goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > 한국어 > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag KO 한국어
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3 Acerca del libro

44 [cuarenta y cuatro]

Salir por la noche

 

44 [마흔넷]@44 [cuarenta y cuatro]
44 [마흔넷]

44 [maheunnes]
저녁에 놀러 나가기

jeonyeog-e nolleo nagagi

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
¿Hay alguna discoteca por aquí?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Hay algún club nocturno por aquí?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Hay algún bar por aquí?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Qué hay esta noche en el teatro?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Qué ponen esta noche en el cine?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Qué echan esta noche por televisión?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Aún hay entradas para el teatro?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Aún hay entradas para el cine?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Aún hay entradas para el partido de fútbol?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Querría sentarme atrás del todo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Querría sentarme por el centro.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Querría sentarme delante del todo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Qué me puede recomendar (usted)?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Cuándo empieza la sesión?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Puede conseguirme (usted) una entrada?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Hay algún campo de golf por aquí?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Hay algún campo de tenis por aquí?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Hay alguna piscina cubierta por aquí?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  ¿Hay alguna discoteca por aquí?
여_   디_코_이   있_요_   
y_o_i   d_s_u_o_a_g_i   i_s_e_y_?   
여기 디스코장이 있어요?
yeogi diseukojang-i iss-eoyo?
여_   디____   있___   
y____   d____________   i________   
여기 디스코장이 있어요?
yeogi diseukojang-i iss-eoyo?
__   _____   ____   
_____   _____________   _________   
여기 디스코장이 있어요?
yeogi diseukojang-i iss-eoyo?
  ¿Hay algún club nocturno por aquí?
여_   나_트_럽_   있_요_   
y_o_i   n_i_e_k_u_l_o_-_   i_s_e_y_?   
여기 나이트클럽이 있어요?
yeogi naiteukeulleob-i iss-eoyo?
여_   나_____   있___   
y____   n_______________   i________   
여기 나이트클럽이 있어요?
yeogi naiteukeulleob-i iss-eoyo?
__   ______   ____   
_____   ________________   _________   
여기 나이트클럽이 있어요?
yeogi naiteukeulleob-i iss-eoyo?
  ¿Hay algún bar por aquí?
여_   술_이   있_요_   
y_o_i   s_l_i_-_   i_s_e_y_?   
여기 술집이 있어요?
yeogi suljib-i iss-eoyo?
여_   술__   있___   
y____   s_______   i________   
여기 술집이 있어요?
yeogi suljib-i iss-eoyo?
__   ___   ____   
_____   ________   _________   
여기 술집이 있어요?
yeogi suljib-i iss-eoyo?
 
 
 
 
  ¿Qué hay esta noche en el teatro?
오_   저_에   극_에_   무_   공_을   해_?   
o_e_l   j_o_y_o_-_   g_u_j_n_-_s_o   m_s_u_   g_n_-_e_n_e_l   h_e_o_   
오늘 저녁에 극장에서 무슨 공연을 해요?
oneul jeonyeog-e geugjang-eseo museun gong-yeon-eul haeyo?
오_   저__   극___   무_   공__   해__   
o____   j_________   g____________   m_____   g____________   h_____   
오늘 저녁에 극장에서 무슨 공연을 해요?
oneul jeonyeog-e geugjang-eseo museun gong-yeon-eul haeyo?
__   ___   ____   __   ___   ___   
_____   __________   _____________   ______   _____________   ______   
오늘 저녁에 극장에서 무슨 공연을 해요?
oneul jeonyeog-e geugjang-eseo museun gong-yeon-eul haeyo?
  ¿Qué ponen esta noche en el cine?
오_   저_에   영_관_서   뭘   상_해_?   
o_e_l   j_o_y_o_-_   y_o_g_w_g_a_-_s_o   m_o_   s_n_-_e_n_h_e_o_   
오늘 저녁에 영화관에서 뭘 상영해요?
oneul jeonyeog-e yeonghwagwan-eseo mwol sang-yeonghaeyo?
오_   저__   영____   뭘   상____   
o____   j_________   y________________   m___   s_______________   
오늘 저녁에 영화관에서 뭘 상영해요?
oneul jeonyeog-e yeonghwagwan-eseo mwol sang-yeonghaeyo?
__   ___   _____   _   _____   
_____   __________   _________________   ____   ________________   
오늘 저녁에 영화관에서 뭘 상영해요?
oneul jeonyeog-e yeonghwagwan-eseo mwol sang-yeonghaeyo?
  ¿Qué echan esta noche por televisión?
오_   저_에   T_에_   뭐_요_   
o_e_l   j_o_y_o_-_   T_e_e_   m_o_a_y_?   
오늘 저녁에 TV에서 뭐해요?
oneul jeonyeog-e TVeseo mwohaeyo?
오_   저__   T___   뭐___   
o____   j_________   T_____   m________   
오늘 저녁에 TV에서 뭐해요?
oneul jeonyeog-e TVeseo mwohaeyo?
__   ___   ____   ____   
_____   __________   ______   _________   
오늘 저녁에 TV에서 뭐해요?
oneul jeonyeog-e TVeseo mwohaeyo?
 
 
 
 
  ¿Aún hay entradas para el teatro?
아_   극_   표_   남_있_요_   
a_i_   g_u_j_n_   p_o_a   n_m_a_s_-_o_o_   
아직 극장 표가 남아있어요?
ajig geugjang pyoga nam-aiss-eoyo?
아_   극_   표_   남_____   
a___   g_______   p____   n_____________   
아직 극장 표가 남아있어요?
ajig geugjang pyoga nam-aiss-eoyo?
__   __   __   ______   
____   ________   _____   ______________   
아직 극장 표가 남아있어요?
ajig geugjang pyoga nam-aiss-eoyo?
  ¿Aún hay entradas para el cine?
아_   영_관   표_   남_있_요_   
a_i_   y_o_g_w_g_a_   p_o_a   n_m_a_s_-_o_o_   
아직 영화관 표가 남아있어요?
ajig yeonghwagwan pyoga nam-aiss-eoyo?
아_   영__   표_   남_____   
a___   y___________   p____   n_____________   
아직 영화관 표가 남아있어요?
ajig yeonghwagwan pyoga nam-aiss-eoyo?
__   ___   __   ______   
____   ____________   _____   ______________   
아직 영화관 표가 남아있어요?
ajig yeonghwagwan pyoga nam-aiss-eoyo?
  ¿Aún hay entradas para el partido de fútbol?
아_   축_경_   표_   남_있_요_   
a_i_   c_u_g_g_e_n_-_i   p_o_a   n_m_a_s_-_o_o_   
아직 축구경기 표가 남아있어요?
ajig chuggugyeong-gi pyoga nam-aiss-eoyo?
아_   축___   표_   남_____   
a___   c______________   p____   n_____________   
아직 축구경기 표가 남아있어요?
ajig chuggugyeong-gi pyoga nam-aiss-eoyo?
__   ____   __   ______   
____   _______________   _____   ______________   
아직 축구경기 표가 남아있어요?
ajig chuggugyeong-gi pyoga nam-aiss-eoyo?
 
 
 
 
  Querría sentarme atrás del todo.
저_   뒤_   앉_   싶_요_   
j_o_e_n   d_i_   a_j_o   s_p_e_y_.   
저는 뒤에 앉고 싶어요.
jeoneun dwie anjgo sip-eoyo.
저_   뒤_   앉_   싶___   
j______   d___   a____   s________   
저는 뒤에 앉고 싶어요.
jeoneun dwie anjgo sip-eoyo.
__   __   __   ____   
_______   ____   _____   _________   
저는 뒤에 앉고 싶어요.
jeoneun dwie anjgo sip-eoyo.
  Querría sentarme por el centro.
저_   중_쯤_   앉_   싶_요_   
j_o_e_n   j_n_-_a_j_e_m_e   a_j_o   s_p_e_y_.   
저는 중간쯤에 앉고 싶어요.
jeoneun jung-ganjjeum-e anjgo sip-eoyo.
저_   중___   앉_   싶___   
j______   j______________   a____   s________   
저는 중간쯤에 앉고 싶어요.
jeoneun jung-ganjjeum-e anjgo sip-eoyo.
__   ____   __   ____   
_______   _______________   _____   _________   
저는 중간쯤에 앉고 싶어요.
jeoneun jung-ganjjeum-e anjgo sip-eoyo.
  Querría sentarme delante del todo.
저_   앞_   앉_   싶_요_   
j_o_e_n   a_-_   a_j_o   s_p_e_y_.   
저는 앞에 앉고 싶어요.
jeoneun ap-e anjgo sip-eoyo.
저_   앞_   앉_   싶___   
j______   a___   a____   s________   
저는 앞에 앉고 싶어요.
jeoneun ap-e anjgo sip-eoyo.
__   __   __   ____   
_______   ____   _____   _________   
저는 앞에 앉고 싶어요.
jeoneun ap-e anjgo sip-eoyo.
 
 
 
 
  ¿Qué me puede recomendar (usted)?
저_게   뭘   추_해   주_겠_요_   
j_o_g_   m_o_   c_u_h_o_h_e   j_s_g_s_-_o_o_   
저에게 뭘 추천해 주시겠어요?
jeoege mwol chucheonhae jusigess-eoyo?
저__   뭘   추__   주_____   
j_____   m___   c__________   j_____________   
저에게 뭘 추천해 주시겠어요?
jeoege mwol chucheonhae jusigess-eoyo?
___   _   ___   ______   
______   ____   ___________   ______________   
저에게 뭘 추천해 주시겠어요?
jeoege mwol chucheonhae jusigess-eoyo?
  ¿Cuándo empieza la sesión?
쇼_   언_   시_해_?   
s_o_a   e_n_e   s_j_g_a_y_?   
쇼가 언제 시작해요?
syoga eonje sijaghaeyo?
쇼_   언_   시____   
s____   e____   s__________   
쇼가 언제 시작해요?
syoga eonje sijaghaeyo?
__   __   _____   
_____   _____   ___________   
쇼가 언제 시작해요?
syoga eonje sijaghaeyo?
  ¿Puede conseguirme (usted) una entrada?
표_   구_   주_겠_요_   
p_o_o_   g_h_e   j_s_g_s_-_o_o_   
표좀 구해 주시겠어요?
pyojom guhae jusigess-eoyo?
표_   구_   주_____   
p_____   g____   j_____________   
표좀 구해 주시겠어요?
pyojom guhae jusigess-eoyo?
__   __   ______   
______   _____   ______________   
표좀 구해 주시겠어요?
pyojom guhae jusigess-eoyo?
 
 
 
 
  ¿Hay algún campo de golf por aquí?
근_에   골_장_   있_요_   
g_u_c_e_e   g_l_e_j_n_-_   i_s_e_y_?   
근처에 골프장이 있어요?
geuncheoe golpeujang-i iss-eoyo?
근__   골___   있___   
g________   g___________   i________   
근처에 골프장이 있어요?
geuncheoe golpeujang-i iss-eoyo?
___   ____   ____   
_________   ____________   _________   
근처에 골프장이 있어요?
geuncheoe golpeujang-i iss-eoyo?
  ¿Hay algún campo de tenis por aquí?
근_에   테_스_이   있_요_   
g_u_c_e_e   t_n_s_u_a_g_i   i_s_e_y_?   
근처에 테니스장이 있어요?
geuncheoe teniseujang-i iss-eoyo?
근__   테____   있___   
g________   t____________   i________   
근처에 테니스장이 있어요?
geuncheoe teniseujang-i iss-eoyo?
___   _____   ____   
_________   _____________   _________   
근처에 테니스장이 있어요?
geuncheoe teniseujang-i iss-eoyo?
  ¿Hay alguna piscina cubierta por aquí?
근_에   실_수_장_   있_요_   
g_u_c_e_e   s_l_a_s_y_o_g_a_g_i   i_s_e_y_?   
근처에 실내수영장이 있어요?
geuncheoe silnaesuyeongjang-i iss-eoyo?
근__   실_____   있___   
g________   s__________________   i________   
근처에 실내수영장이 있어요?
geuncheoe silnaesuyeongjang-i iss-eoyo?
___   ______   ____   
_________   ___________________   _________   
근처에 실내수영장이 있어요?
geuncheoe silnaesuyeongjang-i iss-eoyo?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Los genes influyen en el lenguaje

La lengua que hablamos depende de nuestros antepasados. Pero también son los genes responsables de nuestro lenguaje. Investigadores escoceses han llegado a esta conclusión. Han estudiado en qué medida el inglés se diferencia del chino. Así han descubierto que también los genes son importantes. Porque los genes influyen en el desarrollo de nuestro cerebro. Mejor dicho, los genes conforman nuestra estructura cerebral. O lo que es lo mismo, determinan nuestras habilidades para el aprendizaje de idiomas. A este respecto, hay dos genes cuyas variaciones son decisivas. Si una variación es rara, se desarrollan las lenguas tonales. Por lo tanto, las lenguas tonales las hablan aquellos pueblos sin esta variación genética. En las lenguas tonales es el contraste entre los tonos lo que determina el significado de las palabras. El chino es una lengua tonal. Pero si la variación genética es predominante, entonces se desarrollan otros idiomas. El inglés no es una lengua tonal. Esta variación genética no está distribuida de forma regular. En otras palabras: se produce con distinta frecuencia en todo el mundo. Pero las lenguas sobreviven solamente cuando ella se transmite. Por eso pueden los niños imitar la lengua de sus padres. Así están en condiciones de aprender el idioma correctamente. Solo entonces se transmitirá de generación en generación. La antigua variación genética es aquella que estimula las lenguas tonales. Así existían, probablemente, más lenguas tonales antes que ahora. Pero tampoco se debe sobrestimar el componente genético. Puede ayudarnos a esclarecer el desarrollo de las lenguas. Pero no existe un gen para el inglés, ni un gen para el chino. Cualquier persona puede aprender cualquier idioma. ¡Para eso no se necesita ningún gen, tan solo curiosidad y disciplina!

 




Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
44 [cuarenta y cuatro]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Salir por la noche
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)