao zajednički identitet. Pa znanost mora pribjeći stranim izvorima. Bez Grka i Rimljana znali bismo malo o Germanima! |
Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao! Katalonski spada u porodicu romanskih jezika. U bliskom je srodstvu sa španjolskim, francuskim i talijanskim. Govori se u Andori, u španjolskoj regiji Kataloniji i na Balearskim otocima. Katalonski se govori i u dijelovima Aragona i Valencije. Ukupno oko 12 milijuna ljudi govori ili razumije katalonski. Jezik je nastao između 8. i 10. stoljeća u području Pirineja. Teritorijalnim osvajanjima se zatim proširio na jug i istok. Važno je znati da katalonski nije dijalekt španjolskog. Razvio se iz vulgarnog latinskog i važi za poseban jezik. Španjolci ili Latinoamerikanci ga znači ne razumiju automatski. Mnoge strukture katalonskog su slične onima u drugim romanskim jezicima. Međutim, ima i nekoliko posebnosti koje se na pojavljuju u drugim jezicima. Govornici katalonskog su veoma ponosni na svoj jezik. I politika se već nekoliko desetljeća aktivno zauzima za katalonski. Učite katalonski, ovaj jezik ima budućnost! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 hrvatski - perzijski za početnike
|