goethe-verlag-logo
  • Kotisivu
  • Oppia
  • Sanakirja
  • Sanasto
  • Aakkoset
  • Testit
  • Sovellukset
  • Video
  • Kirjat
  • Pelit
  • Koulut
  • Radio
  • Opettajat
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Viesti

Jos haluat harjoitella tätä oppituntia, voit näyttää tai piilottaa kirjaimia napsauttamalla näitä lauseita.

Sanakirja

Kotisivu > www.goethe-verlag.com > suomi > עברית > Sisällysluettelo
Puhun…
flag FI suomi
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Haluan oppia…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mene takaisin
Edellinen Seuraava
MP3

12 [kaksitoista]

Juomia

 

‫12 [שתים עשרה]‬@12 [kaksitoista]
‫12 [שתים עשרה]‬

12 [shteym essreh]
‫משקאות‬

mashqa'ot

 

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:
Lisää kieliä
Click on a flag!
Minä juon teetä.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Minä juon kahvia.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Minä juon kivenäisvettä.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Juotko teetä sitruunalla?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Juotko kahvia sokerilla?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Juotko vettä jäillä?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Täällä on bileet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Ihmiset juovat kuohuviiniä.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Ihmiset juovat viiniä ja olutta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Juotko alkoholia?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Juotko viskiä?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Juotko kolaa rommin kanssa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
En pidä kuohuviinistä.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Minä en pidä viinistä.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Minä en pidä oluesta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Vauva pitää maidosta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Minä juon teetä.
‫_נ_   ש_ת_   ת_._   
n_   s_o_e_/_h_t_h   t_h_   
‫אני שותה תה.‬
ni shoteh/shotah teh.
‫___   ש___   ת___   
n_   s____________   t___   
‫אני שותה תה.‬
ni shoteh/shotah teh.
____   ____   ____   
__   _____________   ____   
‫אני שותה תה.‬
ni shoteh/shotah teh.
  Minä juon kahvia.
‫_נ_   ש_ת_   ק_ה_‬   
n_   s_o_e_/_h_t_h   q_f_h_   
‫אני שותה קפה.‬
ni shoteh/shotah qafeh.
‫___   ש___   ק____   
n_   s____________   q_____   
‫אני שותה קפה.‬
ni shoteh/shotah qafeh.
____   ____   _____   
__   _____________   ______   
‫אני שותה קפה.‬
ni shoteh/shotah qafeh.
  Minä juon kivenäisvettä.
‫_נ_   ש_ת_   מ_ם   מ_נ_ל_י_._   
n_   s_o_e_/_h_t_h   m_i_   m_n_r_l_i_.   
‫אני שותה מים מינרליים.‬
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
‫___   ש___   מ__   מ_________   
n_   s____________   m___   m__________   
‫אני שותה מים מינרליים.‬
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
____   ____   ___   __________   
__   _____________   ____   ___________   
‫אני שותה מים מינרליים.‬
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
 
 
 
 
  Juotko teetä sitruunalla?
‫_ת   /   ה   ש_ת_   ת_   ע_   ל_מ_ן_‬   
a_a_/_t   s_o_e_/_h_t_h   t_h   i_   l_m_n_   
‫את / ה שותה תה עם לימון?‬
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
‫__   /   ה   ש___   ת_   ע_   ל______   
a______   s____________   t__   i_   l_____   
‫את / ה שותה תה עם לימון?‬
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
___   _   _   ____   __   __   _______   
_______   _____________   ___   __   ______   
‫את / ה שותה תה עם לימון?‬
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
  Juotko kahvia sokerilla?
‫_ת   /   ה   ש_ת_   ק_ה   ע_   ס_כ_?_   
a_a_/_t   s_o_e_/_h_t_h   q_f_h   i_   s_k_r_   
‫את / ה שותה קפה עם סוכר?‬
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
‫__   /   ה   ש___   ק__   ע_   ס_____   
a______   s____________   q____   i_   s_____   
‫את / ה שותה קפה עם סוכר?‬
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
___   _   _   ____   ___   __   ______   
_______   _____________   _____   __   ______   
‫את / ה שותה קפה עם סוכר?‬
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
  Juotko vettä jäillä?
‫_ת   /   ה   ש_ת_   מ_ם   ע_   ק_ח_‬   
a_a_/_t   s_o_e_/_h_t_h   m_i_   i_   q_r_x_   
‫את / ה שותה מים עם קרח?‬
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
‫__   /   ה   ש___   מ__   ע_   ק____   
a______   s____________   m___   i_   q_____   
‫את / ה שותה מים עם קרח?‬
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
___   _   _   ____   ___   __   _____   
_______   _____________   ____   __   ______   
‫את / ה שותה מים עם קרח?‬
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
 
 
 
 
  Täällä on bileet.
‫_ש   פ_   מ_י_ה_‬   
y_s_   p_h   m_s_b_h_   
‫יש פה מסיבה.‬
yess poh mesibah.
‫__   פ_   מ______   
y___   p__   m_______   
‫יש פה מסיבה.‬
yess poh mesibah.
___   __   _______   
____   ___   ________   
‫יש פה מסיבה.‬
yess poh mesibah.
  Ihmiset juovat kuohuviiniä.
‫_א_ש_ם   ש_ת_ם   ש_פ_י_._   
h_'_n_s_i_   s_o_i_   s_a_p_n_a_.   
‫האנשים שותים שמפניה.‬
ha'anashim shotim shampaniah.
‫______   ש____   ש_______   
h_________   s_____   s__________   
‫האנשים שותים שמפניה.‬
ha'anashim shotim shampaniah.
_______   _____   ________   
__________   ______   ___________   
‫האנשים שותים שמפניה.‬
ha'anashim shotim shampaniah.
  Ihmiset juovat viiniä ja olutta.
‫_א_ש_ם   ש_ת_ם   י_ן   ו_י_ה_‬   
h_'_n_s_i_   s_o_i_   y_i_   u_i_a_.   
‫האנשים שותים יין ובירה.‬
ha'anashim shotim yain ubirah.
‫______   ש____   י__   ו______   
h_________   s_____   y___   u______   
‫האנשים שותים יין ובירה.‬
ha'anashim shotim yain ubirah.
_______   _____   ___   _______   
__________   ______   ____   _______   
‫האנשים שותים יין ובירה.‬
ha'anashim shotim yain ubirah.
 
 
 
 
  Juotko alkoholia?
‫_ת   /   ה   ש_ת_   א_כ_ה_ל_‬   
a_a_/_t   s_o_e_/_h_t_h   a_k_h_l_   
‫את / ה שותה אלכוהול?‬
atah/at shoteh/shotah alkohol?
‫__   /   ה   ש___   א________   
a______   s____________   a_______   
‫את / ה שותה אלכוהול?‬
atah/at shoteh/shotah alkohol?
___   _   _   ____   _________   
_______   _____________   ________   
‫את / ה שותה אלכוהול?‬
atah/at shoteh/shotah alkohol?
  Juotko viskiä?
‫_ת   /   ה   ש_ת_   ו_ס_י_‬   
a_a_/_t   s_o_e_/_h_t_h   w_s_i_   
‫את / ה שותה ויסקי?‬
atah/at shoteh/shotah wisqi?
‫__   /   ה   ש___   ו______   
a______   s____________   w_____   
‫את / ה שותה ויסקי?‬
atah/at shoteh/shotah wisqi?
___   _   _   ____   _______   
_______   _____________   ______   
‫את / ה שותה ויסקי?‬
atah/at shoteh/shotah wisqi?
  Juotko kolaa rommin kanssa?
‫_ת   /   ה   ש_ת_   ק_ל_   ע_   ר_ם_‬   
a_a_/_t   s_o_e_/_h_t_h   q_l_h   i_   r_m_   
‫את / ה שותה קולה עם רום?‬
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
‫__   /   ה   ש___   ק___   ע_   ר____   
a______   s____________   q____   i_   r___   
‫את / ה שותה קולה עם רום?‬
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
___   _   _   ____   ____   __   _____   
_______   _____________   _____   __   ____   
‫את / ה שותה קולה עם רום?‬
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
 
 
 
 
  En pidä kuohuviinistä.
‫_נ_   ל_   א_ה_   /   ת   ש_פ_י_._   
a_i   l_   o_e_/_h_v_t   s_a_p_n_a_.   
‫אני לא אוהב / ת שמפניה.‬
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
‫___   ל_   א___   /   ת   ש_______   
a__   l_   o__________   s__________   
‫אני לא אוהב / ת שמפניה.‬
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
____   __   ____   _   _   ________   
___   __   ___________   ___________   
‫אני לא אוהב / ת שמפניה.‬
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
  Minä en pidä viinistä.
‫_נ_   ל_   א_ה_   /   ת   י_ן_‬   
a_i   l_   o_e_/_h_v_t   y_i_.   
‫אני לא אוהב / ת יין.‬
ani lo ohev/ohevet yain.
‫___   ל_   א___   /   ת   י____   
a__   l_   o__________   y____   
‫אני לא אוהב / ת יין.‬
ani lo ohev/ohevet yain.
____   __   ____   _   _   _____   
___   __   ___________   _____   
‫אני לא אוהב / ת יין.‬
ani lo ohev/ohevet yain.
  Minä en pidä oluesta.
‫_נ_   ל_   א_ה_   /   ת   ב_ר_._   
a_i   l_   o_e_/_h_v_t   b_r_h_   
‫אני לא אוהב / ת בירה.‬
ani lo ohev/ohevet birah.
‫___   ל_   א___   /   ת   ב_____   
a__   l_   o__________   b_____   
‫אני לא אוהב / ת בירה.‬
ani lo ohev/ohevet birah.
____   __   ____   _   _   ______   
___   __   ___________   ______   
‫אני לא אוהב / ת בירה.‬
ani lo ohev/ohevet birah.
 
 
 
 
  Vauva pitää maidosta.
‫_ת_נ_ק   א_ה_   ל_ת_ת   ח_ב_‬   
h_t_n_q   o_e_   l_s_t_t   x_l_v_   
‫התינוק אוהב לשתות חלב.‬
hatinoq ohev lishtot xalav.
‫______   א___   ל____   ח____   
h______   o___   l______   x_____   
‫התינוק אוהב לשתות חלב.‬
hatinoq ohev lishtot xalav.
_______   ____   _____   _____   
_______   ____   _______   ______   
‫התינוק אוהב לשתות חלב.‬
hatinoq ohev lishtot xalav.
  Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta.
‫_י_ד   א_ה_   ש_ק_   ו_י_   ת_ו_י_._   
h_y_l_d   o_e_   s_o_o   u_i_s   t_p_x_m_   
‫הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.‬
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
‫____   א___   ש___   ו___   ת_______   
h______   o___   s____   u____   t_______   
‫הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.‬
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
_____   ____   ____   ____   ________   
_______   ____   _____   _____   ________   
‫הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.‬
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
  Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta.
‫_א_ש_   א_ה_ת   מ_ץ   ת_ו_י_   ו_י_   א_כ_ל_ו_._   
h_'_s_a_   o_e_e_   m_t_   t_p_z_m   u_i_s   e_h_o_i_t_   
‫האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.‬
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
‫_____   א____   מ__   ת_____   ו___   א_________   
h_______   o_____   m___   t______   u____   e_________   
‫האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.‬
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
______   _____   ___   ______   ____   __________   
________   ______   ____   _______   _____   __________   
‫האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.‬
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Naiset ja miehet puhuvat eri lailla

Tiedämme kaikki, että naiset ja miehet ovat erilaisia. Tiesitkö myös, että he puhuvat eri lailla? Monilukuiset tutkimukset ovat osoittaneet sen. Naisten puhekaavat ovat erilaisia kuin miesten. Heidän puhetapansa on usein epäsuorempaa ja varautuneempaa. Miehet päinvastoin käyttävät tyypillisesti selkeää ja suoraa kieltä. Puheenaiheet ovat myös erilaisia. Miehet puhuvat enemmän uutisista, taloudesta tai urheilusta. Naiset ovat kiinnostuneempia sosiaalisista aiheista kuten perheestä tai terveydestä. Miehet siis haluavat puhua faktoista. Naiset puhuvat mieluummin ihmisistä. On hätkähdyttävää, että naiset pyrkivät käyttämään ”heikkoa” kieltä. Toisin sanoen he puhuvat varovaisemmin ja kohteliaasti. Naiset myös esittävät enemmän kysymyksiä. Sillä tavoin he todennäköisesti pyrkivät sopusointuun ja välttämään erimielisyyksiä. Sen lisäksi naisilla on paljon laajempi tunteiden sanavarasto. Miesten keskustelu on usein jonkinlaista kilpailua. Heidän kielensä on selkeästi haastavampaa ja hyökkäävämpää. Miehet lausuvat myös päivittäin paljon vähemmän sanoja kuin naiset. Jotkut tutkijat väittävät tämän johtuvan aivojen erilaisesta rakenteesta. Naisten ja miesten aivot ovat nimittäin erilaiset. Toisin sanoen heidän puhekeskuksensa on myös rakenteeltaan erilainen. Myös muut tekijät vaikuttavat mitä todennäköisimmin kieleemme. Tiede ei ole tutkinut tätä aluetta pitkään aikaan. Naiset ja miehet eivät silti puhu täysin erilaisia kieliä. Väärinymmärryksiä ei välttämättä esiinny. Menestyksellinen kommunikaatio saavutetaan monilla menettelytavoilla. Niistä yksinkertaisin kuuluu: Kuuntele paremmin!

 

Videota ei löytynyt!


Lataukset ovat ILMAISIA henkilökohtaiseen käyttöön, julkisiin kouluihin tai ei-kaupallisiin tarkoituksiin.
KÄYTTÖOIKEUSSOPIMUS | Ilmoita kaikista virheistä tai virheellisistä käännöksistä täällä!
Julkaisu | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg ja lisenssinantajat.
Kaikki oikeudet pidätetään. Ota yhteyttä

 

 

Lisää kieliä
Click on a flag!
12 [kaksitoista]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Lisää kieliä
Click on a flag!
Juomia
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Helppo tapa oppia vieraita kieliä.

Päävalikko

  • Laillinen
  • Tietosuojakäytäntö
  • Meistä
  • Valokuvat

Linkit

  • Ota meihin yhteyttä
  • Seuraa meitä

Lataa sovelluksemme

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Odota…

Lataa MP3 (.zip-tiedostot)