goethe-verlag-logo
  • Page d’accueil
  • Apprendre
  • Guide de conversation
  • Vocabulaire
  • Alphabet
  • Essais
  • Applications
  • Vidéo
  • Livres
  • Jeux
  • Écoles
  • Radio
  • Enseignants
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.

Guide de conversation

Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > polski > Table des matières
Je parle…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Retourner
Précédent Suivant
MP3 À propos du livre

24 [vingt-quatre]

Le rendez-vous

 

24 [dwadzieścia cztery]@24 [vingt-quatre]
24 [dwadzieścia cztery]

Umówione spotkanie

 

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Plus de langues
Click on a flag!
As-tu raté le bus ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je t’ai attendu pendant une demi-heure.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
As-tu oublié d’amener ton portable avec toi ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Sois plus ponctuel(le) la prochaine fois !
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Prends un taxi la prochaine fois !
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Amène un parapluie la prochaine fois !
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je suis libre demain.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Pouvons-nous nous rencontrer demain ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je suis désolé(e), demain cela ne me convient pas.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
As-tu déjà prévu quelque chose ce week-end ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Ou as-tu déjà un rendez-vous ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je propose que nous nous rencontrions ce week-end.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Voulez-vous faire un pique-nique ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Voulez-vous aller à la plage ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Voulez-vous aller à la montagne ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je viens te chercher au bureau.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je viens te chercher à la maison.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je viens te chercher à l’arrêt de bus.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

  As-tu raté le bus ?
S_ó_n_ł_ś   /   S_ó_n_ł_ś   s_ę   n_   a_t_b_s_   
   
Spóźniłeś / Spóźniłaś się na autobus?
S________   /   S________   s__   n_   a_______   
   
Spóźniłeś / Spóźniłaś się na autobus?
_________   _   _________   ___   __   ________   
   
Spóźniłeś / Spóźniłaś się na autobus?
  Je t’ai attendu pendant une demi-heure.
C_e_a_e_   /   C_e_a_a_   n_   c_e_i_   p_ł   g_d_i_y_   
   
Czekałem / Czekałam na ciebie pół godziny.
C_______   /   C_______   n_   c_____   p__   g_______   
   
Czekałem / Czekałam na ciebie pół godziny.
________   _   ________   __   ______   ___   ________   
   
Czekałem / Czekałam na ciebie pół godziny.
  As-tu oublié d’amener ton portable avec toi ?
N_e   m_s_   p_z_   s_b_e   k_m_r_i_   
   
Nie masz przy sobie komórki?
N__   m___   p___   s____   k_______   
   
Nie masz przy sobie komórki?
___   ____   ____   _____   ________   
   
Nie masz przy sobie komórki?
 
 
 
 
  Sois plus ponctuel(le) la prochaine fois !
N_s_ę_n_m   r_z_m   b_d_   p_n_t_a_n_e_   
   
Następnym razem bądź punktualnie!
N________   r____   b___   p___________   
   
Następnym razem bądź punktualnie!
_________   _____   ____   ____________   
   
Następnym razem bądź punktualnie!
  Prends un taxi la prochaine fois !
N_s_ę_n_m   r_z_m   w_ź   t_k_ó_k_!   
   
Następnym razem weź taksówkę!
N________   r____   w__   t________   
   
Następnym razem weź taksówkę!
_________   _____   ___   _________   
   
Następnym razem weź taksówkę!
  Amène un parapluie la prochaine fois !
N_s_ę_n_m   r_z_m   w_ź   p_r_s_l_   
   
Następnym razem weź parasol!
N________   r____   w__   p_______   
   
Następnym razem weź parasol!
_________   _____   ___   ________   
   
Następnym razem weź parasol!
 
 
 
 
  Je suis libre demain.
J_t_o   m_m   w_l_e_   
   
Jutro mam wolne.
J____   m__   w_____   
   
Jutro mam wolne.
_____   ___   ______   
   
Jutro mam wolne.
  Pouvons-nous nous rencontrer demain ?
M_ż_m_   s_ę   j_t_o   s_o_k_ć_   
   
Możemy się jutro spotkać?
M_____   s__   j____   s_______   
   
Możemy się jutro spotkać?
______   ___   _____   ________   
   
Możemy się jutro spotkać?
  Je suis désolé(e), demain cela ne me convient pas.
P_z_k_o   m_,   j_t_o   n_e   m_g_.   
   
Przykro mi, jutro nie mogę.
P______   m__   j____   n__   m____   
   
Przykro mi, jutro nie mogę.
_______   ___   _____   ___   _____   
   
Przykro mi, jutro nie mogę.
 
 
 
 
  As-tu déjà prévu quelque chose ce week-end ?
M_s_   j_k_e_   p_a_y   n_   w_e_e_d_   
   
Masz jakieś plany na weekend?
M___   j_____   p____   n_   w_______   
   
Masz jakieś plany na weekend?
____   ______   _____   __   ________   
   
Masz jakieś plany na weekend?
  Ou as-tu déjà un rendez-vous ?
A   m_ż_   j_s_e_   j_ż   u_ó_i_n_   /   u_ó_i_n_?   
   
A może jesteś już umówiony / umówiona?
A   m___   j_____   j__   u_______   /   u________   
   
A może jesteś już umówiony / umówiona?
_   ____   ______   ___   ________   _   _________   
   
A może jesteś już umówiony / umówiona?
  Je propose que nous nous rencontrions ce week-end.
P_o_o_u_ę_   ż_b_ś_y   s_ę   s_o_k_l_   w   w_e_e_d_   
   
Proponuję, żebyśmy się spotkali w weekend.
P_________   ż______   s__   s_______   w   w_______   
   
Proponuję, żebyśmy się spotkali w weekend.
__________   _______   ___   ________   _   ________   
   
Proponuję, żebyśmy się spotkali w weekend.
 
 
 
 
  Voulez-vous faire un pique-nique ?
U_z_d_i_y   p_k_i_?   
   
Urządzimy piknik?
U________   p______   
   
Urządzimy piknik?
_________   _______   
   
Urządzimy piknik?
  Voulez-vous aller à la plage ?
P_j_d_i_m_   n_   p_a_ę_   
   
Pojedziemy na plażę?
P_________   n_   p_____   
   
Pojedziemy na plażę?
__________   __   ______   
   
Pojedziemy na plażę?
  Voulez-vous aller à la montagne ?
P_j_d_i_m_   w   g_r_?   
   
Pojedziemy w góry?
P_________   w   g____   
   
Pojedziemy w góry?
__________   _   _____   
   
Pojedziemy w góry?
 
 
 
 
  Je viens te chercher au bureau.
O_b_o_ę   c_ę   z   b_u_a_   
   
Odbiorę cię z biura.
O______   c__   z   b_____   
   
Odbiorę cię z biura.
_______   ___   _   ______   
   
Odbiorę cię z biura.
  Je viens te chercher à la maison.
O_b_o_ę   c_ę   z   d_m_.   
   
Odbiorę cię z domu.
O______   c__   z   d____   
   
Odbiorę cię z domu.
_______   ___   _   _____   
   
Odbiorę cię z domu.
  Je viens te chercher à l’arrêt de bus.
O_b_o_ę   c_ę   z   p_z_s_a_k_   a_t_b_s_w_g_.   
   
Odbiorę cię z przystanku autobusowego.
O______   c__   z   p_________   a____________   
   
Odbiorę cię z przystanku autobusowego.
_______   ___   _   __________   _____________   
   
Odbiorę cię z przystanku autobusowego.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Langues et proverbes

Chaque langue possède des proverbes. Les proverbes représentent une part importante de l'identité nationale. A travers les proverbes, on découvre les valeurs et les normes d'un pays. Leur forme est connue de tous et définitive, donc inchangeable. Les proverbes sont toujours courts et marquants. Ils emploient souvent des métaphores. De nombreux proverbes ont aussi une structure poétique. La plupart des proverbes nous donnent des conseils ou des règles de bienséance. Mais certains proverbes exercent aussi clairement une critique. Les proverbes utilisent également très souvent des stéréotypes. Il s'agit donc apparemment de traits typiques de pays ou de peuples. Les proverbes ont une très longue tradition. Déjà Aristote en faisait la louange en les désignant comme textes philosophiques. En rhétorique et en littérature, ils sont une figure de style importante. Ce qui les rend particuliers, c'est qu'ils restent toujours d'actualité. En linguistique, une discipline particulière les étudie. De nombreux proverbes existent dans plusieurs langues. Ils peuvent même se ressembler sur le plan lexical. Les locuteurs de langues différentes emploient alors les mêmes mots. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (ALL-ES) D'autres proverbes se ressemblent sur le plan sémantique. C'est-à-dire que le même contenu est rendu par d'autres mots. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) Ainsi les proverbes nous aident à comprendre d'autres peuples et d'autres cultures. Les proverbes les plus intéressants sont ceux qui se trouvent dans le monde entier. Il y va des ‘grands’ thèmes de la vie humaine. Ces proverbes traitent donc d'expériences universelles. Ils montrent que nous sommes tous égaux, quelle que soit la langue que nous parlions !

 




Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales.
ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici !
Mentions légales | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence.
Tous droits réservés. Contact

 

 

Plus de langues
Click on a flag!
24 [vingt-quatre]
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Le rendez-vous
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Le moyen simple d’apprendre des langues étrangères.

Menu

  • Légal
  • politique de confidentialité
  • À propos de nous
  • Crédits photos

Liens

  • Contactez-nous
  • Suivez-nous

Téléchargez notre application

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

S’il vous plaît, attendez…

Télécharger MP3 (fichiers .zip)