Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   פרסית   >   תוכן


‫57 [חמישים ושבע]‬

‫אצל הרופא‬

 


‫57 [پنجاه و هفت]‬

‫در مطب دکتر‬

 

 
‫יש לי תור אצל הרופא.‬
‫من وقت دکتر دارم.‬
man vaghte doktor dâram.
‫יש לי תור בשעה עשר.‬
‫من ساعت ده ‫وقت دکتر دارم.‬
vaghte man sâ-ate dah mibâshad.
‫מה שמך?‬
‫اسم شما چیست؟‬
esme shomâ chist?
 
 
 
 
‫המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.‬
‫لطفاً در اتاق انتظار تشریف داشته باشید.‬
lotfan dar otâghe entezâr tashrif dâshte bâshid.
‫הרופא מגיע עוד מעט.‬
‫دکتر الان می‌آید.‬
doktor al-ân mi-âyad.
‫באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?‬
‫بیمه کجا هستید؟‬
bime-ye kojâ hastid?
 
 
 
 
‫מה אוכל לעשות עבורך?‬
‫چکار می‌توانم برای شما انجام دهم؟‬
chekâr mitavânam barâye shomâ anjâm daham?
‫יש לך כאבים?‬
‫درد دارید؟‬
dard dârid?
‫היכן כואב לך?‬
‫کجا درد می‌کند؟‬
kojâye badane shomâ dard mikonad?
 
 
 
 
‫אני סובל / ת מכאבי גב.‬
‫من همیشه کمر درد دارم.‬
man hamishe kamar dard dâram.
‫אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.‬
‫من اغلب سردرد دارم.‬
man aghlab sar-dard dâram.
‫אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.‬
‫من گاهی اوقات شکم درد دارم.‬
man gâhi oghât del-dard dâram.
 
 
 
 
‫תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה‬
‫لطفآ لباس بالاتنه خود را دربیاورید!‬
lotfan bâlâ tane-e khod râ âzâd konid!
‫שכב / י בבקשה על המיטה‬
‫لطفآ روی تخت دراز بکشید!‬
lotfan rooye takht derâz bekeshid!
‫לחץ הדם תקין.‬
‫فشارخون شما خوب است.‬
feshâre khune shomâ khub ast.
 
 
 
 
‫אני אזריק לך זריקה.‬
‫من یک آمپول برایتان می‌نویسم.‬
man yek âmpool barâyetân minevisam.
‫אני אתן לך גלולות.‬
‫من برایتان قرص می‌نویسم.‬
man barâyetân ghors minevisam.
‫אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.‬
‫ من یک نسخه برای داروخانه به شما می‌دهم.‬
man yek noskhe barâye dârukhâne be shomâ midaham.
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

‫מילים ארוכות, מילים קצרות‬

‫האורך של המילה קשור בכמה מידע היא מכילה.‬ ‫את זה הראה מחקר אמריקאי.‬ ‫החוקרים בדקו מילים מעשר שפות אירופאיות.‬ ‫את זה עשו בעזרת מחשבים.‬ ‫בעזרת תוכנה מיוחדת, ניתח המחשב מילים שונות.‬ ‫וחישב את תכולת המידע בעזרת נוסחא.‬ ‫המסקנה הייתה חד משמעית.‬ ‫ככל שהמילה קצרה יותר, כך היא מכילה פחות מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שאנחנו משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות.‬ ‫הסיבה לכך נעוצה ביעילות של השפה.‬ ‫כשאנחנו מדברים, אז אנחנו מתרכזים על הדברים החשובים ביותר.‬ ‫אז מילים ללא הרבה מידע צריכות להיות קצרות.‬ ‫וזה מבטיח לנו שלא נאבד הרבה זמן על דברים לא חשובים.‬ ‫לקשר בין אורך ותוכן יש עוד יתרון אחד.‬ ‫הוא מבטיח שכמות המידע תהיה תמיד קבועה.‬ ‫זאת אומרת, אנחנו תמיד מעבירים את אותה כמות מידע תוך זמן מסוים.‬ ‫אני יכולים למשל להשתמש במעט מילים ארוכות.‬ ‫או שאנחנו אומרים הרבה מילים קצרות.‬ ‫בלי קשר למה אנחנו בוחרים: כמות המידע היא אחת.‬ ‫כתוצאה מכך, לדיבור שלנו יש קצב אחיד.‬ ‫וזה מקל על אלה שרוצים להקשיב לנו.‬ ‫זה היה יכול להיות קשה אם כמות המידע הייתה תמיד משתנה.‬ ‫אז מי שמקשיב לנו לא יכול להתאים את עצמו לשפה שלנו.‬ ‫והבנתו למה שאנחנו אומרים תהיה טובה פחות.‬ ‫מי שרוצה שיבינו אותו היטב, צריך לבחור במילים קצרות.‬ ‫כי מילים קצרות מבינים טובה יותר ממילים ארוכות.‬ ‫ולכן קיים העיקרון - Keep It Short and Simple!‬ ‫בקיצור: KISS!‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - פרסית למתחילים