goethe-verlag-logo
  • Page d’accueil
  • Apprendre
  • Guide de conversation
  • Vocabulaire
  • Alphabet
  • Essais
  • Applications
  • Vidéo
  • Livres
  • Jeux
  • Écoles
  • Radio
  • Enseignants
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.

Guide de conversation

Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > العربية > Table des matières
Je parle…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Retourner
Précédent Suivant
MP3 À propos du livre

27 [vingt-sept]

A l’hôtel – Arrivée

 

‫27[سبعة وعشرون]‬@27 [vingt-sept]
‫27[سبعة وعشرون]‬

27[sibeat waeashruna]
‫فى الفندق – الوصول‬

faa alfunduq - alwusula

 

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Plus de langues
Click on a flag!
Avez-vous une chambre libre ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
J’ai réservé une chambre.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Mon nom est Muller.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
J’ai besoin d’une chambre simple.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
J’ai besoin d’une chambre double.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Combien coûte la chambre pour la nuit ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je voudrais une chambre avec bain.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je voudrais une chambre avec douche.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Puis-je voir la chambre ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Y a-t-il un garage ici ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Y a-t-il un coffre-fort ici ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Y a-t-il un fax ici ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Bon, je prends la chambre.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Voici les clefs.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Voici mes bagages.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
A quelle heure est servi le petit déjeuner ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
A quelle heure est servi le déjeuner ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
A quelle heure est servi le dîner ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

  Avez-vous une chambre libre ?
‫_ل_ي_م   غ_ف_   ش_غ_ة_‬   
a_u_i_u_   g_u_f_t   s_a_h_r_t_   
‫ألديكم غرفة شاغرة؟‬
aludikum ghurfat shaghirat?
‫______   غ___   ش______   
a_______   g______   s_________   
‫ألديكم غرفة شاغرة؟‬
aludikum ghurfat shaghirat?
_______   ____   _______   
________   _______   __________   
‫ألديكم غرفة شاغرة؟‬
aludikum ghurfat shaghirat?
  J’ai réservé une chambre.
‫_ق_   ق_ت   ب_ج_   غ_ف_._   
l_a_   q_m_   b_h_j_   g_a_f_t_n_   
‫لقد قمت بحجز غرفة.‬
lqad qumt bihajz gharfatan.
‫___   ق__   ب___   غ_____   
l___   q___   b_____   g_________   
‫لقد قمت بحجز غرفة.‬
lqad qumt bihajz gharfatan.
____   ___   ____   ______   
____   ____   ______   __________   
‫لقد قمت بحجز غرفة.‬
lqad qumt bihajz gharfatan.
  Mon nom est Muller.
‫_س_ى   م_ل_._   
a_a_a_   m_l_a_   
‫اسمى مولر.‬
asamaa mulra.
‫____   م_____   
a_____   m_____   
‫اسمى مولر.‬
asamaa mulra.
_____   ______   
______   ______   
‫اسمى مولر.‬
asamaa mulra.
 
 
 
 
  J’ai besoin d’une chambre simple.
‫_ح_ا_   إ_ى   غ_ف_   م_ر_ة_‬   
a_i_a_   '_i_a_   g_u_f_t   m_f_a_a_.   
‫أحتاج إلى غرفة مفردة.‬
ahitaj 'iilaa ghurfat mufradat.
‫_____   إ__   غ___   م______   
a_____   '_____   g______   m________   
‫أحتاج إلى غرفة مفردة.‬
ahitaj 'iilaa ghurfat mufradat.
______   ___   ____   _______   
______   ______   _______   _________   
‫أحتاج إلى غرفة مفردة.‬
ahitaj 'iilaa ghurfat mufradat.
  J’ai besoin d’une chambre double.
‫_ح_ا_   إ_ى   غ_ف_   م_د_ج_._   
a_i_a_   '_i_a_   g_u_f_t   m_z_a_j_t_   
‫أحتاج إلى غرفة مزدوجة.‬
ahitaj 'iilaa ghurfat muzdawjat.
‫_____   إ__   غ___   م_______   
a_____   '_____   g______   m_________   
‫أحتاج إلى غرفة مزدوجة.‬
ahitaj 'iilaa ghurfat muzdawjat.
______   ___   ____   ________   
______   ______   _______   __________   
‫أحتاج إلى غرفة مزدوجة.‬
ahitaj 'iilaa ghurfat muzdawjat.
  Combien coûte la chambre pour la nuit ?
‫_م   س_ر   ا_غ_ف_   ف_   ا_ل_ل_؟_   
k_   s_e_   a_g_u_f_t   f_   a_l_l_?   
‫كم سعر الغرفة في الليلة؟‬
km sier alghurfat fi allylt?
‫__   س__   ا_____   ف_   ا_______   
k_   s___   a________   f_   a______   
‫كم سعر الغرفة في الليلة؟‬
km sier alghurfat fi allylt?
___   ___   ______   __   ________   
__   ____   _________   __   _______   
‫كم سعر الغرفة في الليلة؟‬
km sier alghurfat fi allylt?
 
 
 
 
  Je voudrais une chambre avec bain.
‫_ر_د   غ_ف_   م_   ح_ا_._   
a_i_   g_u_f_t   m_e   h_m_a_.   
‫أريد غرفة مع حمام.‬
arid ghurfat mae hamaam.
‫____   غ___   م_   ح_____   
a___   g______   m__   h______   
‫أريد غرفة مع حمام.‬
arid ghurfat mae hamaam.
_____   ____   __   ______   
____   _______   ___   _______   
‫أريد غرفة مع حمام.‬
arid ghurfat mae hamaam.
  Je voudrais une chambre avec douche.
‫_ر_د   غ_ف_   م_   د_._   
a_i_   g_u_f_t_n   m_e   d_s_a_   
‫أريد غرفة مع دش.‬
arid ghurfatan mae dasha.
‫____   غ___   م_   د___   
a___   g________   m__   d_____   
‫أريد غرفة مع دش.‬
arid ghurfatan mae dasha.
_____   ____   __   ____   
____   _________   ___   ______   
‫أريد غرفة مع دش.‬
arid ghurfatan mae dasha.
  Puis-je voir la chambre ?
‫_ي_ك_ن_   ر_ي_   ا_غ_ف_؟_   
a_a_k_n_i   r_y_t   a_g_a_a_a_a_   
‫أيمكنني رؤية الغرفة؟‬
ayamkanni ruyat algharafata?
‫_______   ر___   ا_______   
a________   r____   a___________   
‫أيمكنني رؤية الغرفة؟‬
ayamkanni ruyat algharafata?
________   ____   ________   
_________   _____   ____________   
‫أيمكنني رؤية الغرفة؟‬
ayamkanni ruyat algharafata?
 
 
 
 
  Y a-t-il un garage ici ?
‫_ل   ل_ي_م   م_آ_؟_   
h_   l_d_y_u_   m_r_b_?   
‫هل لديكم مرآب؟‬
hl ladaykum miraba?
‫__   ل____   م_____   
h_   l_______   m______   
‫هل لديكم مرآب؟‬
hl ladaykum miraba?
___   _____   ______   
__   ________   _______   
‫هل لديكم مرآب؟‬
hl ladaykum miraba?
  Y a-t-il un coffre-fort ici ?
‫_ل   ل_ي_م   خ_ا_ة   آ_ا_ا_؟_   
h_   l_d_y_u_   k_i_a_a_   a_a_a_a_   
‫هل لديكم خزانة آمانات؟‬
hl ladaykum khizanat amanata?
‫__   ل____   خ____   آ_______   
h_   l_______   k_______   a_______   
‫هل لديكم خزانة آمانات؟‬
hl ladaykum khizanat amanata?
___   _____   _____   ________   
__   ________   ________   ________   
‫هل لديكم خزانة آمانات؟‬
hl ladaykum khizanat amanata?
  Y a-t-il un fax ici ?
‫_ل   ل_ي_م   ج_ا_   ف_ك_؟_   
h_   l_d_y_u_   j_h_z   f_k_a_   
‫هل لديكم جهاز فاكس؟‬
hl ladaykum jihaz faksa?
‫__   ل____   ج___   ف_____   
h_   l_______   j____   f_____   
‫هل لديكم جهاز فاكس؟‬
hl ladaykum jihaz faksa?
___   _____   ____   ______   
__   ________   _____   ______   
‫هل لديكم جهاز فاكس؟‬
hl ladaykum jihaz faksa?
 
 
 
 
  Bon, je prends la chambre.
‫_ا   ب_س_   س_خ_   ا_غ_ف_._   
l_   b_s_,   s_k_i_h   a_g_a_f_t_.   
‫لا بأس، سآخذ الغرفة.‬
la basa, sakhidh algharfata.
‫__   ب___   س___   ا_______   
l_   b____   s______   a__________   
‫لا بأس، سآخذ الغرفة.‬
la basa, sakhidh algharfata.
___   ____   ____   ________   
__   _____   _______   ___________   
‫لا بأس، سآخذ الغرفة.‬
la basa, sakhidh algharfata.
  Voici les clefs.
‫_ل_ك   ا_م_ا_ي_._   
'_i_i_   a_m_f_t_h_.   
‫إليك المفاتيح.‬
'iilik almafatiha.
‫____   ا_________   
'_____   a__________   
‫إليك المفاتيح.‬
'iilik almafatiha.
_____   __________   
______   ___________   
‫إليك المفاتيح.‬
'iilik almafatiha.
  Voici mes bagages.
‫_ذ_   أ_ت_ت_._   
h_h_h   '_m_i_t_.   
‫هذه أمتعتي.‬
hdhih 'amtieti.
‫___   أ_______   
h____   '________   
‫هذه أمتعتي.‬
hdhih 'amtieti.
____   ________   
_____   _________   
‫هذه أمتعتي.‬
hdhih 'amtieti.
 
 
 
 
  A quelle heure est servi le petit déjeuner ?
‫_ت_   م_ع_   ا_إ_ط_ر_‬   
m_t_a   m_w_i_   a_'_i_t_r_   
‫متى موعد الإفطار؟‬
mataa maweid al'iiftar?
‫___   م___   ا________   
m____   m_____   a_________   
‫متى موعد الإفطار؟‬
mataa maweid al'iiftar?
____   ____   _________   
_____   ______   __________   
‫متى موعد الإفطار؟‬
mataa maweid al'iiftar?
  A quelle heure est servi le déjeuner ?
‫_ت_   م_ع_   ا_غ_ا_؟_   
m_t_a   m_w_i_   a_g_a_a_?   
‫متى موعد الغداء؟‬
mataa maweid alghada'?
‫___   م___   ا_______   
m____   m_____   a________   
‫متى موعد الغداء؟‬
mataa maweid alghada'?
____   ____   ________   
_____   ______   _________   
‫متى موعد الغداء؟‬
mataa maweid alghada'?
  A quelle heure est servi le dîner ?
‫_ت_   م_ع_   ا_ع_ا_؟_   
m_t_a   m_w_i_   a_e_s_a_?   
‫متى موعد العشاء؟‬
mataa maweid aleasha'?
‫___   م___   ا_______   
m____   m_____   a________   
‫متى موعد العشاء؟‬
mataa maweid aleasha'?
____   ____   ________   
_____   ______   _________   
‫متى موعد العشاء؟‬
mataa maweid aleasha'?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La grammaire empêche de mentir !

Chaque langue a ses caractéristiques particulières. Mais certaines possèdent des caractéristiques uniques au monde. La langue trio en fait partie. Le trio est une langue indienne d'Amérique du Sud. Environ 2000 personnes le parlent au Brésil et au Surinam. La particularité du trio est sa grammaire. Car elle oblige les locuteurs à dire toujours la vérité. C'est ce qu'on appelle la terminaison frustrative qui est responsable. En trio, cette terminaison est ajoutée aux verbes. Elle montre si une phrase est vraie. Un exemple simple peut illustrer comment cela fonctionne exactement. Prenons la phrase L'enfant est allé à l'école. En trio, le locuteur doit rajouter une terminaison particulière au verbe. Par cette terminaison, il peut dire s'il a vu lui-même l'enfant. Mais il peut aussi exprimer le fait qu'il tient cette information par d'autres personnes. Ou bien il dit par la terminaison qu'il sait que c'est un mensonge. Le locuteur doit donc se positionner pendant qu'il parle. C'est-à-dire qu'il doit informer les autres du degré de vérité de son affirmation. Ainsi il ne peut rien cacher ou embellir. Lorsque quelqu'un parlant trio laisse cette terminaison de côté, il passe pour un menteur. Au Surinam, la langue officielle est le néerlandais. Les traductions du néerlandais vers le trio posent souvent problème. Car la plupart des langues sont beaucoup moins précises. Elles permettent aux locuteurs de rester vagues. C'est pourquoi les interprètes ne sont pas toujours attentionnés à se positionner. Cela rend la communication avec les personnes parlant trio difficile. Peut-être que le frustratif serait aussi un avantage dans d'autres langues !? Sauf dans la langue politique…

 

Aucune vidéo trouvée !


Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales.
ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici !
Mentions légales | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence.
Tous droits réservés. Contact

 

 

Plus de langues
Click on a flag!
27 [vingt-sept]
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
A l’hôtel – Arrivée
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Le moyen simple d’apprendre des langues étrangères.

Menu

  • Légal
  • politique de confidentialité
  • À propos de nous
  • Crédits photos

Liens

  • Contactez-nous
  • Suivez-nous

Téléchargez notre application

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

S’il vous plaît, attendez…

Télécharger MP3 (fichiers .zip)