12 [שתים עשרה] |
משקאות
|
![]() |
12 [دوازده] |
||
نوشیدنیها
|
אני שותה תה.
|
من چای مینوشم.
man châye minusham.
|
||
אני שותה קפה.
|
من قهوه مینوشم.
man ghahve minusham.
|
||
אני שותה מים מינרליים.
|
من آب معدنی مینوشم.
man âb ma-e-dani minusham.
| ||
את / ה שותה תה עם לימון?
|
تو چای را با لیمو مینوشی؟
to châye râ bâ limu minushi?
|
||
את / ה שותה קפה עם סוכר?
|
تو قهوه را با شکر مینوشی؟
to ghahve râ bâ shekar minushi?
|
||
את / ה שותה מים עם קרח?
|
تو آب را با یخ مینوشی؟
to âb râ bâ yakh minushi?
| ||
יש פה מסיבה.
|
اینجا یک مهمانی است.
injâ yek mehmâni ast.
|
||
האנשים שותים שמפניה.
|
مردم شامپاین مینوشند.
mardom shâmpâin minushand.
|
||
האנשים שותים יין ובירה.
|
مردم شراب و آبجو مینوشند.
mardom sharâb va âbe-jo minushand.
| ||
את / ה שותה אלכוהול?
|
تو الکل مینوشی؟
to alkol minushi?
|
||
את / ה שותה ויסקי?
|
تو ویسکی مینوشی؟
to viski minushi?
|
||
את / ה שותה קולה עם רום?
|
تو نوشابه را با رام مینوشی؟
to nushâbe va râm minushi?
| ||
אני לא אוהב / ת שמפניה.
|
من شامپاین دوست ندارم.
man shâmpâin doost nadâram.
|
||
אני לא אוהב / ת יין.
|
من شراب دوست ندارم.
man sharâb doost nadâram.
|
||
אני לא אוהב / ת בירה.
|
من آبجو دوست ندارم.
man âbe-jo doost nadâram.
| ||
התינוק אוהב לשתות חלב.
|
بچه شیر دوست دارد.
bache shir doost dârad.
|
||
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
|
بچه کاکائو و آب سیب دوست دارد.
bache kâkâ-oo va âbe sib doost dârad.
|
||
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
|
آن خانم آب پرتقال و آب گریپ فروت دوست دارد.
ân khânom âb porteghâl va âb-e grib-frot doost dârad.
| ||
סימנים כשפהבכדי להבין אחד את השני פיתחו אנשים את השפות. גם לחירשים ולכבדי שמיעה יש שפה משלהם. זאת שפת הסימנים, שפת הבסיס של כל כבדי השמיעה או החירשים. היא מורכבת מסימנים המשולבים אחד עם השני. וזה עושה אותה לשפה חזותית, ז‘א ’נראית. אז האם שפת הסימנים היא שפה בינלאומית? לא, גם בסימנים יש שפות לאומיות שונות. לכל מדינה יש את שפת הסימנים שלה. והיא מושפעת מהתרבות של אותה מדינה. כי שפה מתפתחת תמיד מתרבות. וזה תקף גם על שפות לא מדוברות. אבל יש גם שפת סימנים עולמית. הסימנים שלה הם קצת מסובכים יותר. אבל הם דומים לסימנים של שפות הסימנים הלאומיות. הרבה סימנים הם אייקונים. הם מתבססים על צורת החפצים אותם הם מתארים. שפת הסימנים הנפוצה ביותר היא שפת הסימנים האמריקאית. שפות סימנים נחשבות לשפות שלמות. יש להן דקדוק משלהן. אבל הוא שונה מהדקדוק של שפות מדוברות. כתוצאה, אי אפשר לתרגם שפת סימנים מילה במילה. אבל יש גם מתורגמנים לשפות סימנים. עם שפת הסימנים מועבר מידע באופן מקביל. זאת אומרת, סימן אחד יכול לתאר משפט שלם. בשפת הסימנים יש גם ניבים. לאזורים מקומיים יש סימנים משלהם. ולכל שפת סימנים יש טונים ולחן משלה. זה גם תקף בסימנים: המבטא שלנו חושף את המוצא שלנו! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 עברית - פרסית למתחילים
|