goethe-verlag-logo
  • Avaleht
  • Õppige
  • Sõnaraamat
  • Sõnavara
  • Tähestik
  • Testid
  • Rakendused
  • Video
  • Raamatud
  • Mängud
  • Koolid
  • Raadio
  • Õpetajad
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Sõnum

Kui soovite seda õppetundi harjutada, võite tähtede kuvamiseks või peitmiseks klõpsata nendel lausetel.

Sõnaraamat

Avaleht > www.goethe-verlag.com > eesti > বাংলা > Sisukord
Ma räägin…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ma tahan õppida…
flag BN বাংলা
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mine tagasi
Eelmine Edasi
MP3

43 [nelikümmend kolm]

Loomaaias

 

৪৩ [তেতাল্লিশ]@43 [nelikümmend kolm]
৪৩ [তেতাল্লিশ]

43 [tētālliśa]
চিড়িয়াখানায়

ciṛiẏākhānāẏa

 

Valige, kuidas soovite tõlget näha:
Rohkem keeli
Click on a flag!
Seal on loomaaed.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Seal on kaelkirjakud.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kus on karud?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kus on elevandid?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kus on maod?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kus on lõvid?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mul on fotoaparaat.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mul on ka videokaamera.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kus on patareid?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kus on pingviinid?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kus on kängurud?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kus on ninasarvikud?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kus asub tualett?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Seal on kohvik.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Seal on restoran.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kus on kaamelid?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kus on gorillad ja sebrad?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kus on tiigrid ja krokodillid?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

  Seal on loomaaed.
চ_ড_ি_া_া_া   ও_া_ে   ৷   
c_ṛ_ẏ_k_ā_ā   ō_h_n_   
চিড়িয়াখানা ওখানে ৷
ciṛiẏākhānā ōkhānē
চ__________   ও____   ৷   
c__________   ō_____   
চিড়িয়াখানা ওখানে ৷
ciṛiẏākhānā ōkhānē
___________   _____   _   
___________   ______   
চিড়িয়াখানা ওখানে ৷
ciṛiẏākhānā ōkhānē
  Seal on kaelkirjakud.
ও_া_ে   জ_র_ফ   আ_ে   ৷   
ō_h_n_   j_r_p_a   ā_h_   
ওখানে জিরাফ আছে ৷
ōkhānē jirāpha āchē
ও____   জ____   আ__   ৷   
ō_____   j______   ā___   
ওখানে জিরাফ আছে ৷
ōkhānē jirāpha āchē
_____   _____   ___   _   
______   _______   ____   
ওখানে জিরাফ আছে ৷
ōkhānē jirāpha āchē
  Kus on karud?
ভ_ল_ল_ক   ক_থ_য়_   
b_ā_l_k_   k_t_ā_a_   
ভাল্লুক কোথায়?
bhālluka kōthāẏa?
ভ______   ক_____   
b_______   k_______   
ভাল্লুক কোথায়?
bhālluka kōthāẏa?
_______   ______   
________   ________   
ভাল্লুক কোথায়?
bhālluka kōthāẏa?
 
 
 
 
  Kus on elevandid?
হ_ত_   ক_থ_য়_   
H_t_   k_t_ā_a_   
হাতি কোথায়?
Hāti kōthāẏa?
হ___   ক_____   
H___   k_______   
হাতি কোথায়?
Hāti kōthāẏa?
____   ______   
____   ________   
হাতি কোথায়?
Hāti kōthāẏa?
  Kus on maod?
স_প   ক_থ_য়_   
S_p_   k_t_ā_a_   
সাপ কোথায়?
Sāpa kōthāẏa?
স__   ক_____   
S___   k_______   
সাপ কোথায়?
Sāpa kōthāẏa?
___   ______   
____   ________   
সাপ কোথায়?
Sāpa kōthāẏa?
  Kus on lõvid?
স_ং_   ক_থ_য়_   
S_n_a   k_t_ā_a_   
সিংহ কোথায়?
Sinha kōthāẏa?
স___   ক_____   
S____   k_______   
সিংহ কোথায়?
Sinha kōthāẏa?
____   ______   
_____   ________   
সিংহ কোথায়?
Sinha kōthāẏa?
 
 
 
 
  Mul on fotoaparaat.
আ_া_   ক_ছ_   এ_ট_   ক_য_ম_র_   আ_ে   ৷   
Ā_ā_a   k_c_ē   ē_a_ā   k_ā_ē_ā   ā_h_   
আমার কাছে একটা ক্যামেরা আছে ৷
Āmāra kāchē ēkaṭā kyāmērā āchē
আ___   ক___   এ___   ক_______   আ__   ৷   
Ā____   k____   ē____   k______   ā___   
আমার কাছে একটা ক্যামেরা আছে ৷
Āmāra kāchē ēkaṭā kyāmērā āchē
____   ____   ____   ________   ___   _   
_____   _____   _____   _______   ____   
আমার কাছে একটা ক্যামেরা আছে ৷
Āmāra kāchē ēkaṭā kyāmērā āchē
  Mul on ka videokaamera.
আ_া_   ক_ছ_   এ_ট_   ভ_ড_ও   ক_য_ম_র_ও   আ_ে   ৷   
ā_ā_a   k_c_ē   ē_a_ā   b_i_i_ō   k_ā_ē_ā_ō   ā_h_   
আমার কাছে একটা ভিডিও ক্যামেরাও আছে ৷
āmāra kāchē ēkaṭā bhiḍi'ō kyāmērā'ō āchē
আ___   ক___   এ___   ভ____   ক________   আ__   ৷   
ā____   k____   ē____   b______   k________   ā___   
আমার কাছে একটা ভিডিও ক্যামেরাও আছে ৷
āmāra kāchē ēkaṭā bhiḍi'ō kyāmērā'ō āchē
____   ____   ____   _____   _________   ___   _   
_____   _____   _____   _______   _________   ____   
আমার কাছে একটা ভিডিও ক্যামেরাও আছে ৷
āmāra kāchē ēkaṭā bhiḍi'ō kyāmērā'ō āchē
  Kus on patareid?
আ_ি   ব_য_ট_র_   ক_থ_য়   প_ব_   
ā_i   b_ā_ā_i   k_t_ā_a   p_b_?   
আমি ব্যাটারি কোথায় পাব?
āmi byāṭāri kōthāẏa pāba?
আ__   ব_______   ক____   প___   
ā__   b______   k______   p____   
আমি ব্যাটারি কোথায় পাব?
āmi byāṭāri kōthāẏa pāba?
___   ________   _____   ____   
___   _______   _______   _____   
আমি ব্যাটারি কোথায় পাব?
āmi byāṭāri kōthāẏa pāba?
 
 
 
 
  Kus on pingviinid?
প_ঙ_গ_ই_   ক_থ_য়_   
P_ṅ_u_i_a   k_t_ā_a_   
পেঙ্গুইন কোথায়?
Pēṅgu'ina kōthāẏa?
প_______   ক_____   
P________   k_______   
পেঙ্গুইন কোথায়?
Pēṅgu'ina kōthāẏa?
________   ______   
_________   ________   
পেঙ্গুইন কোথায়?
Pēṅgu'ina kōthāẏa?
  Kus on kängurud?
ক_য_ঙ_গ_র_   ক_থ_য়_   
K_ā_g_r_   k_t_ā_a_   
ক্যাঙ্গারু কোথায়?
Kyāṅgāru kōthāẏa?
ক_________   ক_____   
K_______   k_______   
ক্যাঙ্গারু কোথায়?
Kyāṅgāru kōthāẏa?
__________   ______   
________   ________   
ক্যাঙ্গারু কোথায়?
Kyāṅgāru kōthāẏa?
  Kus on ninasarvikud?
গ_্_া_   ক_থ_য়_   
G_ṇ_ā_a   k_t_ā_a_   
গণ্ডার কোথায়?
Gaṇḍāra kōthāẏa?
গ_____   ক_____   
G______   k_______   
গণ্ডার কোথায়?
Gaṇḍāra kōthāẏa?
______   ______   
_______   ________   
গণ্ডার কোথায়?
Gaṇḍāra kōthāẏa?
 
 
 
 
  Kus asub tualett?
ট_ল_ট   /   প_য়_া_া   ক_থ_য়_   
Ṭ_ẏ_l_ṭ_   /   p_ẏ_k_ā_ā   k_t_ā_a_   
টয়লেট / পায়খানা কোথায়?
Ṭaẏalēṭa / pāẏakhānā kōthāẏa?
ট____   /   প______   ক_____   
Ṭ_______   /   p________   k_______   
টয়লেট / পায়খানা কোথায়?
Ṭaẏalēṭa / pāẏakhānā kōthāẏa?
_____   _   _______   ______   
________   _   _________   ________   
টয়লেট / পায়খানা কোথায়?
Ṭaẏalēṭa / pāẏakhānā kōthāẏa?
  Seal on kohvik.
ও_া_ে   এ_ট_   ক_য_ফ_   আ_ে   ৷   
Ō_h_n_   ē_a_ā   k_ā_h_   ā_h_   
ওখানে একটা ক্যাফে আছে ৷
Ōkhānē ēkaṭā kyāphē āchē
ও____   এ___   ক_____   আ__   ৷   
Ō_____   ē____   k_____   ā___   
ওখানে একটা ক্যাফে আছে ৷
Ōkhānē ēkaṭā kyāphē āchē
_____   ____   ______   ___   _   
______   _____   ______   ____   
ওখানে একটা ক্যাফে আছে ৷
Ōkhānē ēkaṭā kyāphē āchē
  Seal on restoran.
ও_া_ে   এ_ট_   র_স_ট_র_ন_ট   আ_ে   ৷   
ō_h_n_   ē_a_ā   r_s_u_ē_ṭ_   ā_h_   
ওখানে একটা রেস্টুরেন্ট আছে ৷
ōkhānē ēkaṭā rēsṭurēnṭa āchē
ও____   এ___   র__________   আ__   ৷   
ō_____   ē____   r_________   ā___   
ওখানে একটা রেস্টুরেন্ট আছে ৷
ōkhānē ēkaṭā rēsṭurēnṭa āchē
_____   ____   ___________   ___   _   
______   _____   __________   ____   
ওখানে একটা রেস্টুরেন্ট আছে ৷
ōkhānē ēkaṭā rēsṭurēnṭa āchē
 
 
 
 
  Kus on kaamelid?
উ_   ক_থ_য়_   
u_a   k_t_ā_a_   
উট কোথায়?
uṭa kōthāẏa?
উ_   ক_____   
u__   k_______   
উট কোথায়?
uṭa kōthāẏa?
__   ______   
___   ________   
উট কোথায়?
uṭa kōthāẏa?
  Kus on gorillad ja sebrad?
গ_র_ল_   আ_   জ_ব_র_   ক_থ_য়_   
G_r_l_   ā_a   j_b_ā   k_t_ā_a_   
গোরিলা আর জেব্রা কোথায়?
Gōrilā āra jēbrā kōthāẏa?
গ_____   আ_   জ_____   ক_____   
G_____   ā__   j____   k_______   
গোরিলা আর জেব্রা কোথায়?
Gōrilā āra jēbrā kōthāẏa?
______   __   ______   ______   
______   ___   _____   ________   
গোরিলা আর জেব্রা কোথায়?
Gōrilā āra jēbrā kōthāẏa?
  Kus on tiigrid ja krokodillid?
ব_ঘ   আ_   ক_ম_র   ক_থ_য়_   
B_g_a   ā_a   k_m_r_   k_t_ā_a_   
বাঘ আর কুমির কোথায়?
Bāgha āra kumira kōthāẏa?
ব__   আ_   ক____   ক_____   
B____   ā__   k_____   k_______   
বাঘ আর কুমির কোথায়?
Bāgha āra kumira kōthāẏa?
___   __   _____   ______   
_____   ___   ______   ________   
বাঘ আর কুমির কোথায়?
Bāgha āra kumira kōthāẏa?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Keel ja muusika

Muusika on ülemailmne nähtus. Kõik rahvad teevad muusikat. Ja muusika on arusaadav kõikides kultuurides. Teaduslik uurimus on seda tõestanud. See, lääne muusika mängis isoleeritud hõimu inimesed. See Aafrika suguharu puudus juurdepääs tänapäeva maailmas. Siiski nad tunnistasid, kui nad kuulsid, rõõmsameelne või kurb laule. Miks see nii on ei ole veel uuritud. Aga muusika tundub olevat keelt ilma piire. Ja me kõik oleme mingil moel teada, kuidas seda tõlgendada õigesti. Kuid muusika pole evolutsioonilise eelise. Et me ei mõista seda niikuinii seostatakse meie keelt. Kuna muusika ja keel kuuluvad kokku. Nad on töödeldud samasugused ajus. Samuti toimivad sarnaselt. Mõlemad ühendavad toonid ja helid kindlate reeglite alusel. Isegi beebid mõista muusikat, nad õppisid, et emakas. Seal nad kuulevad meloodia oma ema keelt. Siis, kui nad satuvad maailma, mida nad mõistavad muusika. Võiks öelda, et muusika imiteerib meloodia keeles. Emotsioon väljendub ka kiirus nii keele ja muusika. Nii et kasutades meie keeleoskused, mõistame emotsioone muusika. Seevastu muusikaline inimesed sageli õppida keeli lihtsamaks. Paljud muusikud pähe keeltes nagu meloodiaid. Seejuures nad mäletavad keelt paremini. Üht-teist huvitavat on, et laulu ümber maailma kõla väga sarnased. See näitab, kuidas rahvusvaheline keel muusika on. Ja see on ka ilmselt kõige kaunim keeles ...

 

Videot ei leitud!


Allalaadimised on isiklikuks kasutamiseks, riigikoolides või mitteärilistel eesmärkidel TASUTA.
LITSENTSILEPING | Palun teatage kõikidest vigadest või ebaõigetest tõlgetest siin!
Trükitrükk | © Autoriõigus 2007 – 2025 Goethe Verlag Starnberg ja litsentsiandjad.
Kõik õigused kaitstud. Kontakt

 

 

Rohkem keeli
Click on a flag!
43 [nelikümmend kolm]
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Loomaaias
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lihtne viis võõrkeelte õppimiseks.

Menüü

  • Juriidiline
  • Privaatsuspoliitika
  • Meist
  • Foto tiitrid

Lingid

  • Võta meiega ühendust
  • Järgne meile

Laadige alla meie rakendus

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Palun oota…

Laadi alla MP3 (.zip-failid)