goethe-verlag-logo
  • Page d’accueil
  • Apprendre
  • Guide de conversation
  • Vocabulaire
  • Alphabet
  • Essais
  • Applications
  • Vidéo
  • Livres
  • Jeux
  • Écoles
  • Radio
  • Enseignants
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

Si vous souhaitez pratiquer cette leçon, vous pouvez cliquer sur ces phrases pour afficher ou masquer les lettres.

Guide de conversation

Page d’accueil > www.goethe-verlag.com > français > адыгабзэ > Table des matières
Je parle…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Je veux apprendre…
flag AD адыгабзэ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Retourner
Précédent Suivant
MP3

56 [cinquante-six]

Les sentiments

 

56 [шъэныкъорэ хырэ]@56 [cinquante-six]
56 [шъэныкъорэ хырэ]

56 [shjenykorje hyrje]
ЗэхашIэр

ZjehashIjer

 

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Plus de langues
Click on a flag!
avoir envie
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Nous avons envie.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Nous n’avons pas envie.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
avoir peur
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
J’ai peur.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Je n’ai pas peur.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
avoir le temps
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Il a le temps.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Il n’a pas le temps.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
s’ennuyer
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Elle s’ennuie.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Elle ne s’ennuie pas.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
avoir faim
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Avez-vous faim ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
N’avez-vous pas faim ?
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
avoir soif
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Ils ont soif.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Ils n’ont pas soif.
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

  avoir envie
Ф_е_   /   ш_о_г_о_.   
F_e_n   /   s_I_i_o_.   
Фэен / шIоигъон.
Fjeen / shIoigon.
Ф___   /   ш________   
F____   /   s________   
Фэен / шIоигъон.
Fjeen / shIoigon.
____   _   _________   
_____   _   _________   
Фэен / шIоигъон.
Fjeen / shIoigon.
  Nous avons envie.
Т_   т_ф_й   /   т_I_и_ъ_.   
T_e   t_f_j   /   t_h_o_g_.   
Тэ тыфай / тшIоигъу.
Tje tyfaj / tshIoigu.
Т_   т____   /   т________   
T__   t____   /   t________   
Тэ тыфай / тшIоигъу.
Tje tyfaj / tshIoigu.
__   _____   _   _________   
___   _____   _   _________   
Тэ тыфай / тшIоигъу.
Tje tyfaj / tshIoigu.
  Nous n’avons pas envie.
Т_   т_ф_е_   /   т_I_и_ъ_п_   
T_e   t_f_e_   /   t_h_o_g_p_   
Тэ тыфаеп / тшIоигъоп.
Tje tyfaep / tshIoigop.
Т_   т_____   /   т_________   
T__   t_____   /   t_________   
Тэ тыфаеп / тшIоигъоп.
Tje tyfaep / tshIoigop.
__   ______   _   __________   
___   ______   _   __________   
Тэ тыфаеп / тшIоигъоп.
Tje tyfaep / tshIoigop.
 
 
 
 
  avoir peur
Щ_н_н   
S_h_n_e_   
Щынэн
Shhynjen
Щ____   
S_______   
Щынэн
Shhynjen
_____   
________   
Щынэн
Shhynjen
  J’ai peur.
С_   с_щ_н_.   
S_e   s_e_h_y_j_.   
Сэ сэщынэ.
Sje sjeshhynje.
С_   с______   
S__   s__________   
Сэ сэщынэ.
Sje sjeshhynje.
__   _______   
___   ___________   
Сэ сэщынэ.
Sje sjeshhynje.
  Je n’ai pas peur.
С_   с_щ_н_р_п_   
S_e   s_s_h_n_e_j_p_   
Сэ сыщынэрэп.
Sje syshhynjerjep.
С_   с_________   
S__   s_____________   
Сэ сыщынэрэп.
Sje syshhynjerjep.
__   __________   
___   ______________   
Сэ сыщынэрэп.
Sje syshhynjerjep.
 
 
 
 
  avoir le temps
У_х_т_   и_э_.   
U_h_j_   i_j_n_   
Уахътэ иIэн.
Uahtje iIjen.
У_____   и____   
U_____   i_____   
Уахътэ иIэн.
Uahtje iIjen.
______   _____   
______   ______   
Уахътэ иIэн.
Uahtje iIjen.
  Il a le temps.
А_   (_ъ_л_ф_г_)   у_х_т_   и_.   
A_h_   (_u_f_g_   u_h_j_   i_.   
Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иI.
Ashh (hulfyg) uahtje iI.
А_   (__________   у_____   и__   
A___   (_______   u_____   i__   
Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иI.
Ashh (hulfyg) uahtje iI.
__   ___________   ______   ___   
____   ________   ______   ___   
Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иI.
Ashh (hulfyg) uahtje iI.
  Il n’a pas le temps.
А_   (_ъ_л_ф_г_)   у_х_т_   и_э_.   
A_h_   (_u_f_g_   u_h_j_   i_j_p_   
Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иIэп.
Ashh (hulfyg) uahtje iIjep.
А_   (__________   у_____   и____   
A___   (_______   u_____   i_____   
Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иIэп.
Ashh (hulfyg) uahtje iIjep.
__   ___________   ______   _____   
____   ________   ______   ______   
Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иIэп.
Ashh (hulfyg) uahtje iIjep.
 
 
 
 
  s’ennuyer
З_щ_н_   
Z_e_h_y_.   
Зэщын.
Zjeshhyn.
З_____   
Z________   
Зэщын.
Zjeshhyn.
______   
_________   
Зэщын.
Zjeshhyn.
  Elle s’ennuie.
А_   (_з_л_ф_г_)   м_з_щ_.   
A_   (_z_l_y_)   m_e_j_s_h_.   
Ар (бзылъфыгъ) мэзэщы.
Ar (bzylfyg) mjezjeshhy.
А_   (__________   м______   
A_   (________   m__________   
Ар (бзылъфыгъ) мэзэщы.
Ar (bzylfyg) mjezjeshhy.
__   ___________   _______   
__   _________   ___________   
Ар (бзылъфыгъ) мэзэщы.
Ar (bzylfyg) mjezjeshhy.
  Elle ne s’ennuie pas.
А_   (_з_л_ф_г_)   з_щ_р_п_   
A_   (_z_l_y_)   z_e_h_y_j_p_   
Ар (бзылъфыгъ) зэщырэп.
Ar (bzylfyg) zjeshhyrjep.
А_   (__________   з_______   
A_   (________   z___________   
Ар (бзылъфыгъ) зэщырэп.
Ar (bzylfyg) zjeshhyrjep.
__   ___________   ________   
__   _________   ____________   
Ар (бзылъфыгъ) зэщырэп.
Ar (bzylfyg) zjeshhyrjep.
 
 
 
 
  avoir faim
М_л_к_э_   
M_e_j_k_j_n   
МэлэкIэн
MjeljekIjen
М_______   
M__________   
МэлэкIэн
MjeljekIjen
________   
___________   
МэлэкIэн
MjeljekIjen
  Avez-vous faim ?
Ш_о   ш_у_э_а_I_?   
S_o   s_u_j_l_k_a_   
Шъо шъумэлакIа?
Sho shumjelakIa?
Ш__   ш__________   
S__   s___________   
Шъо шъумэлакIа?
Sho shumjelakIa?
___   ___________   
___   ____________   
Шъо шъумэлакIа?
Sho shumjelakIa?
  N’avez-vous pas faim ?
Ш_о   ш_у_э_а_I_б_?   
S_o   s_u_j_l_k_j_b_?   
Шъо шъумэлакIэба?
Sho shumjelakIjeba?
Ш__   ш____________   
S__   s______________   
Шъо шъумэлакIэба?
Sho shumjelakIjeba?
___   _____________   
___   _______________   
Шъо шъумэлакIэба?
Sho shumjelakIjeba?
 
 
 
 
  avoir soif
П_ы   ф_л_э_   
P_y   f_e_I_e_   
Псы фэлIэн
Psy fjelIjen
П__   ф_____   
P__   f_______   
Псы фэлIэн
Psy fjelIjen
___   ______   
___   ________   
Псы фэлIэн
Psy fjelIjen
  Ils ont soif.
А_э_   п_ы   ф_л_э_.   
A_j_r   p_y   f_e_I_e_.   
Ахэр псы фэлIэх.
Ahjer psy fjelIjeh.
А___   п__   ф______   
A____   p__   f________   
Ахэр псы фэлIэх.
Ahjer psy fjelIjeh.
____   ___   _______   
_____   ___   _________   
Ахэр псы фэлIэх.
Ahjer psy fjelIjeh.
  Ils n’ont pas soif.
А_э_   п_ы   ф_л_э_э_э_.   
A_j_r   p_y   f_l_j_h_e_j_p_   
Ахэр псы фалIэхэрэп.
Ahjer psy falIjehjerjep.
А___   п__   ф__________   
A____   p__   f_____________   
Ахэр псы фалIэхэрэп.
Ahjer psy falIjehjerjep.
____   ___   ___________   
_____   ___   ______________   
Ахэр псы фалIэхэрэп.
Ahjer psy falIjehjerjep.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La langue de nos ancêtres

Les langues modernes peuvent être étudiées par les linguistes. On emploie pour cela différentes méthodes. Mais comment les hommes parlaient-ils il y a des milliers d'années ? Il est bien plus difficile de répondre à cette question. Malgré cela, elle occupe les scientifiques depuis longtemps. Ils souhaitent étudier la manière dont on parlait autrefois. A cette fin, ils essaient de reconstruire des formes anciennes de langues. Des chercheurs américains ont fait une découverte passionnante. Ils ont analysé plus de 2000 langues. Ils ont essentiellement étudié la syntaxe des langues. Le résultat de leur analyse était très intéressant. Environ la moitié des langues a pour syntaxe la construction S-O-V. C'est-à-dire qu'elle suit le principe sujet, objet, verbe. Plus de 700 langues suivent le modèle S-V-O. Et environ 160 langues fonctionnent d'après le système V-S-O. Le modèle V-O-S n'est utilisé que par environ 40 langues. 120 langues présentent des formes mixtes. O-V-S et O-S-V sont en revanche des systèmes nettement plus rares. La majorité des langues utilisent donc le principe S-O-V. Ce sont par exemple le perse, le japonais et le turque. Mais la plupart des langues vivantes suivent le modèle S-V-O. C'est ce modèle qui domine actuellement dans la famille des langues indo-européennes. Les chercheurs pensent qu'autrefois, on parlait avec le modèle S-O-V. Toutes les langues étaient basées sur ce système. Mais ensuite, les langues se sont développées séparément. On ne sait pas pourquoi cela s'est passé ainsi. Mais le changement de la syntaxe doit avoir eu une raison. Car dans l'évolution, il n'y a que ce qui a des avantages qui s'impose…

 

Aucune vidéo trouvée !


Les téléchargements sont GRATUITS pour un usage personnel, pour les écoles publiques ou à des fins non commerciales.
ACCORD DE LICENCE | Veuillez signaler toute erreur ou traduction incorrecte ici !
Mentions légales | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg et concédants de licence.
Tous droits réservés. Contact

 

 

Plus de langues
Click on a flag!
56 [cinquante-six]
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio

Plus de langues
Click on a flag!
Les sentiments
AR
l’audio

DE
l’audio

ES
l’audio

FR
l’audio

IT
l’audio

RU
l’audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Le moyen simple d’apprendre des langues étrangères.

Menu

  • Légal
  • politique de confidentialité
  • À propos de nous
  • Crédits photos

Liens

  • Contactez-nous
  • Suivez-nous

Téléchargez notre application

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

S’il vous plaît, attendez…

Télécharger MP3 (fichiers .zip)