goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > 한국어 > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag KO 한국어
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3 Acerca del libro

46 [cuarenta y seis]

En la discoteca

 

46 [마흔여섯]@46 [cuarenta y seis]
46 [마흔여섯]

46 [maheun-yeoseos]
디스코장에서

diseukojang-eseo

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
¿Está libre esta silla?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Puedo sentarme en su mesa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Por supuesto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Qué le parece la música?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Un poco demasiado alta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Pero el grupo toca muy bien.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Viene (usted) mucho por aquí?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No, ésta es la primera vez.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Yo nunca había estado aquí antes.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Baila?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Tal vez más tarde.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No bailo muy bien.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Es muy fácil.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Yo le enseño.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No, mejor en otra ocasión.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Espera (usted) a alguien?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Sí, a mi novio.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¡Ya está aquí!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  ¿Está libre esta silla?
여_   자_   비_어_?   
y_o_i   j_l_   b_e_s_-_o_o_   
여기 자리 비었어요?
yeogi jali bieoss-eoyo?
여_   자_   비____   
y____   j___   b___________   
여기 자리 비었어요?
yeogi jali bieoss-eoyo?
__   __   _____   
_____   ____   ____________   
여기 자리 비었어요?
yeogi jali bieoss-eoyo?
  ¿Puedo sentarme en su mesa?
당_과   함_   앉_도   돼_?   
d_n_s_n_w_   h_m_k_   a_j_a_o   d_a_y_?   
당신과 함께 앉아도 돼요?
dangsingwa hamkke anj-ado dwaeyo?
당__   함_   앉__   돼__   
d_________   h_____   a______   d______   
당신과 함께 앉아도 돼요?
dangsingwa hamkke anj-ado dwaeyo?
___   __   ___   ___   
__________   ______   _______   _______   
당신과 함께 앉아도 돼요?
dangsingwa hamkke anj-ado dwaeyo?
  Por supuesto.
그_요_   
g_u_e_m_y_.   
그럼요.
geuleom-yo.
그___   
g__________   
그럼요.
geuleom-yo.
____   
___________   
그럼요.
geuleom-yo.
 
 
 
 
  ¿Qué le parece la música?
이   음_   어_요_   
i   e_m_a_   e_t_a_y_?   
이 음악 어때요?
i eum-ag eottaeyo?
이   음_   어___   
i   e_____   e________   
이 음악 어때요?
i eum-ag eottaeyo?
_   __   ____   
_   ______   _________   
이 음악 어때요?
i eum-ag eottaeyo?
  Un poco demasiado alta.
약_   너_   시_러_요_   
y_g_a_   n_o_u   s_k_e_l_o_o_o_   
약간 너무 시끄러워요.
yaggan neomu sikkeuleowoyo.
약_   너_   시_____   
y_____   n____   s_____________   
약간 너무 시끄러워요.
yaggan neomu sikkeuleowoyo.
__   __   ______   
______   _____   ______________   
약간 너무 시끄러워요.
yaggan neomu sikkeuleowoyo.
  Pero el grupo toca muy bien.
하_만   밴_는   아_   잘   연_해_.   
h_j_m_n   b_e_d_u_e_n   a_u   j_l   y_o_j_h_e_o_   
하지만 밴드는 아주 잘 연주해요.
hajiman baendeuneun aju jal yeonjuhaeyo.
하__   밴__   아_   잘   연____   
h______   b__________   a__   j__   y___________   
하지만 밴드는 아주 잘 연주해요.
hajiman baendeuneun aju jal yeonjuhaeyo.
___   ___   __   _   _____   
_______   ___________   ___   ___   ____________   
하지만 밴드는 아주 잘 연주해요.
hajiman baendeuneun aju jal yeonjuhaeyo.
 
 
 
 
  ¿Viene (usted) mucho por aquí?
여_   자_   와_?   
y_o_i   j_j_   w_y_?   
여기 자주 와요?
yeogi jaju wayo?
여_   자_   와__   
y____   j___   w____   
여기 자주 와요?
yeogi jaju wayo?
__   __   ___   
_____   ____   _____   
여기 자주 와요?
yeogi jaju wayo?
  No, ésta es la primera vez.
아_요_   이_이   처_이_요_   
a_i_o_   i_e_n_i   c_e_e_m_i_y_.   
아니요, 이번이 처음이에요.
aniyo, ibeon-i cheoeum-ieyo.
아___   이__   처_____   
a_____   i______   c____________   
아니요, 이번이 처음이에요.
aniyo, ibeon-i cheoeum-ieyo.
____   ___   ______   
______   _______   _____________   
아니요, 이번이 처음이에요.
aniyo, ibeon-i cheoeum-ieyo.
  Yo nunca había estado aquí antes.
저_   여_   한_도   안   와_어_.   
j_o_e_n   y_o_i   h_n_e_n_o   a_   w_b_a_s_e_y_.   
저는 여기 한번도 안 와봤어요.
jeoneun yeogi hanbeondo an wabwass-eoyo.
저_   여_   한__   안   와____   
j______   y____   h________   a_   w____________   
저는 여기 한번도 안 와봤어요.
jeoneun yeogi hanbeondo an wabwass-eoyo.
__   __   ___   _   _____   
_______   _____   _________   __   _____________   
저는 여기 한번도 안 와봤어요.
jeoneun yeogi hanbeondo an wabwass-eoyo.
 
 
 
 
  ¿Baila?
춤   추_어_?   
c_u_   c_u_e_s_e_y_?   
춤 추겠어요?
chum chugess-eoyo?
춤   추____   
c___   c____________   
춤 추겠어요?
chum chugess-eoyo?
_   _____   
____   _____________   
춤 추겠어요?
chum chugess-eoyo?
  Tal vez más tarde.
나_에_.   
n_j_n_-_y_.   
나중에요.
najung-eyo.
나____   
n__________   
나중에요.
najung-eyo.
_____   
___________   
나중에요.
najung-eyo.
  No bailo muy bien.
저_   춤_   잘   못   춰_.   
j_o_e_n   c_u_-_u_   j_l   m_s   c_w_y_.   
저는 춤을 잘 못 춰요.
jeoneun chum-eul jal mos chwoyo.
저_   춤_   잘   못   춰__   
j______   c_______   j__   m__   c______   
저는 춤을 잘 못 춰요.
jeoneun chum-eul jal mos chwoyo.
__   __   _   _   ___   
_______   ________   ___   ___   _______   
저는 춤을 잘 못 춰요.
jeoneun chum-eul jal mos chwoyo.
 
 
 
 
  Es muy fácil.
아_   쉬_요_   
a_u   s_i_o_o_   
아주 쉬워요.
aju swiwoyo.
아_   쉬___   
a__   s_______   
아주 쉬워요.
aju swiwoyo.
__   ____   
___   ________   
아주 쉬워요.
aju swiwoyo.
  Yo le enseño.
제_   보_   드_게_.   
j_g_   b_y_o   d_u_i_g_y_.   
제가 보여 드릴게요.
jega boyeo deulilgeyo.
제_   보_   드____   
j___   b____   d__________   
제가 보여 드릴게요.
jega boyeo deulilgeyo.
__   __   _____   
____   _____   ___________   
제가 보여 드릴게요.
jega boyeo deulilgeyo.
  No, mejor en otra ocasión.
아_요_   다_에   할_요_   
a_i_o_   d_-_u_-_   h_l_k_y_.   
아니요, 다음에 할께요.
aniyo, da-eum-e halkkeyo.
아___   다__   할___   
a_____   d_______   h________   
아니요, 다음에 할께요.
aniyo, da-eum-e halkkeyo.
____   ___   ____   
______   ________   _________   
아니요, 다음에 할께요.
aniyo, da-eum-e halkkeyo.
 
 
 
 
  ¿Espera (usted) a alguien?
누_를   기_려_?   
n_g_l_u_   g_d_l_e_y_?   
누구를 기다려요?
nuguleul gidalyeoyo?
누__   기____   
n_______   g__________   
누구를 기다려요?
nuguleul gidalyeoyo?
___   _____   
________   ___________   
누구를 기다려요?
nuguleul gidalyeoyo?
  Sí, a mi novio.
네_   제   남_친_요_   
n_,   j_   n_m_a_h_n_u_o_   
네, 제 남자친구요.
ne, je namjachinguyo.
네_   제   남_____   
n__   j_   n_____________   
네, 제 남자친구요.
ne, je namjachinguyo.
__   _   ______   
___   __   ______________   
네, 제 남자친구요.
ne, je namjachinguyo.
  ¡Ya está aquí!
저_   오_요_   
j_o_i   o_e_o_   
저기 오네요!
jeogi oneyo!
저_   오___   
j____   o_____   
저기 오네요!
jeogi oneyo!
__   ____   
_____   ______   
저기 오네요!
jeogi oneyo!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

El lenguaje de las imágenes

Un refrán español dice: una imagen vale más que mil palabras. Significa que, muchas veces, las imágenes se comprenden más rápidamente que las palabras. También pueden las imágenes transmitir mejor los sentimientos. Es por esto por lo que la publicidad recurre tanto a las imágenes. Las imágenes funcionan de forma diferente al lenguaje. Nos muestran muchas cosas simultáneamente y en su totalidad. Esto quiere decir que toda la imagen en su conjunto tiene un efecto determinado. A través del lenguaje se necesitan evidentemente más palabras. Pero imágenes y lenguaje van de la mano. Para describir un cuadro necesitamos el lenguaje. Y viceversa: muchos textos se entienden primero gracias a las imágenes. Los lingüistas han investigado la relación entre imagen y lengua. Ahora bien, se debe plantear la cuestión de si las imágenes no representan un lenguaje propio. Cuando algo solamente se filma podemos ver las imágenes. Pero el mensaje de la película no se concreta. Si las imágenes fuesen un lenguaje, deberían transmitir un mensaje preciso. Cuanto menos muestra, más claro es el mensaje. Un buen ejemplo de esto lo representan los pictogramas. Los pictogramas son simples y precisos signos figurativos. Sustituyen el lenguaje verbal, son una forma de comunicación visual. Todo el mundo conoce el pictograma correspondiente a la prohibición de fumar. Se muestra un cigarrillo y una diagonal que lo tacha. Gracias a la globalización las imágenes tienen cada vez mayor importancia. Pero el lenguaje de las imágenes también debe ser aprendido. No es tan universal como muchos creen. Puesto que nuestra cultura condiciona nuestra interpretación de las imágenes. Lo que vemos depende de múltiples factores. Y así, algunas personas no ven cigarrillos sino solo líneas oscuras.

 




Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
46 [cuarenta y seis]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
En la discoteca
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)