46 [nelikümmend kuus] |
Diskoteegis
|
![]() |
46 [چهل و شش] |
||
در دیسکو
|
Kas see koht siin on vaba?
|
این صندلی خالی است؟
in sandali khâli ast?
|
||
Kas ma võin teiega istuda?
|
اجازه هست کنار شما بنشینیم؟
ejâze hast kenâre shomâ beneshinam?
|
||
Meeleldi.
|
با کمال میل.
bâ kamâle mail.
| ||
Kuidas teile muusika meeldib?
|
نظرتان در مورد موسیقی چیست؟
musighiru chetori dost dâri?
|
||
Veidi valju.
|
صدای آن یک کم (بیش از حد) بلند است.
sedâye ân kami boland ast.
|
||
Kuid bänd mängib päris hästi.
|
اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام میدهد.
ammâ goruhe musighi kârash râ nesbatan khub anjâm midahad.
| ||
Kas te käite tihti siin?
|
شما زیاد اینجا میآیید؟
shomâ zi-yâd injâ mi-â-id?
|
||
Ei, see on esimene kord.
|
نه، این اولین بار است.
na, in av-valin bâr ast.
|
||
Ma ei ole kunagi siin käinud.
|
من تا به حال اینجا نیامدم.
man tâ be hâl injâ nayâmadam.
| ||
Kas te tantsite?
|
شما میرقصید؟
shomâ miraghsid?
|
||
Hiljem võib-olla.
|
شاید بعدا.
shâyad ba-adan.
|
||
Ma ei oska eriti hästi tantsida.
|
من نمیتوانم خوب برقصم.
man nemitavânam khub beraghsam.
| ||
See on väga lihtne.
|
خیلی ساده است.
khyli sâde ast.
|
||
Ma näitan teile.
|
من به شما نشان میدهم.
man be shomâ neshân midaham.
|
||
Ei, parem mõni teine kord.
|
نه، ترجیح میدهم یک وقت دیگر برقصم.
na, tarjih midaham zamâni digar beraghsam.
| ||
Ootate te kedagi?
|
منتظر کسی هستید؟
montazere kasi hastid?
|
||
Jah, oma poiss-sõpra.
|
بله، منتظر دوست پسرم هستم.
bale, montazere doost pesaram hastam.
|
||
Sealt tagant ta tulebki!
|
آنجاست، دارد میآید!
ânjâst, dârad mi-âyad.
| ||
Geenid mõjutavad keeltMeie esivanematest sõltub see, millist keelt me räägime. Kuid meie keelt mõjutavad ka meie geenid. Sellisele järeldusele on jõudnud Šoti teadlased. Nad uurisid, kuidas inglise keel erineb hiina keelest. Seejuures avastasid nad, et ka geenidel on oma roll. Kuna geenid mõjutavad meie aju arenemist. See tähendab, et nad kujundavad meie aju ehitust. Nii määratakse ära, kui hästi me suudame keeli õppida. Selle jaoks on vaja kahte geeni. Kui ühte konkreetset variant pole, arenevad tonaalsed keeled. Niisiis kõnelevad tonaalseid keeli inimesed ilma nende geenivariantideta. Tonaalsete keelte puhul määrab sõnade tähendust tooni kõrgus. Tonaalsete keelte hulka kuulub näiteks hiina keel. Kui vastav geen on domineeriv, arenevad teistsugused keeled. Inglise keel ei ole tonaalne keel. Antud geenivariandid ei ole ühtlaselt jaotunud. See tähendab, et nad esinevad maailmas erinevate sagedusega. Kuid keeled jäävad ellu vaid siis, neid pärandatakse edasi. Et seda teha, peavad lapsed saama imiteerida oma vanemate keelt. Seega peavad nad olema võimelised hästi keelt õppima. Alles siis kandubsee põlvest põlve edasi. Tonaalse keele tekkimisele aitab kaasa vanem geenivariant. Niisiis oli minevikus ilmselt rohkem tonaalseid keeli kui tänapäeval. Kuid ei tohi ülehinnata geneetilise komponente. Nad keelte arenemise küsimuses vaid abiks. Kuid pole olemas inglise või hiina keele geeni. Igaüks võib õppida ükskõik millist keelt. Selleks pole vaja geene, vaid pigem uudishimu ja distsipliini! |
Arvake ära, mis keelega tegu on! Tai keel kuulub tai-kadai keelte perekonda. See on emakeeleks umbes 20 miljonile inimesele. Tai keel, erinevalt teistest lääne keeltest, on toonkeel. Toonkeelte puhul otsustab silpide hääldus nende tähenduse. Enamik taikeelsetest sõnadest koosneb vaid ühest silbist. Olenevalt toonikõrgusest häälduses tähendab sõna midagi muud. Kokku eristab tai keel viit erinevat toonikõrgust. Tai ühiskond oli palju aastasadu tugevasti hierarhiliselt struktureeritud. Seetõttu on tai keeles ka tänapäeval veel vähemalt viis erinevat astet. Need ulatuvad lihtsast kõnekeelest kuni väga viisaka kõnevormini. Lisaks jaguneb tai keel paljudesse kohalikesse dialektidesse. Keele märgisüsteem on segavorm tähestikust ja silpkirjast. Grammatika ei ole väga keeruliselt üles ehitatud. Kuna tai keel on isoleeriv keel, puuduvad käänded ja pöörded. Õppige tai keelt, see on tõesti paeluv keel! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 eesti - pärsia algajatele
|