goethe-verlag-logo
  • Page d’accueil
  • Apprendre
  • Guide de conversation
  • Vocabulaire
  • Alphabet
  • Essais
  • Applications
  • Vidéo
  • Livres
  • Jeux
  • Écoles
  • Radio
  • Enseignants
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.

Guide de conversation

Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > slovenčina > Table des matières
Je parle…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Retourner
Précédent Suivant
MP3 À propos du livre

24 [vingt-quatre]

Le rendez-vous

 

24 [dvadsaťštyri]@24 [vingt-quatre]
24 [dvadsaťštyri]

Schôdzka

 

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Plus de langues
Click on a flag!
As-tu raté le bus ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je t’ai attendu pendant une demi-heure.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
As-tu oublié d’amener ton portable avec toi ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Sois plus ponctuel(le) la prochaine fois !
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Prends un taxi la prochaine fois !
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Amène un parapluie la prochaine fois !
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je suis libre demain.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Pouvons-nous nous rencontrer demain ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je suis désolé(e), demain cela ne me convient pas.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
As-tu déjà prévu quelque chose ce week-end ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Ou as-tu déjà un rendez-vous ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je propose que nous nous rencontrions ce week-end.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Voulez-vous faire un pique-nique ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Voulez-vous aller à la plage ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Voulez-vous aller à la montagne ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je viens te chercher au bureau.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je viens te chercher à la maison.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je viens te chercher à l’arrêt de bus.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

  As-tu raté le bus ?
Z_e_k_l_a_   s_   a_t_b_s_   
   
Zmeškal(a) si autobus?
Z_________   s_   a_______   
   
Zmeškal(a) si autobus?
__________   __   ________   
   
Zmeškal(a) si autobus?
  Je t’ai attendu pendant une demi-heure.
Č_k_l_a_   s_m   n_   t_b_   p_l   h_d_n_.   
   
Čakal(a) som na teba pol hodiny.
Č_______   s__   n_   t___   p__   h______   
   
Čakal(a) som na teba pol hodiny.
________   ___   __   ____   ___   _______   
   
Čakal(a) som na teba pol hodiny.
  As-tu oublié d’amener ton portable avec toi ?
N_m_š   p_i   s_b_   m_b_l_ý   t_l_f_n_   
   
Nemáš pri sebe mobilný telefón?
N____   p__   s___   m______   t_______   
   
Nemáš pri sebe mobilný telefón?
_____   ___   ____   _______   ________   
   
Nemáš pri sebe mobilný telefón?
 
 
 
 
  Sois plus ponctuel(le) la prochaine fois !
N_b_d_c_   b_ď   d_c_v_ľ_y   (_o_h_í_n_)_   
   
Nabudúce buď dochvíľny (dochvíľna)!
N_______   b__   d________   (___________   
   
Nabudúce buď dochvíľny (dochvíľna)!
________   ___   _________   ____________   
   
Nabudúce buď dochvíľny (dochvíľna)!
  Prends un taxi la prochaine fois !
N_b_d_c_   c_o_   t_x_k_m_   
   
Nabudúce choď taxíkom!
N_______   c___   t_______   
   
Nabudúce choď taxíkom!
________   ____   ________   
   
Nabudúce choď taxíkom!
  Amène un parapluie la prochaine fois !
N_b_d_c_   s_   z_b_r   d_ž_n_k_   
   
Nabudúce si zober dáždnik!
N_______   s_   z____   d_______   
   
Nabudúce si zober dáždnik!
________   __   _____   ________   
   
Nabudúce si zober dáždnik!
 
 
 
 
  Je suis libre demain.
Z_j_r_   m_m   v_ľ_o_   
   
Zajtra mám voľno.
Z_____   m__   v_____   
   
Zajtra mám voľno.
______   ___   ______   
   
Zajtra mám voľno.
  Pouvons-nous nous rencontrer demain ?
S_r_t_e_e   s_   z_j_r_?   
   
Stretneme sa zajtra?
S________   s_   z______   
   
Stretneme sa zajtra?
_________   __   _______   
   
Stretneme sa zajtra?
  Je suis désolé(e), demain cela ne me convient pas.
J_   m_   ľ_t_,   z_j_r_   n_m_ž_m_   
   
Je mi ľúto, zajtra nemôžem.
J_   m_   ľ____   z_____   n_______   
   
Je mi ľúto, zajtra nemôžem.
__   __   _____   ______   ________   
   
Je mi ľúto, zajtra nemôžem.
 
 
 
 
  As-tu déjà prévu quelque chose ce week-end ?
M_š   u_   n_   t_n_o   v_k_n_   n_j_k_   p_á_y_   
   
Máš už na tento víkend nejaké plány?
M__   u_   n_   t____   v_____   n_____   p_____   
   
Máš už na tento víkend nejaké plány?
___   __   __   _____   ______   ______   ______   
   
Máš už na tento víkend nejaké plány?
  Ou as-tu déjà un rendez-vous ?
A_e_o   s_   u_   s   n_e_ý_   d_h_d_u_ý   (_o_o_n_t_)_   
   
Alebo si už s niekým dohodnutý (dohodnutá)?
A____   s_   u_   s   n_____   d________   (___________   
   
Alebo si už s niekým dohodnutý (dohodnutá)?
_____   __   __   _   ______   _________   ____________   
   
Alebo si už s niekým dohodnutý (dohodnutá)?
  Je propose que nous nous rencontrions ce week-end.
N_v_h_j_m_   a_y   s_e   s_   s_r_t_i   c_z   v_k_n_.   
   
Navrhujem, aby sme sa stretli cez víkend.
N_________   a__   s__   s_   s______   c__   v______   
   
Navrhujem, aby sme sa stretli cez víkend.
__________   ___   ___   __   _______   ___   _______   
   
Navrhujem, aby sme sa stretli cez víkend.
 
 
 
 
  Voulez-vous faire un pique-nique ?
U_o_í_e   s_   p_k_i_?   
   
Urobíme si piknik?
U______   s_   p______   
   
Urobíme si piknik?
_______   __   _______   
   
Urobíme si piknik?
  Voulez-vous aller à la plage ?
P_j_e_e   n_   p_á_?   
   
Pôjdeme na pláž?
P______   n_   p____   
   
Pôjdeme na pláž?
_______   __   _____   
   
Pôjdeme na pláž?
  Voulez-vous aller à la montagne ?
P_j_e_e   d_   h_r_   
   
Pôjdeme do hôr?
P______   d_   h___   
   
Pôjdeme do hôr?
_______   __   ____   
   
Pôjdeme do hôr?
 
 
 
 
  Je viens te chercher au bureau.
P_í_e_   p_e   t_b_   d_   k_n_e_á_i_.   
   
Prídem pre teba do kancelárie.
P_____   p__   t___   d_   k__________   
   
Prídem pre teba do kancelárie.
______   ___   ____   __   ___________   
   
Prídem pre teba do kancelárie.
  Je viens te chercher à la maison.
P_í_e_   p_e   t_b_   d_m_v_   
   
Prídem pre teba domov.
P_____   p__   t___   d_____   
   
Prídem pre teba domov.
______   ___   ____   ______   
   
Prídem pre teba domov.
  Je viens te chercher à l’arrêt de bus.
P_í_e_   p_e   t_b_   n_   a_t_b_s_v_   z_s_á_k_.   
   
Prídem pre teba na autobusovú zastávku.
P_____   p__   t___   n_   a_________   z________   
   
Prídem pre teba na autobusovú zastávku.
______   ___   ____   __   __________   _________   
   
Prídem pre teba na autobusovú zastávku.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Langues et proverbes

Chaque langue possède des proverbes. Les proverbes représentent une part importante de l'identité nationale. A travers les proverbes, on découvre les valeurs et les normes d'un pays. Leur forme est connue de tous et définitive, donc inchangeable. Les proverbes sont toujours courts et marquants. Ils emploient souvent des métaphores. De nombreux proverbes ont aussi une structure poétique. La plupart des proverbes nous donnent des conseils ou des règles de bienséance. Mais certains proverbes exercent aussi clairement une critique. Les proverbes utilisent également très souvent des stéréotypes. Il s'agit donc apparemment de traits typiques de pays ou de peuples. Les proverbes ont une très longue tradition. Déjà Aristote en faisait la louange en les désignant comme textes philosophiques. En rhétorique et en littérature, ils sont une figure de style importante. Ce qui les rend particuliers, c'est qu'ils restent toujours d'actualité. En linguistique, une discipline particulière les étudie. De nombreux proverbes existent dans plusieurs langues. Ils peuvent même se ressembler sur le plan lexical. Les locuteurs de langues différentes emploient alors les mêmes mots. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (ALL-ES) D'autres proverbes se ressemblent sur le plan sémantique. C'est-à-dire que le même contenu est rendu par d'autres mots. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) Ainsi les proverbes nous aident à comprendre d'autres peuples et d'autres cultures. Les proverbes les plus intéressants sont ceux qui se trouvent dans le monde entier. Il y va des ‘grands’ thèmes de la vie humaine. Ces proverbes traitent donc d'expériences universelles. Ils montrent que nous sommes tous égaux, quelle que soit la langue que nous parlions !

 




Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales.
ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici !
Mentions légales | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence.
Tous droits réservés. Contact

 

 

Plus de langues
Click on a flag!
24 [vingt-quatre]
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Le rendez-vous
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Le moyen simple d’apprendre des langues étrangères.

Menu

  • Légal
  • politique de confidentialité
  • À propos de nous
  • Crédits photos

Liens

  • Contactez-nous
  • Suivez-nous

Téléchargez notre application

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

S’il vous plaît, attendez…

Télécharger MP3 (fichiers .zip)