goethe-verlag-logo
  • Page d’accueil
  • Apprendre
  • Guide de conversation
  • Vocabulaire
  • Alphabet
  • Essais
  • Applications
  • Vidéo
  • Livres
  • Jeux
  • Écoles
  • Radio
  • Enseignants
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.

Guide de conversation

Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > esperanto > Table des matières
Je parle…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Retourner
Précédent Suivant
MP3 À propos du livre

59 [cinquante-neuf]

A la poste

 

59 [kvindek naŭ]@59 [cinquante-neuf]
59 [kvindek naŭ]

En la poŝtoficejo

 

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Plus de langues
Click on a flag!
Où est le bureau de poste le plus proche ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Quelle est la distance jusqu’au bureau de poste le plus proche ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Où est la boîte aux lettres la plus proche ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
J’ai besoin de quelques timbres.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Pour une carte postale et une lettre.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
À combien s’élève l’affranchissement pour l’Amérique ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Combien pèse ce paquet ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Est-ce que je peux l’envoyer par avion ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Combien de temps faut-il compter jusqu’à ce qu’il arrive ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Où puis-je téléphoner ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Où est la cabine téléphonique la plus proche ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Avez-vous des télécartes ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Avez-vous un annuaire téléphonique ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Connaissez-vous l’indicatif pour l’Autriche ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Un instant, je vais voir.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
La ligne est toujours occupée.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Quel numéro avez-vous composé ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Vous devez d’abord composer le zéro !
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

  Où est le bureau de poste le plus proche ?
K_e   e_t_s   l_   p_e_   p_o_s_m_   p_ŝ_o_i_e_o_   
   
Kie estas la plej proksima poŝtoficejo?
K__   e____   l_   p___   p_______   p___________   
   
Kie estas la plej proksima poŝtoficejo?
___   _____   __   ____   ________   ____________   
   
Kie estas la plej proksima poŝtoficejo?
  Quelle est la distance jusqu’au bureau de poste le plus proche ?
Ĉ_   m_l_r_k_i_a_   l_   p_ŝ_o_i_e_o   d_   ĉ_-_i_?   
   
Ĉu malproksimas la poŝtoficejo de ĉi-tie?
Ĉ_   m___________   l_   p__________   d_   ĉ______   
   
Ĉu malproksimas la poŝtoficejo de ĉi-tie?
__   ____________   __   ___________   __   _______   
   
Ĉu malproksimas la poŝtoficejo de ĉi-tie?
  Où est la boîte aux lettres la plus proche ?
K_e   e_t_s   l_   p_e_   p_o_s_m_   l_t_r_e_t_?   
   
Kie estas la plej proksima leterkesto?
K__   e____   l_   p___   p_______   l__________   
   
Kie estas la plej proksima leterkesto?
___   _____   __   ____   ________   ___________   
   
Kie estas la plej proksima leterkesto?
 
 
 
 
  J’ai besoin de quelques timbres.
M_   b_z_n_s   k_l_a_n   p_ŝ_m_r_o_n_   
   
Mi bezonas kelkajn poŝtmarkojn.
M_   b______   k______   p___________   
   
Mi bezonas kelkajn poŝtmarkojn.
__   _______   _______   ____________   
   
Mi bezonas kelkajn poŝtmarkojn.
  Pour une carte postale et une lettre.
P_r   p_ŝ_k_r_o   k_j   l_t_r_.   
   
Por poŝtkarto kaj letero.
P__   p________   k__   l______   
   
Por poŝtkarto kaj letero.
___   _________   ___   _______   
   
Por poŝtkarto kaj letero.
  À combien s’élève l’affranchissement pour l’Amérique ?
K_o_   k_s_a_   l_   a_r_n_o   a_   U_o_o_   
   
Kiom kostas la afranko al Usono?
K___   k_____   l_   a______   a_   U_____   
   
Kiom kostas la afranko al Usono?
____   ______   __   _______   __   ______   
   
Kiom kostas la afranko al Usono?
 
 
 
 
  Combien pèse ce paquet ?
K_o_   p_z_s   l_   p_k_ĵ_?   
   
Kiom pezas la pakaĵo?
K___   p____   l_   p______   
   
Kiom pezas la pakaĵo?
____   _____   __   _______   
   
Kiom pezas la pakaĵo?
  Est-ce que je peux l’envoyer par avion ?
Ĉ_   m_   p_v_s   s_n_i   ĝ_n   a_r_o_t_?   
   
Ĉu mi povas sendi ĝin aerpoŝte?
Ĉ_   m_   p____   s____   ĝ__   a________   
   
Ĉu mi povas sendi ĝin aerpoŝte?
__   __   _____   _____   ___   _________   
   
Ĉu mi povas sendi ĝin aerpoŝte?
  Combien de temps faut-il compter jusqu’à ce qu’il arrive ?
K_o_   d_   t_m_o   b_z_n_t_s   p_r   ĝ_a   a_v_n_?   
   
Kiom da tempo bezonatas por ĝia alveno?
K___   d_   t____   b________   p__   ĝ__   a______   
   
Kiom da tempo bezonatas por ĝia alveno?
____   __   _____   _________   ___   ___   _______   
   
Kiom da tempo bezonatas por ĝia alveno?
 
 
 
 
  Où puis-je téléphoner ?
K_e   m_   p_v_s   t_l_f_n_?   
   
Kie mi povas telefoni?
K__   m_   p____   t________   
   
Kie mi povas telefoni?
___   __   _____   _________   
   
Kie mi povas telefoni?
  Où est la cabine téléphonique la plus proche ?
K_e   e_t_s   l_   p_e_   p_o_s_m_   t_l_f_n_u_o_   
   
Kie estas la plej proksima telefonbudo?
K__   e____   l_   p___   p_______   t___________   
   
Kie estas la plej proksima telefonbudo?
___   _____   __   ____   ________   ____________   
   
Kie estas la plej proksima telefonbudo?
  Avez-vous des télécartes ?
Ĉ_   v_   h_v_s   t_l_f_n_a_t_j_?   
   
Ĉu vi havas telefonkartojn?
Ĉ_   v_   h____   t______________   
   
Ĉu vi havas telefonkartojn?
__   __   _____   _______________   
   
Ĉu vi havas telefonkartojn?
 
 
 
 
  Avez-vous un annuaire téléphonique ?
Ĉ_   v_   h_v_s   t_l_f_n_i_r_n_   
   
Ĉu vi havas telefonlibron?
Ĉ_   v_   h____   t_____________   
   
Ĉu vi havas telefonlibron?
__   __   _____   ______________   
   
Ĉu vi havas telefonlibron?
  Connaissez-vous l’indicatif pour l’Autriche ?
Ĉ_   v_   k_n_s   l_   t_l_f_n_o_o_   d_   A_s_r_j_?   
   
Ĉu vi konas la telefonkodon de Aŭstrujo?
Ĉ_   v_   k____   l_   t___________   d_   A________   
   
Ĉu vi konas la telefonkodon de Aŭstrujo?
__   __   _____   __   ____________   __   _________   
   
Ĉu vi konas la telefonkodon de Aŭstrujo?
  Un instant, je vais voir.
M_m_n_o_,   m_   t_j   s_r_o_.   
   
Momenton, mi tuj serĉos.
M________   m_   t__   s______   
   
Momenton, mi tuj serĉos.
_________   __   ___   _______   
   
Momenton, mi tuj serĉos.
 
 
 
 
  La ligne est toujours occupée.
L_   l_n_o   e_t_s   o_u_a_a_   
   
La lineo estas okupata.
L_   l____   e____   o_______   
   
La lineo estas okupata.
__   _____   _____   ________   
   
La lineo estas okupata.
  Quel numéro avez-vous composé ?
K_u_   n_m_r_n   v_   e_e_t_s_   
   
Kiun numeron vi elektis?
K___   n______   v_   e_______   
   
Kiun numeron vi elektis?
____   _______   __   ________   
   
Kiun numeron vi elektis?
  Vous devez d’abord composer le zéro !
V_   d_v_s   u_u_   e_e_t_   n_l_n_   
   
Vi devas unue elekti nulon!
V_   d____   u___   e_____   n_____   
   
Vi devas unue elekti nulon!
__   _____   ____   ______   ______   
   
Vi devas unue elekti nulon!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La langue maternelle reste toujours la langue la plus importante

Notre langue maternelle est la première langue que nous apprenons. Cela se passe inconsciemment, nous ne nous en rendons donc pas compte. La plupart des gens n'ont qu'une langue maternelle. Toutes les autres langues sont apprises en tant que langues étrangères. Il existe bien sûr aussi des personnes qui grandissent avec plusieurs langues. Mais en général, ils ne parlent pas toutes ces langues aussi bien les unes que les autres. Souvent, ces langues sont aussi utilisées différemment. Par exemple, une langue est parlée au travail. L'autre est utilisée à la maison. Notre capacité à bien parler une langue dépend de plusieurs facteurs. Lorsque nous l'apprenons enfant, nous l'apprenons le plus souvent très bien. C'est dans ces années de la vie que notre zone du langage est la plus efficace. La fréquence à laquelle nous parlons une langue est également importante. Plus nous l'utilisons souvent, mieux nous la parlons. Mais les chercheurs pensent qu'on ne parle jamais deux langues aussi bien l'une que l'autre. Une des deux langues reste toujours la plus importante. Des expériences semblent confirmer ces hypothèses. Différentes personnes ont été testées pour une étude. Une partie des personnes tests parlait deux langues couramment. Il s'agissait du chinois comme langue maternelle et de l'anglais. L'autre moitié des personnes tests ne parlaient qu'anglais comme langue maternelle. Les personnes tests devaient effectuer des exercices simples en anglais. Pendant ce temps, l'activité de leurs cerveaux était mesurée. Et on observa des différences entre les cerveaux des personnes tests. Chez les plurilingues, une zone du cerveau était particulièrement active. Les monolingues en revanche ne présentaient aucune activité dans cette région. Les deux groupes effectuèrent les exercices aussi rapidement et aussi bien. Malgré tout, les Chinois traduisaient encore tout dans leur langue maternelle…

 




Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales.
ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici !
Mentions légales | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence.
Tous droits réservés. Contact

 

 

Plus de langues
Click on a flag!
59 [cinquante-neuf]
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
A la poste
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Le moyen simple d’apprendre des langues étrangères.

Menu

  • Légal
  • politique de confidentialité
  • À propos de nous
  • Crédits photos

Liens

  • Contactez-nous
  • Suivez-nous

Téléchargez notre application

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

S’il vous plaît, attendez…

Télécharger MP3 (fichiers .zip)